Buderus SM300/5 Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico

Buderus SM300/5 Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico

Acumulador de agua caliente
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5
[da]
Varmtvandsbeholder – Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren .............................. 2
[de]
Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann .................................. 9
[es]
Acumulador de agua caliente – Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico................ 16
[fl]
Boiler – Installatie- en onderhoudsinstructie voor de installateur ...................................................... 23
[fr]
Ballon d'eau chaude sanitaire – Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel...................... 30
[it]
Accumulatore di acqua calda – Istruzioni di installazione e manutenzione per personale qualificato ....... 37
[nl]
Warmwaterboiler – Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur ................................... 44
[pt]
Termoacumulador – Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados ............... 51
[sl]
Bojler – Navodila za montažo in vzdrževanje (za serviserja).............................................................. 58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buderus SM300/5

  • Página 1 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 [da] Varmtvandsbeholder – Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren ......2 [de] Warmwasserspeicher – Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ........9 [es] Acumulador de agua caliente – Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico....16 [fl] Boiler –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sætte anlægget ud af drift ......8 ▶ Brug ikke åbne ekspansionsbeholdere. ▶ Afprop aldrig sikkerhedsventilen! SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 3: Oplysninger Om Produktet

    =1 efter DIN 4708 for 3,5 personer, normalkar og køkkenvask. Temperaturer: Beholder 60 °C, udløbstemperatur for varmt vand 45 °C og koldt vand 10 °C. Måling med maks. effekt. Ved reduktion af effekten bliver N mindre. 5) Begræns til den angivne værdi ved varmekilder med højere opvarmningseffekt. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 4: Produktbeskrivelse

    PU-skum Elektrisk uisoleret indbygget magnesiumanode PS-dæksel  Tab. 4 Produktbeskrivelse SM 290-400/5(E) ( fig. 15, side 71) og  SU 300/400 ( fig. 6,side 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 5: Forskrifter

    Installér en sikkerhedsventil mellem kontraventilen og koldtvandsindløbet. ▶ Hvis anlæggets hviletryk er over 5 bar, skal der installeres en trykre- duktionsventil. ▶ Luk alle ubenyttede tilslutninger. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 6: Installation Af Sikkerhedsventil (På Opstillingsstedet)

    ▶ Installér en elvarmeindsats efter den separate installationsvejled- ning. ▶ Når beholderinstallationen er helt færdig, skal der foretages en beskyttelseslederkontrol. Kontrollér også de metalliske tilslutnings- forskruninger. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 7: Vedligeholdelse

    ▶ Fjern resterne med en våd-/tørsuger med plastiksugerør. ▶ Luk prøveåbningen med en ny pakning ( fig. 26 og 27, side 73). ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 6). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 8: Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse

    ( fig. 23, side 73). eller bortskaffelse. ▶ Lad det indvendige rum tørre godt, og lad dækslet til serviceåbningen stå åbent, så der ikke dannes korrosion. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 9: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Außerbetriebnahme ....... . . 15 Installationsanleitung montieren und in Betrieb nehmen. ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 10: Angaben Zum Produkt

    Kaltwasser 10 °C. Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung wird N kleiner. 5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert begrenzen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 11: Produktbeschreibung

    50 mm Elektrisch unisoliert eingebaute Magnesiumanode PS-Verkleidungsdeckel  Tab. 4 Produktbeschreibung SM 290-400/5(E) ( Bild 15,  Seite 71) und SU 300/400 ( Bild 6,Seite 68 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 12: Vorschriften

    Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und Kaltwassereintritt einbauen. ▶ Wenn der Ruhedruck der Anlage über 5 bar beträgt, Druckminderer installieren. ▶ Alle nicht benutzten Anschlüsse verschließen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 13: Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)

    Länge Kontakt zur Tauchhülsenfläche hat. Elektro-Heizeinsatz (Zubehör) ▶ Elektro-Heizeinsatz entsprechend der separaten Installations- anleitung einbauen. ▶ Nach Abschluss der kompletten Speicherinstallation eine Schutzleiterprüfung durchführen. Dabei metallische Anschluss- verschraubungen einbeziehen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 14: Wartung

    ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 26 und 27, Seite 73). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 13). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 15: Umweltschutz/Entsorgung

    ( Bild 23, Seite 73). dem Recycling oder der Entsorgung zugeführt werden. ▶ Damit keine Korrosion entsteht, den Innenraum gut austrocknen und den Deckel der Prüföffnung geöffnet lassen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 16: Explicación De La Simbología E Indicaciones De Seguridad

    Fuera de servicio ........22 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 17: Datos Sobre El Producto

    45 °C y agua fría 10 °C. Medición con potencia máx. de calentamiento. Al reducirse la potencia de calentamiento, N disminuye. 5) En generadores de calor con una potencia calorífica mayor, limitarla al valor indicado. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 18: Descripción Del Producto

    Tapa del revestimiento PS Tab. 4 Descripción del producto SM 290-400/5(E)   fig. 15, pág. 71) y SU 300/400 ( fig. 6, pág. 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 19: Prescripciones

    ▶ Si la presión estática de la instalación es superior a 5 bar, instale un reductor de presión. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 20: Montaje De La Válvula De Seguridad (De La Instalación)

    ▶ Instale la resistencia eléctrica según el manual de instalación aparte. ▶ Una vez instalado completamente el acumulador, revise el conductor de seguridad. Revise también los racores de conexión metálicos. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 21: Mantenimiento

    ▶ Limpie el acumulador de agua caliente con un chorro de agua ( fig. 25, pág. 73). ▶ Elimine los residuos con un aspirador en seco y húmedo equipado con un tubo de aspiración de plástico. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 22: Protección Del Medio Ambiente/Reciclaje

    ▶ Para evitar que aparezca corrosión, secar bien el interior y dejar ción y llevarse a reciclar o ser eliminados. abierta la tapa de la abertura de inspección. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 23: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Buitenbedrijfstelling ....... . . 29 handleiding monteren en in bedrijf stellen. ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ Sluit het overstortventiel onder geen enkel beding! SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 24: Gegevens Betreffende Het Product

    10 °C. Meting met max. verwarmingsvermogen. Bij verlaging van het verwarmingsvermogen wordt N kleiner. 5) Bij warmteproducenten met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 25: Productbeschrijving

    Elektrisch niet-geïsoleerde ingebouwde magnesiumanode PS-manteldeksel  Tabel 4 Productbeschrijving SM 290-400/5(E) ( afb. 15,  pagina 71) en SU 300/400 ( afb. 6, pagina 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 26: Voorschriften

    ▶ Wanneer de rustdruk van de installatie hoger is dan 5 bar, een druk- verminderaar inbouwen. ▶ Alle niet gebruikte aansluitingen afsluiten. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 27: Overstortventiel Inbouwen (Bouwzijdig)

    ▶ Monteer het elektrische verwarmingselement volgens de afzonderlij- ke installatiehandleiding. ▶ Na afronding van de installatie van de boiler een randaardetest uit- voeren. Betrek daarin alle metalen aansluitkoppelingen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 28: Onderhoud

    ▶ Inspectieopening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 26 en 27, pagina 73). ▶ Neem de boiler weer in bedrijf ( hoofdstuk 6, pagina 27). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 29: Milieubescherming/Recyclage

    ▶ Om te zorgen dat er geen corrosie ontstaat, de binnenruimte goed den gesorteerd en voor recyclage worden aangeboden. drogen en de deksel van de inspectieopening geopend laten. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 30: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Mise hors service ........36 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 31: Informations Produit

    10 °C. Mesure avec puissance de chauffage max. N diminue quand la puissance de chauffage diminue. 5) Sur les générateurs de chaleur à puissance de réchauffement supérieure, limiter à la valeur indiquée. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 32: Description Du Produit

    Couvercle de l’habillage PS  Tab. 4 Description du produit SM 290-400/5(E) ( fig. 15, page 71)  et SU 300/400 ( fig. 6, page 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 33: Prescriptions

    ▶ Respecter la hauteur minimale du local ( tabl. 8, page 65 et tabl. 9, page 66) et les distances minimales par rapport aux murs dans le local d’installation ( fig. 9, page 69). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 34: Installer Une Soupape De Sécurité (Sur Site)

    ▶ Après avoir terminé l’installation complète du ballon, effectuer un contrôle du conducteur de protection (inclure également les rac- cords-unions métalliques de raccordement). Utiliser à cet effet des raccords vissés métalliques. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 35: Entretien

    ▶ Fermer la fenêtre de contrôle en place avec un nouveau joint ( fig. 26 et 27, page 73). ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 34). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 36: Protection De L'environnement/Recyclage

    Ces modules peuvent s’enlever facilement et le plastique est marqué. Il est ainsi possible de trier les différents modules en vue de leur recyclage ou de leur élimination. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 37: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Messa fuori servizio ....... . . 43 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 38: Descrizione Del Prodotto

