Jeanneau Sun Odyssey 32i Manual Del Usuario página 40

Tabla de contenido
ENROLLADOR DE GENOVA
Poner la toma de enrollador en el tambor.
Es conveniente el envio del génova antes del aparejo, aprovechando un momento sin viento. Fijar
el punto de driza y la driza sobre el cursor-gancho, el punto de amura sobre el tambor y las
escotas. Izar introduciendo la relinga en la garganta. Estirar suficientemente la driza pero
tensando menos fuerte que si la vela estuviese en un estai normal. Enrollar la vela tirando sobre
la boza desde la bañera.
En todos los casos de enrollar o desenrollar las velas de proa, si nota un punto duro, no debe
forzar, verifique que una driza no se haya enganchada en el erollador.
ENROLLADOR DE MAYOR (OPCION)
Para izar la mayor proceda como con el génova.
MANTENIMIENTO
- Aclarar con regularidad el tambor y el gancho.
- Engrasar los rodamientos si el fabricante lo recomienda.
- Desmontar las velas en caso de parada prolongada del barco.
AVVOLGI GENOA
Mettere a posto la cima per avvolgere sul tamburo.
È opportuno issare il genoa prima di salpare l'ancora, approfittando di un momento senza
vento.
Fissare la penna e la drizza sul garrocio mulinello, l'angolo di mura sul tamburo e le
scotte. Alzare introducendo il gratile nella gola. Tesare abbastanza la drizza ma cazzi
meno fortemente di se la vela fosse su uno strallo normale. Previamente rinforzare il tam-
buro col matafione dell'avvolgitore. Avvolgere la vela tirando sul matafione dal pozzetto.
Quando avvolge o svolge le vele di prora, se sente un punto duro, mai forzare : verificare
che la drizza non sia presa nell'avvolgigenoa.
AVVOLGI RANDA (OPZIONE)
Per alzare la randa, procedere come per il genoa.
MANUTENZIONE
. Risciacquare regolarmente il tamburo ed il mulinello
. Lubrificare i cuscinetti se il fabbricante lo raccomanda
. Disarmare le vele in caso di arresto prolungato dell'imbarcazione
indice 0
33/87
4
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido