DBI SALA 2100050 Manual De Instrucciones página 6

Conector de anclaje empotrado en hormigón
Ocultar thumbs Ver también para 2100050:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
NACH OSHA 1926.500 UND 1910.66: Verankerungen, an denen ein persönliches Fallsicherungssystem angebracht wird, müssen unabhängig von einer Verankerung sein, die dafür verwendet wird,
Plattformen zu stützen oder schwebend zu halten, und müssen mindestens 22,2 kN pro befestigtem Benutzer halten; oder als Teil eines kompletten persönlichen Fallsicherungssystems konzipiert, installiert
und verwendet werden, das einen Sicherheitsfaktor von mindestens zwei einhält, und von einer qualifizierten Person überwacht wird.
B. HALTESYSTEM: Die Struktur, an der der Verankerungsanschluss befestigt wird, muss mindestens folgende statische Lasten, in den für das Haltesystem zulässigen Richtungen halten: (13,3 kN) Wenn mehr
als ein Haltesystem an der Verankerung befestigt ist, muss die oben genannte Stärke mit der Anzahl der an der Verankerung befestigten Haltesysteme multipliziert werden.
3.0
InstallatIon Und VerWendUng
WarnUng:
Verändern oder gebrauchen Sie diese Ausrüstung nicht unsachgemäß; Ihre Sicherheit hängt von ihr ab. Konsultieren Sie DBI-SALA, wenn Sie diese Ausrüstung mit anderen als in diesem Handbuch
beschriebenen Komponenten oder Teilsystemen verwenden. Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten können die Funktion dieser Ausrüstung beeinträchtigen.
WarnUng:
Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie sich nicht fit genug fühlen, um den Aufprall einer Fallsicherung sicher zu überstehen. Alter und Fitness können sich stark darauf auswirken, wie Sie Abstürzen
standhalten. Schwangere Frauen und Minderjährige dürfen diese Ausrüstung nicht verwenden.
3.1
PLANEN Sie Ihr System vor der Installation. Bedenken Sie alle Faktoren, die Ihre Sicherheit während der Verwendung dieser Ausrüstung beeinträchtigen. Beachten Sie bei der Planung Ihres Systems folgende
wichtige Punkte: A) Wählen Sie eine Verankerung, die die in Abschnitt 2.0 angegebenen Anforderungen erfüllt. B) Vermeiden Sie es, an Stellen zu arbeiten, an denen die Systemkomponenten scharfe Kanten
berühren oder daran scheuern. Die Häufigkeit der Überprüfung sollte erhöht werden, wenn ein Verankerungsanschluss im Bereich scharfer Kanten installiert wird.  C) Komponenten, die einen freien Fall abgefangen
haben, müssen ausgetauscht und vernichtet werden. D) Der Arbeitgeber muss einen Rettungsplan haben, wenn diese Ausrüstung eingesetzt wird. Der Arbeitgeber muss imstande sein, schnell und sicher eine
Rettungsmaßnahme auszuführen.
3.2
INSTALLATION DES INTEGRIERTEN BETONANKERS: Alle drei Modelle der Verankerungsanschlüsse werden auf dieselbe Weise installiert. Wählen Sie einen
Ort für die Verankerung, die dem Benutzer die größte Sicherheit bietet. Sobald ein Bereich einer Betonsäule oder einer Querwand betoniert und ausgehärtet ist,
bringen Sie die Schlaufe des Betonankers über einem sichtbaren Bereich des Betonstahlbalkens an. Der Betonstahl zur Verankerung muss sich mindestens
10 cm von der äußeren Schicht des gegossenen Betons befinden. Sobald der Betonanker platziert ist, können Boden oder Säule weitergeschalt werden. 
Der Betonanker wird fixiert, indem der nächste Guss erfolgt und man den Beton aushärten lässt. Sobald die Schalungen entfernt werden und der Beton 
ausgehärtet ist, bleiben die Anker auf der Außenseite einer Säule oder in der Fuge zwischen Querwand und Unterseite des Bodens. Siehe Abbildung 5.
Wenn das Betonstahlgehäuse bereits fertig ist, kann der Einschlaufenankergurt um den inneren Betonstahlbalken gelegt werden. Siehe Figure 6. Alle anderen
Auflagen dieses Handbuchs müssen erfüllt werden, insbesondere in Bezug auf Stärke und Position der Verankerung sowie die Aushärtung des Betons. 