    45 °C ed acqua fredda 10 °C. Misurazione con potenza di riscaldamento max. Con riduzione della potenza di riscaldamento la N diventa più piccola. 5) Con generatori di calore con potenza di riscaldamento maggiore limitarli sul valore indicato. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 39: Descrizione Del Prodotto

    Coperchio del rivestimento PS  Tab. 4 Descrizione prodotto SM 290-400/5(E) ( fig. 15, pag. 71) e  SU 300/400 ( fig. 6,pag. 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 40: Leggi E Normative

    ▶ Eseguire il controllo della tenuta ermetica ( fig. 18, pag. 71). La pressione di prova lato acqua calda può avere una sovrapressione di max. 10 bar (145 psi). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 41: Montaggio Della Valvola Di Sicurezza (A Cura Del Committente)

    ▶ Una volta conclusa completamente l'installazione dell'accumulatore, effettuare un controllo di massa a terra. Nel fare ciò includere anche i raccordi a vite metallici. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 42: Manutenzione

    ▶ Pulire a spruzzo l'accumulatore-produttore di acqua calda ( fig. 25, pag. 73). ▶ Asportare i residui calcarei utilizzando un aspiratore a secco/umido dotato di un tubo di aspirazione in plastica. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 43: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    ( fig. 23, pag. 73). ▶ Per fare in modo che non vi sia corrosione, asciugare accuratamente l'interno e lasciare aperto il coperchio dell'apertura d'ispezione. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 44: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsaanwijzingen

    Uitbedrijfname ........50 ▶ Er mogen geen open expansievaten worden gebruikt. ▶ Sluit het overstortventiel nooit! SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 45: Gegevens Betreffende Het Product

    =1 conform DIN 4708 voor 3,5 personen, normaal bad en gootsteen. Temperaturen: boiler 60 °C, warmwatertemperatuur 45 °C en koud water 10 °C. Meting met max. cv-vermogen. Bij verlaging van het cv-vermogen wordt N kleiner. 5) Bij warmtebronnen met hoger verwarmingsvermogen op de gegeven waarde begrenzen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 46: Productbeschrijving

    Elektrisch niet-geïsoleerd ingebouwde magnesiumanode PS-manteldeksel  Tabel 4 Productbeschrijving SM 290-400/5(E) ( afb. 15,  pagina 71) en SU 300/400 ( afb. 6, pagina 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 47: Voorschriften

    ▶ Wanneer de rustdruk van de installatie hoger is dan 5 bar, een druk- reduceer inbouwen. ▶ Alle niet gebruikte aansluitingen afsluiten. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 48: Overstortventiel Inbouwen (Bouwzijdig)

    ▶ Elektrisch verwarmingselement conform de separate installatie- handleiding inbouwen. ▶ Na afronding van de installatie van de boiler een randaardetest uit- voeren. Betrek daarin alle metalen aansluitkoppelingen. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 49: Onderhoud

    ▶ Inspectie-opening met nieuwe dichting sluiten ( afb. 26 en 27, pagina 73). ▶ Neem de boiler weer in bedrijf ( hoofdstuk 6, pagina 62). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 50: Milieubescherming En Afvalverwerking

    ▶ Om te zorgen dat er geen corrosie ontstaat, de binnenruimte goed drogen en de deksel van de inspectie-opening geopend laten. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 51: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Desactivação ........57 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 52: Informações Sobre O Produto

    água quente 45 °C e da água fria 10 °C. Medição com potência térmica máxima. Em caso de redução da potência de aquecimento, o N diminui. 5) Em caso de equipamentos térmicos com potência térmica mais elevada, limitar ao valor indicado. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 53: Descrição Do Produto

    Tampa do revestimento PS  Tab. 4 Descrição do produto SM 290-400/5(E) ( fig. 15,  página 71) e SU 300/400 ( fig. 6,página 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 54: Regulamento

    ▶ No caso de utilização de uma válvula de retenção no tubo de forneci- mento para a entrada de água fria: instalar uma válvula de segurança entre a válvula de retenção e a entrada de água fria. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 55: Instalar Válvula De Segurança (No Local De Instalação)

    ▶ No processo certificar-se de que a superfície do sen- sor está em contacto com a superfície da bainha de imersão em todo o comprimento. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 56: Manutenção

    (por ex., com um fluido apropriado descalcificador à base de ácido cítrico). ▶ Lavar o acumulador de água quente sanitária com um jacto de água ( fig. 25, página 73). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 57: Protecção Do Ambiente/Reciclagem

    ▶ Para que não ocorra corrosão, secar bem o interior e deixar a tampa eliminados. da abertura de verificação aberta. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 58: Razlaga Simbolov In Varnostna Opozorila

    Prekinitev obratovanja ....... 64 ▶ V nobenem primeru ne zaprite varnostnega ventila! SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 59: Proizvodu

    10 °C. Merjenje z maks. ogrevalno močjo. Če se zmanjša ogrevalna moč, se zmanjša tudi N 5) Pri grelnikih z večjo ogrevalno močjo omejite na navedeno vrednost. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 60: Opis Izdelka

    Električno neizolirano vgrajena magnezijeva anoda PS-pokrov hranilnika  Tab. 4 Opis izdelka SM 290-400/5(E) ( sl. 15, str. 71)  in SU 300/400 ( sl. 6, str. 68) SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 61: Predpisi

    ▶ Če je tlak mirovanja sistema večji od 5 bar, namestite reducirni ventil. ▶ Vse neuporabljene priključke zaprite. ▶ Bojler polnite izključno s sanitarno vodo. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 62: Montaža Varnostnega Ventila (Ni V Sklopu Dobavljene Opreme)

    ▶ Električni grelni vložek vgradite v skladu s posebnimi navodili za namestitev. ▶ Po zaključeni celotni namestitvi bojlerja izvedite preizkus zaščitnih prevodnikov. Pri tem preizkusite tudi kovinske priključne spoje. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 63: Vzdrževanje

    ▶ Zaprite kontrolno odprtino z novim tesnilom ( sl. 26 in 27, str. 73). ▶ Bojler ponovno vklopite ( pog. 6, str. 62). SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 64: Varstvo Okolja/Odpadki

    ▶ Da ne pride do korozije, počakajte, da se notranjost dobro posuši in možno posamezne sklope sortirati in jih oddati v reciklažo ali med pokrova kontrolne odprtine ne zapirajte. odpadke. SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 65 12,5 12,5 1835 1495 1835 — 1019 1033 1125 1143 1365 1118 1383 1695 1355 1695 2000 1850 2100 1965 1655 1965 m² 11,9 m² SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 66 19 mm 6 720 809 965-02.1T Fig. 2 SU300/5, SU400/5 SU300/5 SU400/5 12,5 12,5 1495 1835 1143 1355 1695 1850 2100 1655 1965 11,9 m² SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 67 Fig. 4 SM300/5 SM290/5E SM400/5E SM300/5. SU300/5 90 mbar SM400/5E, SU400/5 3000 kg/h 80 mbar 2000 kg/h 6 720 809 965-07.1T Fig. 5 SM300/5, SM290/5E, SM400/5E SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 68 Prekinitev obratovanja 6 720 809 965-08.1T Fig. 6 SU300/5, SU400/5 6 720 647 567-05.1ITL 6 720 647 567-02.1ITL Fig. 7 Fig. 8 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 69 (15.75 inch) 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 647 567-07.1ITL Fig. 9 Fig. 11 6 720 647 567-35.1ITL 6 720 647 567-19.1ITL Fig. 10 Fig. 12 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 70 > p2 6 720 809 965-04.1T Fig. 13 SM300/5, SM290/5E, SM400/5E DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 809 965-03.1T Fig. 14 SU300/5, SU400/5 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 71 Prekinitev obratovanja 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-34.1ITL Fig. 15 Fig. 17 6 720 647 567-20.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL Fig. 16 Fig. 18 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 72 Prekinitev obratovanja 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 809 965-05.1T Fig. 19 Fig. 21 6 720 647 567-23.1ITL 6 720 646 956-05.1ITL Fig. 20 Fig. 22 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 73 6 720 809 965-06.1T 6 720 647 567-21.3ITL Fig. 23 Fig. 25 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-09.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL Fig. 24 Fig. 26 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 74 Prekinitev obratovanja 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 647 567-13.2ITL Fig. 27 Fig. 29 6 720 647 567-36.1ITL Fig. 28 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 75 Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) 6 720 647 567-14.2T Fig. 30 6 720 647 567-16.1ITL 6 720 647 567-15.1ITL Fig. 31 Fig. 32 SM300/5 | SM290/5E | SM400/5E | SU300/5 | SU400/5 – 6 720 811 134 (2014/05)
  • Página 76 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Este manual también es adecuado para:

Sm290/5eSm400/5eSu300/5Su400/5

Tabla de contenido