Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

DJC-800RV
Rotary Volume Kit
Installation Manual
Thank you for purchasing this Pioneer product. This kit has been
designed for use with the Pioneer DJ Mixer DJM-800, and al-
low the mixer's standard slider-type fader controls to be re-
placed by rotary-type controls. The rotary channel fader sup-
ports the same fader start function as the slider-type control.
Confirm Package Contents
Fader Unit x 1
This Installation Manual x 1
Warranty Card (for USA) x 1
Warranty Card (for Japan) x 1
Platine à potentiomètres rotatifs
Manuel d'installation
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Pioneer. Cette
platine est conçue en vue d'une utilisation avec le Mixeur DJ
Pioneer DJM-800, de manière à permettre de remplacer les
commandes standard du variateur de type curseur par des
commandes de type rotatif. Le variateur de canal rotatif remplit
la même fonction de mise en marche par variateur que la
commande de type curseur.
Vérification du contenu de l'emballage
Platine à potentiomètres x 1
Le présent manuel d'installation x 1
Carte de garantie (pour les États-Unis) x 1
Carte de garantie (pour le Japon) x 1
Drehreglersatz
Einbauanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Dieser
speziell für das Pioneer DJ-Mischpult DJM-800 entwickelte
Drehreglersatz ermöglicht es, die standardmäßigen
Gleitbahnregler-Fader des Mischpults durch Drehregler zu
ersetzen. Der Drehregler unterstützt die Fader-Startfunktion des
Gleitbahnreglers.
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Faderhebel-Einheit x 1
Vorliegende Einbauanleitung x 1
Garantiekarte (für die USA) x 1
Garantiekarte (für Japan) x 1
Equipaggiamento di volume rotant
Einbauanleitung
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Questo kit è
stato studiato per il Mixer DJ Pioneer DJM-800, e consente di
sostituire i normali dispositivi a scorrimento del mixer per la
dissolvenza con dei comandi del tipo a rotazione. I comandi di
dissolvenza a rotazione dispongono della stessa funzione di avvio
con dissolvenza, propria dei comandi a scorrimento di tipo stan-
dard.
Controllo del contenuto della confezione
Unità del fader x 1
Questo manuale d'installazione x 1
Scheda di garanzia (per gli USA) x 1
Scheda di garanzia (per il Giappone) x 1
Kit met volume-draairegelaars
Montagehandleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Met
deze kit kunt u de standaard schuiftype regelaars van het Pio-
neer DJ-mengpaneel DJM-800 vervangen door draaitype
regelaars. De draaitype kanaalregelaars zijn geschikt voor
dezelfde faderstartfunctie als de schuiftype regelaars.
Controleer de inhoud van de verpakking
Fadereenheid x 1
Deze montagehandleiding x 1
Garantiebewijs (voor de VS) x 1
Garantiebewijs (voor Japan) x 1
Juego de controles rotativos
Manual de instalación
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Este
juego ha sido diseñado para su empleo con la consola de mezcla
para DJ DJM-800 Pionner, para poder reemplazar los controles
de fundido del tipo deslizante estándar por controles del tipo
rotativo. El control de fundido de canales rotativo soporta la misma
función de inicio de fundido que el control del tipo deslizante.
Confirme el contenido del paquete
Unidad de fundido x 1
Este manual de instalación x 1
Tarjeta de garantía (para EE.UU.) x 1
Tarjeta de garantía (para Japón) x 1
ロータリーボリュームキット
取付説明書
パイオニア製品をお買い上げいただき、 ありがとうござい
ます。 この製品はパイオニアの DJ ミキサー DJM-800 の
スライドタイプのフェーダーを、ロータリータイプの
フェーダーに交換するキットです。ロータリータイプの
チャンネルフェーダーは、 スライドタイプと同様にフェー
ダースタート機能に対応しています。
梱包品の確認
□ フェーダーユニット× 1 □ 保証書(日本国内用)× 1
□ 取付説明書(本書)× 1 □ 保証書(米国内用)× 1
loading

Resumen de contenidos para Pioneer DJC-800RV

  • Página 1 Installation Manual Controleer de inhoud van de verpakking ❑ Thank you for purchasing this Pioneer product. This kit has been Fadereenheid x 1 ❑ designed for use with the Pioneer DJ Mixer DJM-800, and al- Deze montagehandleiding x 1 low the mixer’s standard slider-type fader controls to be re-...
  • Página 2 (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC- richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). D3-4-2-1-9a_Du Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) . D3-4-2-1-9a_Sp DJC-800RV...
  • Página 3 ÷ Insert the connectors securely, taking care not unit, but fire or electrical shock. Pioneer can accept to mistake the order in which the connectors no liability for injuries or damages resulting from in-...
  • Página 4 REMARQUE: L’installation de cette platine suppose une formation et un savoir-faire professionnels. Consultez le centre de service Pioneer agréé le plus proche avant 5. Branchez les 4 connecteurs de câble pour les l’installation. (Les frais d’installation seront à la charge de l’utilisateur.) Essayer d’installer cette unités d’équilibreur à...
  • Página 5 Bitte wenden Sie sich hierzu an eine Pioneer- K u n d e n d i e n s t s t e l l e . ( I n f o r m a t i o n e n z u r nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle...
  • Página 6 (i solo comportare danni all’apparecchio, ma anche dare connettori di numero dispari sono bianchi, origine a incendi o scosse elettriche. La Pioneer non mentre quelli di numero pari sono gialli. Fare accetta alcuna responsabilità per lesioni o danni risultanti dall’installazione o da modifiche apportate...
  • Página 7 Pioneer kan niet aansprakelijk volgorde worden aangesloten (de stekkers voor worden gesteld voor letsel of beschadigingen die het...
  • Página 8 La instalación de este juego requiere instrucción profesional y experiencia. Para la instalación, consulte al centro de servicio Pioneer autorizado que le quede 5. Conecte los 4 conectores de cables de las más cerca (la instalación corre a cargo del usuario).
  • Página 9 對於因顧客自行安裝,或改造和天災等而造成的 ● 注意請勿弄錯連接器連接的順序,確實地插 事故、損傷等, Pioneer 公司概不負其責任。 入連接器。(奇數頻道的連接器為白色 , 而 偶數頻道的連接器是黃色。同顏色的連接器 示安裝服務人員 要配合一起安裝。) 於安裝此機件板請參閱附上插圖及說明所描述。 ● 在工作進行之前,確實將電源線由插座拔下。 1. 拔出 4 個滑動式漸變調整滑桿。 6. 請插上漸變器板,並固定好4 個角落的 螺絲(共 4 個)。 ● 請注意不容許任何布線纏住在面板下。 2. 請取下漸變器板四周的 4 個螺絲,並卸 下面板。 ● 仔細地將全部卸下的部件收拾好。(調整滑 桿(4 個),面板(1 個),滑動音量調整鈕(4 個)和安裝的螺絲(8 個))。 DJC-800RV...
  • Página 10 地零售商洽商。) 注意 安装本组件需要经特殊专业培训并具备专业技 术。安装事宜请与贵地就近的 Pioneer 认可维 修中心洽商(安装费用应由顾客支付)。 顾客试图自行安装,不仅可能会成为产品故障 5. 对要安装的渐变器机构(共4个)连接4 的原因,而且还可能导致火灾、触电,极其危 个电缆连接器。 险。对于因顾客自行安装,或改造而造成的伤 ● 注意不要弄错连接器连接的顺序,确实地 害、损伤等, Pioneer 公司概不负其责任。 插入连接器。(奇数频道的连接器为白 色,偶数频道的连接器为黄色。同一颜色 示安装服务人员 的连接器要一起安装。) 安装本面板组件时,请按照附上的插图及说明所述 进行。 ● 在工作开始之前,确保将电源线从插座拔下。 1. 拔出4个滑动式渐变调整滑杆。 6. 插上渐变器面板,并用4 个角落螺丝 (共4个)牢固固定下来。 ● 注意不要让任何布线缠住在面板下。 2. 取下渐变器面板四周的4个螺丝,并卸 下面板。 ● 小心将全部卸下的零部件保管好(调整滑 杆(4个)、面板(1个)、滑动音量调整 钮(4个)和安装螺丝(8个))。 10 DJC-800RV...
  • Página 11 承ください。 色になっています。同じ色のコネクター同士を 接続してください。 ) サービスマンの方へ 以下の手順にしたがって、 このキットを取り付けてくだ さい。 ● 作業を始める前に、必ず電源コードをコンセントか ら抜いてください。 1. フェーダーツマミ(4 個)を引き抜く。 6. フェーダーパネルをはめ込み、 四隅のねじ (4 本)で固定します。 ● コネクターの配線材をパネルにはさみ込まぬよ うに注意してください。 2. フェーダーパネルの四隅のねじ (4本) を外し てパネルはずす。 ● 外したパーツ(ツマミ 4 個、パネル 1 枚、スラ イドボリューム 4 個、取付ネジ 8 本)は、大切 に保管してください。 DJC-800RV...
  • Página 12 Consultez votre détaillant pour connaître les centres de service agréés par Pioneer. Informationen zur nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Le informazioni sui centri di servizio Pioneer possono essere ottenute presso i rivenditori di prodotti Pioneer. Raadpleeg de winkel waar u het product hebt gekocht voor verdere informatie betreffende de officiële Pioneer servicecentra.