Diese Methode gilt nur für das Einschlaufenmodell; wickeln Sie das Doppelschlaufenmodell nicht um einen Anker.
WarnUng:
Verwenden Sie diese Verankerung nicht, bevor sie nicht in ausgehärteten Beton integriert ist. Der Beton trägt wesentlich zur Stärke der Verankerung bei
und wenn sie ihn ohne Unterstützung des Betons verwenden, kann der Verankerungsanschluss versagen, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
3.3
INTEGRIERTEN BETONANKER ENTFERNEN: Sobald die Absturzgefahr beseitigt ist, muss der integrierte Betonanker entfernt werden. Schneiden Sie den
Betonanker an der Betonfuge mit einem Messer oder einer Schere ab. Wenn Sie einen Doppelschleifenbetonanker entfernen, achten Sie darauf, zwischen der auf
dem Etikett markierten Linie und dem gegossenen Beton zu schneiden. Siehe Abbildung 7.
WarnUng:
Der integierte Einschlaufenbetonanker kann nicht wiederverwendet werden. Er muss entfernt und entsorgt werden, sobald die Absturzgefahr beseitigt
ist. Der integrierte Doppelschlaufenbetonanker darf für nicht mehr als zwei (2) Installationen verwendet werden. Wenn Sie das Produkt nach zwei Installationen erneut
verwenden, kann der Verankerungsanschluss versagen, was zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
3.4
INSTALLATION AN EINEM ZWEITEN ORT: Um den integrierten Doppelschlaufenbetonanker an einer zweiten Stelle zu installieren, bringen Sie die Schlaufe, die
zwischen dem Ende der Tragemanschette und der Endnaht entsteht, über dem Betonstahl an. Sobald sich der Verankerungsanschluss an seiner Position befindet, 
kann Beton in die Schalungen gegossen werden. Siehe Abbildung 8.
3.5
ANSCHLUSS AN DEN VERANKERUNGSANSCHLUSS: Wenn der installierte Verankerungsanschluss einen D-Ring-Anschluss hat, befestigen Sie ihn nur mit
einem selbstschließenden Karabinerhaken am D-Ring. Wenn der installierte Verankerungsanschluss eine Stegschlaufe hat, befestigen Sie ihn nur mit einem
selbstschließenden Karabinerhaken an der Stegschlaufe. Führen Sie das Lanyard oder die Notleine nicht durch den Verankerungsanschluss-D-Ring und zurück
zum Lanyard oder zur Notleine. Vergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse geschlossen und verriegelt sind. Siehe Abbildung 9 zum Anschluss einer typischen
Fallsicherungs- oder Halteausrüstung an den Verankerungsanschluss. Wenn Sie ein stoßdämpfendes Lanyard verwenden, schließen Sie den stoßdämpfenden
Teil an den Gurt an. Sorgen Sie dafür, dass die Notleine mit automatischem Rückzug so positioniert ist, dass der Rückzug nicht behindert wird. Sorgen Sie
immer dafür, dass Notleine oder Lanyard nicht an scharfen Oberflächen in Ihrem Arbeitsbereich scheuern. Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse in Größe, Form und 
Stärke kompatibel sind. Schließen Sie nie mehr als ein persönliches Schutzssystem an einen einzigen Verankerungsanschluss an.
4.0
schUlUng
Es obliegt der Verantwortung des Benutzers, mit diesen Anweisungen vertraut zu sein und in der richtigen Pflege und Handhabung dieser Ausrüstung geschult
zu werden. Der Benutzer muss sich auch der Betriebseigenschaften, der Grenzen der Anwendbarkeit und der Konsequenzen eines unsachgemäßen Gebrauchs
dieser Ausrüstung bewusst sein.
WIchtIg:
Die Schulung muss erfolgen, ohne dass der Schulungsteilnehmer einer Absturzgefahr ausgesetzt wird. Die Schulung sollte regelmäßig wiederholt werden.
