Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

D
Shiatsu-Nackenmassage-Gerät
Gebrauchsanleitung
G
Shiatsu-Neck Massager
Instruction for use
F
Appareil de massage de la nuque
Shiatsu
Mode d'emploi
E
Aparato de masaje cervical
Shiatsu
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
MG 120
I
Cuscino massaggiante shiatsu
per nuca
Instruzioni per l'uso
T
Shiatsu ense masaj cihazı
Kullanma Talimatı
o
Массажер шиацу для шеи
RUS
Инструкция по применению
Q
Urządzenie masujące Shiatsu do
masażu karku
Instrukcja obsługi
89077 Ulm (Germany)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer MG 120

  • Página 1 MG 120 Shiatsu-Nackenmassage-Gerät Cuscino massaggiante shiatsu Gebrauchsanleitung per nuca Instruzioni per l’uso Shiatsu-Neck Massager Instruction for use Shiatsu ense masaj cihazı Kullanma Talimatı Appareil de massage de la nuque Массажер шиацу для шеи Shiatsu Mode d’emploi Инструкция по применению Aparato de masaje cervical Urządzenie masujące Shiatsu do...
  • Página 2: Lieferumfang

    DEUTSCH Lieferumfang • Shiatsu-Nackenmassage-Gerät • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung in der zu massierenden Körperregion (z.B. Bandscheibenvorfall, offene Wunde), • keinesfalls für Massagen im Herzbereich, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen und befragen Sie auch für andere Körperbereiche erst Ihren Arzt, • nicht während der Schwangerschaft, •...
  • Página 4 Stellen Sie sicher, dass das Massage-Gerät, der Schalter und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb • nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna). Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netz- stecker.
  • Página 5: Pflege Und Aufbewahrung

    5. Gerätebeschreibung Shiatsu Nackenmassage-Gerät (Vorderseite) 1 Zwei rotierende Massageköpfe -Knopf 3 Netzstecker 6. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Kabel stolpersicher legen. 7.
  • Página 6: Was Tun Bei Problemen

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf- linger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 7: Items Included In The Package

    ENGLISH Items included in the package • Shiatsu-Neck-Massager • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information.
  • Página 8: Safety Information

    • The massage device must not be used during pregnancy. • Do not use the massage device on the face (eyes), on the larynx or on other particularly sensitive parts of the body. • Never use the device while you are asleep. •...
  • Página 9: Appliance Description

    Repairs WARNING • Repairs to electrical appliances must only be carried out by qualified persons. Incorrect repairs can lead to considerable danger for the user. In the event of repairs, please contact our customer service or an authorized dealer. • The zip fastener on the Shiatsu massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device.
  • Página 10: Care And Storage

    6. Start-up • Remove the packaging. • Check the device, power supply and cables for damage. • Connect the device to the mains power supply. • Route the cable safely so that there is no risk of anyone tripping over it. 7.
  • Página 11: Explication Des Signes

    FRANÇAIS Fourniture • Appareil de massage de la nuque Shiatsu • Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité...
  • Página 12: Remarques De Sécurité

    • pour les massages dans la zone du cœur si vous portez un stimulateur cardiaque. Pour d’autres parties du corps, demandez d’abord l’avis médical. • pendant la grossesse, • sur le visage (yeux), sur le larynx ou d’autres parties du corps particulièrement sensibles, •...
  • Página 13: Description De L'appareil

    N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. N’utilisez pas l’appareil ou ses accessoires s’ils présentent des dommages visibles. Évitez de secouer l’appareil et ne le laissez pas tomber. Réparations AVERTISSEMENT • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés.
  • Página 14: Mise En Service

    6. Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Branchez l’appareil. • Disposez le cordon de sorte à ne pas trébucher dessus. 7. Utilisation Au début, appuyez prudemment la zone du corps que vous voulez masser contre l’appareil.
  • Página 15: Volumen De Suministro

    ESPAÑOL Volumen de suministro • Aparato de masaje cervical Shiatsu • Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad

    • no debe aplicarse en caso de alteración patológica o de lesión en las partes del cuerpo donde va a aplicarse el masaje (p. ej., problemas de discos intervertebrales, heridas abiertas), • en ningún caso para masajes en la zona del corazón si lleva un marcapasos y consulte a su médico también antes de utilizarlo en otras zonas del cuerpo, •...
  • Página 17 Asegúrese de que el aparato de masaje, el interruptor, el enchufe de red y el cable de red no entren en contacto con agua, vapor u otros líquidos. Por este motivo, utilice el aparato • Únicamente en habitaciones interiores secas (p. ej., nunca en la bañera o la sauna). Nunca intente coger un aparato eléctrico que haya caído al agua.
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Aparato de masaje cervical Shiatsu (lado delantero) 1 dos cabezales de masaje giratorios 2 botón 3 clavija de red 6. Puesta en servicio • Desembale el aparato. • Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable presentan daños. •...
  • Página 19: Qué Hacer Si Hay Problemas

    9. ¿Qué hacer si hay problemas? Problema Causa Remedio Las cabezas de Cabezas de masaje someti- Descubrir cabezas de masaje. masaje rotan das a una gran carga. ralentizadas. Las cabezas de Aparato no conectado a la Enchufar la clavija y encender el aparato. masaje no se red.
  • Página 20: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Stato di fornitura • Cuscino massaggiante shiatsu per nuca • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori.
  • Página 21: Avvertenze Di Sicurezza

    • mai per massaggi nella zona del cuore nei portatori di pacemaker, e consultare comunque il proprio medico anche per l’applicazione su altre parti del corpo, • durante la gravidanza, • sul viso (occhi), sulla laringe o altre parti del corpo particolarmente sensibili, •...
  • Página 22: Smaltimento

    Non afferrare in nessun caso l’apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. Non utilizzare l’apparecchio se l’apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l’apparecchio subisca colpi e non farlo cadere. Riparazione AVVERTENZA • Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale quali- ficato.
  • Página 23: Messa In Servizio

    6. Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. 7. Uso All’inizio del trattamento premere con cautela contro l’apparecchio massaggiante la parte del corpo che si desidera massaggiare.
  • Página 24: Teslimat Kapsamı

    TÜRKÇE Teslimat kapsamı • Shiatsu ense masaj cihazı • Bu kullanma kılavuzu Șekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, așağıdaki semboller kullanılmıștır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
  • Página 25: Güvenlik Bilgileri

    • Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danıșınız. • Hamilelik süresinde kullanmayınız. • Yüzde (gözler), gırtlakta veya vücudun çok hassas olan diğer bölgelerinde kullanmayınız. • Kesinlikle uyurken kullanmayınız. •...
  • Página 26: Cihazın Tarifi

    Kesinlikle su içine düșen bir cihazı tutmaya çalıșmayınız. Derhal elektrik fișini çekip prizden çıkarınız. Cihazın kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, cihazı kesinlikle kullan- mayınız. Cihazı darbe ve çarpmalara karșı koruyunuz ve düșürmeyiniz. Onarım UYARI • Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği șekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalıșmaları, kullanıcı...
  • Página 27: Devreye Sokulması

    6. Devreye Sokulması • Cihazı ambalajdan çıkarınız. • Cihazda, elektrik fișinde ve elektrik kablosunda herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. • Cihazı elektrik șebekesine bağlayınız. • Kabloyu, takılınıp düșülmeyecek șekilde yerleștiriniz. 7. Kullanım Vücudunuzun masaj uygulamak istediğiniz kısmını, önce dikkatli bir șekilde masaj cihazına bastırınız.
  • Página 28: Объем Поставки

    РУССКИЙ Объем поставки • Массажер шиацу для шеи • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей.
  • Página 29: Указания По Технике Безопасности

    • при патологических изменениях или травмах в массируемой области (например, грыжа межпозвоночного диска, открытая рана), • для массажа в области сердца, если Вы носите кардиостимулятор , и проконсультируйтесь с врачом и в отношении других частей тела, • во время беременности, •...
  • Página 30 Следите за тем, чтобы массажер, выключатель, вилка и сетевой кабель не контактировали с водой, паром или другими жидкостями. Поэтому используйте прибор • только в сухих внутренних помещениях (например, не используйте его в ванне, сауне). Не хватайтесь за прибор, упавший в воду. Незамедлительно вытащите вилку из розетки. Не...
  • Página 31: Описание Прибора

    5. Описание прибора Массажер шиацу для шеи (лицевая сторона) 1 Две вращающиеся массажные головки 2 Кнопка 3 Сетевая вилка 6. Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Подключите прибор к сети. •...
  • Página 32: Что Делать В Случае Проблем

    9. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажные Слишком большая нагрузка Освободить массажные головки. головки на массажные головки. вращаются замедленно. Массажные Прибор не присоединен к Вставить вилку в розетку и включить прибор. головки не сети. перемещаются. Сработала защита от Прибор...
  • Página 33: Zakres Dostawy

    POLSKI Zakres dostawy • Urządzenie masujące Shiatsu do masażu karku • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówka Wskazówka dot.
  • Página 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • w czasie ciąży, • na twarzy (oczy), krtani lub innych, szczególnie czułych częściach ciała, • w czasie snu, • nie stosować po spożyciu substancji, które prowadzą do ograniczenia zdolności percepcji (np. leki przeciwbólowe, alkohol), • nie dłużej niż 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania) i schładzać urządzenie przez 15 minut przed ponownym załączeniem, •...
  • Página 35 Naprawa OSTRZEŻENIE • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Niepra- widłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy należy zwrócić się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy. • Nie otwierać zamka błyskawicznego urządzenia masującego Shiatsu. Jest on stosowany jedynie z przyczyn produkcyjno technicznych.
  • Página 36: Przechowywanie I Konserwacja

    7. Obsługa Obszar ciała, który ma być masowany, należy na po- czątku ostrożnie docisnąć do urządzenia. Następne ostrożnie sprawdzić, czy pozycja masażu jest przy- jemna i przemieścić ciężar ciała stopniowo w kierunku urządzenia masującego. Masaż powinien przez cały czas być odczuwany jako przyjemny.

Tabla de contenido