• Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Always unplug the unit before working on it. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 Product Description ..........................
Página 3
WARNING Serious injury or death due to dangerous electrical voltage is possible with an electri- cal device in water operated with a voltage U > 12 V AC or U > 30 V DC. Disconnect the unit from the mains before reaching into the water. ...
Symbols on the unit The unit is dust-tight and water-tight down to 6.6 ft (2 m). Dangerous UVC radiation Remove the unit in the event of freezing temperatures. Danger for persons with pacemakers. The unit contains a strong mag- net. Fragile, handle with care.
• At the side outlet of the branch valve you can additionally connect the hose of a stream/water feature. • Tighten the screw connections hand-tight. Filtral UVC 400: • Instead of a water feature, you can operate the device with a Venturi nozzle (op- tionally available, 70364).
(→ I nstallation) • Tighten screw connections hand-tight. Filtral UVC 400: • Connect the hose of a watercourse/water spout to the side outlet of the branch valve. The other outlet either remains free or you connect a Venturi nozzle (option- ally available, 70364) using a reduction element (1 in on ½...
Set up the device horizontally Observe the following conditions: • Make sure that the mains connection is at least 6.6 ft (2 m) from the pond. • Place the device so that the filter housing is always below the water level. •...
Set-up fountain/feature FTL0027 Commissioning/start-up NOTE Never connect the pump to a dimmer. Otherwise the pump will be destroyed. • Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. • Switching off: Pull the power plug from the outlet. The viewing window shows that the UVC lamp in the device is working.
Maintenance and cleaning NOTE Never use chemical cleaning agents. These are hazardous to animals, plants and the environment. Only use clear water and a soft brush to clean the unit. Recommendation regarding cleaning: Clean the unit as required, but at least twice a year. ...
Clean filter media How to proceed: 1. Carefully clean the removed filter media using clean tap water. 2. Also clean the upper filter shell and the filter subshell carefully with clean tap wa- ter. 3. Reassemble the unit in the reverse order. Cleaning/replacing the impeller unit •...
Clean UVC clarifier CAUTION The quartz glass and UVC lamp could break and result in cuts. Carry out all work on the UVC clarifier carefully to avoid cutting injuries. Avoid vibrations, impacts and hectic movements to prevent the breaking of glass. ...
Página 13
Exchange the UVC lamp CAUTION The ultra-violet radiation of the UVC lamp can burn your eyes and skin. Never operate the UVC lamp outside its housing. Disconnect the unit from the mains before starting maintenance or before replacing the UVC lamp. CAUTION The quartz glass and UVC lamp could break and result in cuts.
FTL0037 Storage/winter protection The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus tem- peratures are expected. How to correctly store the unit: • Thoroughly clean the unit, check it for damage and replace any damaged parts. •...
Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy Unit is not operating No mains voltage Check the mains voltage. Water housing is open (safety Turn the head of the unit clock- switch in water housing auto- wise until the mark points to- matically switches off the ward the locked lock pump)
Technical data Unit data Filtral 1600 Rated voltage V AC Rated frequency Power consumption Performance of UVC lamp TC-S ½ Hose connection for branch – – valve – – ½, ¾, 1 ½, ¾, 1 Stepped hose – adapter – 13, 19, 25 13, 19, 25 Max.
Página 17
Venturi nozzle Filtral 1600 Air conveying performance 0.1 m of the Venturi nozzle with a 0.2 m 1.5 m hose with a sub- 0.3 m merged depth of 0.4 m – 0.6 m – – 0.8 m – – 1.0 m –...
Wear parts • Filter media • Impeller unit • UVC lamp, quartz glass and O ring for quartz glass Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste. Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose. ...
• Toujours débrancher la fiche secteur avant de travailler sur l'appareil. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Contenu CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................19 Description du produit ..........................
Página 20
AVERTISSEMENT Dans l’eau, tout appareil électrique alimenté par une tension U > 12 VCA ou U > 30 VCC peut entraîner des blessures graves voire mortelles dues à une tension électrique dangereuse. Avant toute immersion dans l’eau, débrancher l'appareil du réseau électrique. ...
Description du produit Vue d'ensemble FTL0025 Filtral UVC Filtral UVC Descriptif 800, 1600 Filtre subaquatique 2 × vis • Pour accrocher le filtre subaquatique à une paroi du bassin. – Raccord pour joint à rotule ...
Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 2 m (6,6 pieds). Rayonnement UVC dangereux. Désinstaller l'appareil en cas de gel. Fragile, manipuler avec précaution. Danger de coupures. Ne pas jeter l'appareil aux ordures ménagères. Lire la notice d'emploi.
• Il est également possible de raccorder le tuyau d'un ruisseau/d’une gargouille à la sortie latérale de la soupape d’embranchement. • Serrer les raccords vissés à la main. Filtral UVC 400 : • Au lieu d'un jeu d'eau, il est possible d’utiliser l'appareil avec un tube de Venturi (disponible en option, 70364).
(→ M ise en place) • Serrer les raccords vissés à la main. Filtral UVC 400 : • Raccorder le tuyau d'un ruisseau/d’une gargouille à la sortie latérale de la soupape d’embranchement. L'autre sortie reste libre ou bien recevra un tube de Venturi rac- cordé...
Página 25
Mise en place de l'appareil à l'horizontale Respecter les conditions suivantes : • Veiller à ce que le raccordement au secteur se trouve à au moins 2 m (6,6 pieds) du bassin. • Placer l'appareil de sorte que le carter du filtre se trouve toujours au-dessous de la surface de l’eau.
Réglage de la fontaine / du jeu d'eau FTL0027 Mise en service REMARQUE Ne jamais raccorder la pompe à un variateur. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. • Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. –...
Nettoyage et entretien REMARQUE N'utiliser aucun produit chimique de nettoyage. Ceux-ci sont nuisibles aux animaux, aux plantes et à l'environnement. Nettoyer l'appareil uniquement à l'eau claire et en utilisant une brosse douce. Recommandations de nettoyage : Nettoyer l'appareil selon les besoins, mais au moins 2 fois par an. ...
Página 28
Nettoyage des éléments filtrants Voici comment procéder : 1. Nettoyer soigneusement les éléments filtrants enlevés à l'eau claire. 2. Nettoyer aussi soigneusement la coque supérieure du filtre et la coque inférieure du filtre à l'eau claire. 3. Remonter l'appareil en suivant l'ordre inverse. Nettoyage/Remplacement de l'unité...
Página 29
Nettoyage du préclarificateur à UVC PRUDENCE Le verre de quartz et la lampe UVC sont cassables et risquent de causer des blessures par coupure. Agir avec précaution lors des travaux sur le préclarificateur à UVC afin d'éviter toute blessure par coupure. Éviter de faire des secousses, des impacts ou des mouvements violents pour ne pas ...
Remplacement de la lampe UVC PRUDENCE Le rayonnement ultraviolet de la lampe UVC risque de brûler les yeux et la peau. Ne jamais utiliser la lampe UVC en dehors du boîtier ou dans un boîtier défectueux. Avant d’entamer les travaux de maintenance ou de remplacer la lampe UVC, dé- ...
FTL0037 Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil n'est pas résistant au gel et doit absolument être désinstallé et entreposé lorsque du gel est prévu. Ci-après, la méthode optimale pour entreposer l'appareil : • Nettoyer méticuleusement l'appareil, l'inspecter pour déceler toute présence éven- tuelle de dommages, absolument remplacer toute pièce endommagée.
Dépannage Défaut Cause éventuelle Remède L'appareil ne fonctionne Absence de tension de réseau Vérifier la tension secteur Le boîtier étanche est ouvert Tourner la tête de l'appareil (l'interrupteur de sécurité dans dans le sens antihoraire jusqu'à le boîtier étanche arrête auto- ce que le repère se trouve sur le matiquement la pompe) cadenas fermé...
Caractéristiques techniques Données d'appareils Filtral 1600 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance absorbée totale Puissance de la lampe UVC TC-S ½ Raccord de tuyau soupape – – d'embranchement – – ½, ¾, 1 ½, ¾, 1 Embout de –...
Página 34
Tube de Venturi Filtral 1600 Débit d'air du tube de Ven- 0,1 m turi avec un tuyau d'air de 0,2 m 1,5 m à une profondeur 0,3 m d'immersion de 0,4 m – 0,6 m – – 0,8 m – –...
Pièces d'usure • Eléments de filtration • Unité de fonctionnement • lampe UVC, verre quartz et joint torique pour le verre quartz Recyclage REMARQUE Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des ordures ménagères.
• Saque siempre la clavija de red antes de ejecutar trabajos en el equipo. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Contenido INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................36 Descripción del producto ........................
Página 37
ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte por tensión eléctrica peligrosa son posibles en un equipo eléctrico en el agua que se opera con una tensión U > 12 V CA o U > 30 V CC. Separe el equipo de la red de corriente antes de tocar el agua. ...
Descripción del producto Vista sumaria FTL0025 Filtral UVC Filtral UVC Descripción 800, 1600 Filtro sumergible 2 tornillos • Para suspender el filtro sumergible en una pared del estan- que. – Pieza de conexión para la articulación esférica ...
Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 6,6 pies (2 m). Radiación UVC peligrosa. Desinstale el equipo en caso de heladas. Frágil, trate con cuidado. Peligro de lesiones de corte. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso.
• En la salida lateral de la válvula de derivación se puede conectar adicionalmente la manguera de un arroyo/ gárgola. • Apriete las conexiones de tornillos con la mano. Filtral UVC 400: • En lugar de una gárgola, el equipo se puede operar con una tobera Venturi (dispo- nible opcionalmente, 70364).
(→ E mplazamiento) • Apriete las conexiones de tornillos con la mano. Filtral UVC 400: • Conecte la manguera de un arroyo/ gárgola en la salida lateral de la válvula de de- rivación. La otra salida se mantiene libre o se conecta una tobera Venturi (disponi- ble opcionalmente, 70364) mediante una pieza reductora (de 1 pulgada a ½...
Emplazamiento horizontal del equipo Cumpla las siguientes condiciones: • Asegure que la conexión de red esté alejada como mínimo 6,6 pies (2 m) del estan- que. • Emplace el equipo de forma que la caja del filtro siempre esté por debajo del nivel del agua.
Ajuste del surtidor/ juego de agua FTL0027 Puesta en marcha INDICACIÓN Nunca conecte la bomba a un regulador de luz. De lo contrario se destruye la bomba. • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta de inmediato. •...
Limpieza y mantenimiento INDICACIÓN No emplee productos de limpieza químicos. Dañan a los animales, las plantas y el medio ambiente. Limpie el equipo sólo con agua clara y un cepillo suave. Recomendación para la limpieza: Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. ...
Limpieza de los medios filtrantes Proceda de la forma siguiente: 1. Limpie minuciosamente los medios filtrantes sacados con agua clara del grifo. 2. Limpie minuciosamente también la carcasa superior del filtro y la carcasa inferior del filtro con agua clara del grifo. 3.
Limpieza del equipo clarificador UVC CUIDADO El vidrio de cuarzo y la lámpara UVC se pueden romper y ocasionar lesiones de corte. Ejecute minuciosamente todos los trabajos en el clarificador UVC para evitar lesio- nes de corte. Evite sacudidas, golpes y movimientos bruscos para evitar la rotura del vidrio. ...
Sustitución de la lámpara UVC CUIDADO La radiación ultravioleta de la lámpara UVC puede quemar los ojos y la piel. Nunca opere la lámpara UVC fuera de la caja ni en una caja dañada. Separe el equipo de la red de corriente antes de comenzar los trabajos de manteni- ...
FTL0037 Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas. Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente: • Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y sustituya las partes dañadas.
Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de ali- mentación. La carcasa de agua está abierta Gire la cabeza del equipo en sen- (el interruptor de seguridad en tido horario hasta que la marca la carcasa de agua desconecta indique al cerrojo bloqueado.
Datos técnicos Datos del equipo Filtral 1600 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Consumo de potencia total Potencia lámpara UVC TC-S ½ Conexión de manguera vál- – – vula de derivación – – ½, ¾, 1 ½, ¾, 1 Boquilla de –...
Página 51
Tobera Venturi Filtral 1600 Caudal de aire de la tobera 0,1 m Venturi con una manguera 0,2 m de aire de 1,5 m a una pro- 0,3 m fundidad de inmersión 0,4 m – 0,6 m – – 0,8 m –...
Piezas de desgaste • Medios filtrantes • Unidad de rodadura • Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto. ...