5.0
ÜberPrÜFUng
Vor jedem Gebrauch ist der D-Ring zu überprüfen. Er darf nicht beschädigt, gebrochen, verdreht sein oder scharfe Kanten, Einkerbungen, verschlissene Teile
oder Korrosion aufweisen. Überprüfen Sie das Gurtband auf Scheuerstellen, Schnitte oder Verfärbungen, die entstanden sind, weil es Chemikalien, Dämpfen 
oder ultravioletten Strahlen ausgesetzt war.
Bevor Sie eine integrierte Doppelschlaufenbetonverankerung ein zweites Mal installieren, überprüfen Sie die Verankerung daraufhin, ob Gewebe,
Nähte oder Beschläge beschädigt sind. Sollte bei der Überprüfung eine Beschädigung festgestellt werden, darf die Verankerung nicht verwendet 
werden und ist sofort zu entsorgen.
6.0
sPeZIFIkatIonen
Beschläge: D-Ring aus legiertem Stahl.
Gewebe: 4,4 cm Polyesterverstärkung, 5,7 cm Polyesterverschleißblock.
Minmale Bremskraft: 2,2 kN, wenn im empfohlenen Arbeitsbereich belastet.
Kapazität: 141 kg (eine Person)
Erfüllt Anforderungen nach ANSI Z359.1, OSHA und EU EN795 Klasse A.
7.0
etIkettIerUng
Diese Etiketten müssen sicher am Verankerungsanschluss befestigt und gut lesbar sein. Siehe Abbildung 1 für Postion der Etiketten.
DATE OF MFG : XX/XX/XX
LOT NO : XXXXXXXX
LENGTH :
XXX
MATERIALS:
EN 795
POLYESTER
CLASS A
ALLOY STEEL
MODEL NO: XXXXXXX
MEETS OSHA AND
CONCRETE ANCHOR STRAP
ANSI Z359.1-1992
STANDARDS
www.capitalsafety.com
(800) 328-6146
CAPACITY: 1 PERSON, 420 LBS MAX.
MIN. BREAKING STRENGTH: 5000 LBS
DO NOT REMOVE LABEL
ANSI WARN-/INSTALLATIONSETIKETT
WARNING
MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS
SUPPLIED WITH THIS PRODUCT AT
TIME OF SHIPMENT MUST BE FOLLOWED. FAILURE TO DO SO COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. THIS ANCHORAGE CONNECTOR
IS INTENDED TO COUPLE A PERSONAL FALL ARREST SYSTEM TO AN
ANCHORAGE. INSPECT BEFORE EACH USE. DO NOT USE IF WEAR OR
DAMAGE IS PRESENT. AVOID CONTACT WITH SHARP AND ABRASIVE
EDGES. ITEMS SUBJECTED TO FALL ARREST OR IMPACT FORCES
MUST BE IMMEDIATELY REMOVED FROM SERVICE AND DESTROYED.
CONNECTING SNAP AND D-RING MUST BE COMPATIBLE IN SIZE, SHAPE
AND STRENGTH. THIS ITEM IS NOT FLAME OR HEAT RESISTANT.
CE WARN-/INSTALLATIONSETIKETT
Betonsäule
Abbildung 6 - Installation bei fertigem Gehäuse
Abbildung 7 - Installation an zweitem Ort
ERSTINSTALLATION
Abbildung 8 - Installierter Verankerungsanschluss
Linie zum Schneiden
der Stegschlaufe
Betonstahl
Betonsäule
Abbildung 9 - Installierter Verankerungsanschluss
Anker
Anker
Gurt
Gurt
Gurt-
D-Ring
Gurt-
D-Ring
Karabiner
Seilgreifer
Sicherungs-
S/A Lanyard
seil
Vertikale
Notleine
S/A Lanyard
Notified Body
WARNETIKETT
BSI
389 Chiswick High Road
LONDON W4 4AL
UK
Test House
SATRA Quality Assurance
Wyndham Way
Telford Way Industrial Estate
Kettering NN16 8SD
England
ETIKETT FÜR ZWEITEN GEBRAUCH
quer-
wand
Integrierter
Betonankergurt
ZWISCHEN ETIKETT
UND BETON NACH
ERSTEM GEBRAUCH
DURCHSCHNEIDEN
Anker
Anker
Gurt
Gurt
Gurt-
Gurt-
Stegschlaufe
D-Ring
Karabiner
S/A Lanyard
0086
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido