Página 2
Motorblock Druckstutzen Durchflussregler/ Vorfilter Pumpenfuß Saugeinheit Motor casing Pressure socket Flow regulator/ Pre-filter Pump foot suction unit Bloc moteur Raccord de tuyau de Régulateur de débit/unité Tamis préfiltre Pied de la pompe refoulement d'aspiration Motorblok Spuitkop Debietregeling/ Voorfilter Pompvoet zuigeenheid Bloque del motor Tubuladura de presión Regulador volumétrico...
Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Página 5
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. − Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. − Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen. − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Página 6
Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. Aquarius Universal 5000-12000: Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar. Achtung! Der eingebaute Temperaturwächter schaltet die Pumpe bei Überbelastung automatisch aus. Nach Abkühlung des Motors wird die Pumpe automatisch wieder eingeschaltet. Unfallgefahr! Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.
Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Página 8
− Only use original spare parts and accessories for the unit. − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − Keep the socket and power plug dry.
Página 9
Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply. Aquarius Universal 5000-12000: The pump power can only be controlled by an OASE current management unit. Attention! The installed temperature monitor automatically turns the pump off, if it is overloaded. The pump automatically switches on again once the motor has cooled down.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
− N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine pour l'appareil. − Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. − Ne faire effectuer les réparations que par des SAV autorisés par OASE. − Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec.
Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Aquarius Universal 5000-12000: Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE. Attention ! Le contrôleur de température intégré met automatiquement la pompe hors service en présence d’une surcharge.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
Página 14
− Gebruik alleen originele reserveonderdelen en accessoires voor het apparaat. − Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. − Laat reparaties uitsluitend verrichten door OASE-erkende serviceafdelingen. − Houd de contactdoos en de netsteker droog. − Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. Aquarius Universal 5000-12000: Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld. Let op! De ingebouwde temperatuursensor schakelt de pomp bij overbelasting automatisch uit. Als de motor is afgekoeld, wordt de pomp automatisch weer ingeschakeld.
Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
− Emplee sólo piezas de recambio y accesorios originales para el equipo. − No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. − Encargue los trabajos de reparación sólo a empresas de servicio autorizadas por OASE. − Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. Aquarius Universal 5000-12000: La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE. ¡Atención! El controlador de temperatura montado desconecta automáticamente la bomba en caso de sobrecarga.
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, doravante designado "aparelho", e todas as de- mais peças que fazem parte dele podem ser utilizados só conforme abaixo definido: −...
- IT - Impiego ammesso Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per pompare acqua pulita destinata all'impiego nella parte interna ed esterna di fontane a zampillo da cam- era/tavolo oppure di statue.
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Página 22
− Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Hold stikdåsen og netstikket tørt. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. Aquarius Universal 5000-12000: Apparatets ydelse kan kun reguleres ved hjælp af en OASE strømmanager. OBS! I tilfælde af overbelastning slår den indbyggede temperaturovervågning automatisk pumpen fra. Efter afkøling af motoren slås pumpen automatisk til igen. Risiko for ulykke! Rengøring og vedligeholdelse...
- NO - Tilsiktet bruk Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − Skal brukes til pumping av rent vann for innendørs og utendørs bruk av romfontener, bordfontener og statuer.
- SE - Ändamålsenlig användning Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: − För pumpning av rent vatten för användning inom- och utomhus i rumsfontäner, bordsfontäner eller i statyer.
- FI - Määräystenmukainen käyttö Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: − Puhtaan veden pumppaamiseen sisä- ja ulkoalueilla käyttöä varten huonesuihkukaivoissa, pöytäsuihkukaivossa tai patsaissa.
Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
− Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon a készülékhez. − Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. − Szerelést csak OASE szakszerviz végezzen. − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. − A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Página 29
Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Aquarius Universal 5000-12000: A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható. Figyelem! A beépített hőmérséklet-ellenőrző túlterheléskor automatikusan kikapcsolja a szivattyút. A motor lehűlése után a szivattyú újból automatikusan bekapcsolódik. Balesetveszély! Tisztítás és karbantartás...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
Página 31
− Należy stosować tylko oryginalne dla tego urządzenia części zamienne i akcesoria. − Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. − Wszelkie prace naprawcze należy zlecać autoryzowanemu punktowi serwisowemu OASE. − Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym.
Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. Aquarius Universal 5000-12000: Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE. Uwaga! Zainstalowany czujnik temperatury wyłącza automatycznie pompę przy przeciążeniu. Pompa włącza się znów automatycznie po ochłodzeniu silnika. Niebezpieczeństwo! Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne.
Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
− Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. − Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. − Nechte opravy provádět jen autorizovanými zákaznickými servisy společnosti OASE. − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zařízení lze seřídit pouze pomocí přístroje pro řízení proudu OASE. Pozor! Vestavěné kontrolní čidlo teploty vypíná při přetížení automaticky čerpadlo. Po ochlazení motoru se čerpadlo automaticky opět zapíná. Nebezpečí úrazu! Čištění...
Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
− Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre zariadenie. − Nikdy nevykonávajte technické zmeny na prístroji. − Nechajte opravy vykonávať len autorizovanými miestami zákazníckeho servisu OASE. − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom. Aquarius Universal 5000-12000: Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu. Pozor! Vstavané kontrolné čidlo teploty vypína pri preťažení automaticky čerpadlo. Po ochladení motora sa čerpadlo automaticky opäť zapína. Nebezpečenstvo úrazu! Čistenie a údržba...
- SI - Pravilna uporaba Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje čiste vode za uporabo v notranjem in zunanjem področju v sobnih vodnjakih, namiznih vodnjakih ali v kipih.
- HR - Namjensko korištenje Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje čiste vode za uporabu u zatvorenom i otvorenom području u sobnim fontanama, stolnim fontanama ili u kipovima.
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează: − Pentru pomparea de apă curată pentru utilizarea în interior şi în aer liber în fântâni arteziene de cameră, fântâni arteziene pentru masă...
Página 42
- RO - Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei. Important! Aparatul include un magnet permanent. Câmpul magnetic poate influenţa stimulatoarele cardiace. Instrucţiunile de utilizare complete le găsiţi la adresa:...
- BG - Употреба по предназначение Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин: − За изпомпване на чиста вода, предназначен за използване на закрито и открито в стайни фонтани, настолни...
Página 44
- BG - Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Свързващите проводници не могат да се сменят. При повреден проводник уредът респ. компонентата трябва да се отстранят като отпадък. Важно! Уредът е оборудван с постоянни магнити. Магнитното поле може да повлияе на пейс- мейкърите.
- UA - Використання пристрою за призначенням Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, що надалі називається «приладом», та усі інші деталі з комплекту постачання дозволяється використовувати лише у наступний спосіб: − Для перекачування чистої води у кімнатних та настільних фонтанах або статуях, в умовах приміщень та за...
Página 46
- UA - Aquarius Universal Eco 3000/4000: − З’єднувальні проводи не підлягають заміні. У разі ушкодження шнура прилад або його компоненти мають бути утилізованими. Важливо! Пристрій оснащено постійними магнітами. Магнітне поле може впливати на роботу кардіостимулятора. Повну версію посібника з експлуатації можна знайти на веб-сайті (за цією адресою):...
Важное указание для обеспечения безотказной функции. Использование прибора по назначению Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, далее называемый "прибором", а также все остальные детали из объема поставки должны использоваться исключительно следующим образом: − Для перекачивания чистой воды, с использованием в наружной и внутренней зонах комнатных фонтанов, настольных...
− Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. − Никогда не проводите технические изменения на приборе. − Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. − Розетку и сетевой штекер беречь от попадания влаги. − Эксплуатируйте прибор только тогда, когда в воде никто не находится! Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
Меры защиты: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости. Aquarius Universal 5000-12000: Производительность устройства можно регулировать только при помощи прибора управления током OASE. Внимание! Установленное температурное реле автоматически выключает насос при перегрузке. После охлаждения двигателя насос снова автоматически включается. Опасность возникновения...