Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups Nespresso my machine PIXIE C60

  • Página 2: Tabla De Contenido

    PIXIE C60 MaNUEl D’iNSTRUCTiON iNSTRUCTiON MaNUal BEDiENUNGSaNlEiTUNG iSTRUziONi PER l’USO MaNUal DE iNSTRUCCiONES MaNUal DE iNSTRUçõES Οδηγίες χρηςης GEBRUikSaaNWijziNG iNSTRUkCja OBSłUGi Руководство по эксплуатации NáVOD k POUžiTí HaSzNálaTi úTMUTaTó NESPRESSO, un système exclusif pour reproduire à l’infini un espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction breveté...
  • Página 3: Consignes De Securité

    CONSiGNES DE SECURiTé avertissement – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages i nformation – lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à café. évitez les risques de décharges électriques mortelles et et de même nature ;...
  • Página 4: Safety Precautions

    SaFETy PRECaUTiONS Caution – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. i nformation – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your cof- fee machine.
  • Página 5: Vue D'ensemble/Overview

    VUE D’ENSEMBlE/ OVERViEW Contenu de l’emballage 1 Bac d’égouttage 6 Bouton Espresso (petite tasse) Packaging content Drip tray Espresso button (small cup) 2 Grille d’égouttage + support de tasse 7 Bouton Lungo (grande tasse) Machine à café Drip grid + cup support Lungo button (large cup) 3 Collecteur de capsules pour 9-11 capsules Coffee machine...
  • Página 6: Première Utilisation/First Use

    PREMiÈRE UTiliSaTiON/ Commencez par lire la rubrique consacrée aux consignes de sécurité (page 3) pour éviter les FiRST USE risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. Retirez le film plastique de la Retirez le réservoir et le bac à Faites passer le reste du Branchez la machine au réseau.
  • Página 7 First read the safety precautions (page 4) to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Vous pouvez porter le réservoir Rincez le réservoir à eau avant de Mettez la machine en marche. Placez un récipient sous l’orifice à eau par son couvercle. le remplir d’eau potable.
  • Página 8: Concept D'économie D'énergie Et Détection Du Niveau

    CONCEPT D’éCONOMiE D’éNERGiE ET DéTECTiON DU NiVEaU D’EaU/ ENERGy SaViNG CONCEPT aND WaTER lEVEl DETECTiON Pour la mise en MARCHE ou l’ARRÊT de la machine : appuyez sur le Pour allonger la durée de Lorsque la lampe de rétroéclairage bouton MARCHE/ARRÊT. Mise hors tension automatique : la machine l’allumage à...
  • Página 9: Emptying The System Before A Period Of Non-Use And For Frost Protection

    ViDER lE SySTÈME avant une période d’inutilisation et de protection contre le gel/ EMPTyiNG THE SySTEM before a period of non-use and for frost protection Arrêtez la machine. Retirez le réservoir d’eau. Appuyez et maintenez l’appui Mettez hors fonction (la machine Soulevez le levier et amenez-le à...
  • Página 10: Détartrage/Descaling

    DéTaRTRaGE/ DESCaliNG Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées sur le kit de détartrage et Durée approximative de 15 minutes. consultez le tableau pour connaître la fréquence d’utilisation (voir page 11). Duration approximately 15 minutes. Retirez la capsule et abaissez le Videz le bac d’égouttage et le Remplissez le réservoir d’eau de Placez un récipient (volume...
  • Página 11 Read the safety precautions on the descaling package and refer to the table for the frequency of use (see page 11). Enclenchez la machine. Voyant clignotant : en cours de Pendant trois secondes, Appuyez sur le bouton Lungo chauffe. appuyez simultanément sur et attendez jusqu’à...
  • Página 12: Dépannage/Troubleshooting

    DéPaNNaGE/ TROUBlESHOOTiNG Pas d’éclairage. ➔ La machine s’est arrêtée automatiquement ; appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. ➔ Contrôlez le réseau éléctrique : prise, voltage, fusible. Pas de café, ni d’eau. ➔ Contrôlez l’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détartrez-le au besoin.
  • Página 13: Garantie/Warranty

    ECOlaBORaTiON : WWW.ECOlaBORaTiON.COM/ ECOlaBORaTiON : ECOlaBORaTiON.COM Nous nous sommes engagés à acheter du café de la plus haute qualité cultivé avec des pratiques respectueuses de l’environnement et des cultivateurs. Depuis 6 ans, nous travaillons conjointement avec la Raiforest Alliance à développer le programme Nespresso AAA de qualité durable, et nous nous engageons à...
  • Página 14: Руководство По Эксплуатации

    PIXIE C60 MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçõES Οδηγίες χρηςης GEBRUIKSAANWIjZING INSTRUKCjA OBSłUGI Руководство по эксплуатации NávOD K POUžITí HASZNáLATI úTMUTATó Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet und arbeiten mit hohem Druck (bis zu 19 bar).
  • Página 15: It Istruzioni Per L'uso

    SICHERHEITSMASSNAHMEN Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. Z ur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.
  • Página 16: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Attenzione – se questa spia si accende, leggere le prescrizioni di sicurezza per evitare eventuali danni. I nformazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio. Evitare rischi di scariche elettriche e incendi. •...
  • Página 17: Indicazioni Generali

    ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI Packungsinhalt 1 Tropfschale 6 Espressotaste (kleine Tasse) Confezionamento Vassoio raccogligocce Pulsante Espresso (caffè corto) 2 Tropfgitter + Tassenhalter 7 Lungotaste (große Tasse) Kaffeemaschine Griglia raccogligocce + supporto tazze Pulsante Lungo (caffè lungo) 3 Kapselbehälter für 9-11 gebrauchte Macchina da caffè...
  • Página 18: Primo Utilizzo

    ERSTE INBETRIEBNAHME/ Lesen Sie zuerst die Sicherheitsmaßnahmen (Seite 15), um Risiken wie tödlichen Stromschlag PRIMO UTILIZZO und Brand zu vermeiden. Entfernen Sie die Plastikfolie Entfernen Sie den Wassertank Führen Sie das restliche Kabel Schließen Sie die Maschine ans vom Tropfgitter. und den Kapselbehälter.
  • Página 19 Leggere le precauzioni di sicurezza (p. 16) per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Der Wassertank kann an Spülen Sie den Wassertank, bevor Schalten Sie die Maschine ein. Stellen Sie einen Behälter unter seiner Abdeckung entnom- Sie ihn mit Wasser füllen. Blinken beider Kaffeetasten: den Kaffeeauslauf und drücken men werden.
  • Página 20: Energiesparkonzept Und Wasserstandserkennung

    ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/ RISPARMIO ENERGIA E CONTROLLO DEL LIvELLO D’ACQUA Um ein- oder auszuschalten: Drücken Sie die Taste EIN/AUS. Einstellbarer Energiespar- Wenn das rote rückseitige Licht Automatischer Energiesparmodus: die Maschine schaltet sich nach 9 modus zur Verlängerung blinkt, ist der Wassertank leer. Minuten Nichtgebrauch automatisch ab.
  • Página 21 ENTLEEREN DES SYSTEMS bei Nichtgebrauch und zwecks Frostschutz/ SvUOTAMENTO MACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo Schalten Sie die Maschine aus. Entfernen Sie den Wassertank. Halten Sie die Espressotaste Schalten Sie die Maschine aus Öffnen Sie den Hebel. Stellen gedrückt und schalten Sie die (Die Maschine blockiert für 10 Spegnere la macchina.
  • Página 22 ENTKALKUNG/ DECALCIFICAZIONE Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen auf der Verpackung des Entkalkungsmittels und Dauer: ca. 15 Minuten. beachten Sie die Tabelle über die Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 23). Durata: circa 15 min. Entfernen Sie die Kapsel und Leeren Sie die Tropfschale und Füllen Sie den Wassertank mit Stellen Sie einen Behälter schließen Sie den Hebel.
  • Página 23 Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d’uso (p. 23). Schalten Sie die Maschine ein. Blinkendes Licht: Aufheiz- Drücken Sie beide Kaffeetasten Drücken Sie die Lungotaste und vorgang. Permanentes Licht: gleichzeitig für drei Sekunden, warten Sie bis der Wassertank Accendere la macchina.
  • Página 24: Technische Daten

    HILFE BEI STÖRUNGSFÄLLEN/ RICERCA GUASTI Die Lampen leuchten nicht. ➔ Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. ➔ Überprüfen Sie die Anschlüsse: Netz, Spannung, Sicherung. Kein Kaffee, kein Wasser. ➔ Überprüfen Sie den Wassertank, wenn er leer ist, füllen Sie ihn mit Trinkwasser auf. Entkalken Sie falls nötig.
  • Página 25 ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM Nespresso garantiert, dass Kaffee gekauft wird, der nach höchsten Qualitätsstandards und umweltfreundlichen Kriterien angebaut wird. Wir entwickeln seit sechs Jahren in Zusammenarbeit mit der Rainforest Alliance unser Nespresso AAA Sustainable Quality Programm. In- zwischen haben wir uns dazu verpflichtet, bis zum Jahr 2013 80% unseres Kaffees aus diesem Programm zu beziehen, die die Zertifizierung der Rainforest Alliance besitzen.
  • Página 26 PIXIE C60 MaNUEL D’INStRUCtIoN INStRUCtIoN MaNUaL BEDIENUNGSaNLEItUNG IStRUzIoNI PER L’USo MaNUaL DE INStRUCCIoNES MaNUaL DE INStRUçõES Οδηγίες χρηςης GEBRUIkSaaNwIjzING INStRUkCja oBSłUGI Руководство по эксплуатации NÁVoD k PoUžItí HaSzNÁLatI útMUtató NESPRESSO, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción patentado que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares).
  • Página 27: Medidas De Seguridad

    MEDIDaS DE SEGURIDaD atención: cuando aparezca este símbolo, por favor, consulte las medidas de seguridad para evitar posibles peligros y daños. I nformación: cuando aparezca este símbolo, por favor, tome nota del consejo para un uso seguro y correcto de su máquina de café.
  • Página 28: Medidas De Segurança

    MEDIDaS DE SEGURaNça Cuidado: Quando visualizar este sinal, consulte as medidas de segurança, a fim de evitar possíveis riscos ou danos. C uidado: Quando visualizar este sinal, atente à indicação para uma correcta e segura utilização da sua máquina de café.
  • Página 29: Bandeja Antigoteo

    VISta GENERaL/ VISta GERaL Contenido del embalaje 1 Bandeja antigoteo 6 Botón Espresso (taza pequeña) Contéudo de embalagem Bandeja de pingos Botão Espresso (chávena pequena) 2 Bandeja antigoteo + soporte de taza 7 Botón Lungo (taza grande) Máquina de café Grelha de pingos + Suporte de chávena Botão Lungo (chávena grande) 3 Contenedor de cápsulas para 9–11...
  • Página 30: Primer Uso

    PRIMER USo/ En primer lugar, lea atentamente las medidas de seguridad (página 27) para evitar riesgos de PRIMEIRa UtILIzação descargas eléctricas mortales y de incendios. Retire la capa de plástico de la Retire el depósito de agua y el Inserte el cable sobrante en la Enchufe la máquina a la red bandeja antigoteo.
  • Página 31 Leia primeiro as medidas de segurança (página 28), para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. Para sacar el depósito de agua, Enjuague el depósito de agua Encienda la máquina. La luz Coloque un recipiente debajo del tire de la tapadera. antes de llenarlo de agua potable.
  • Página 32: Programación Del Volumen De Agua

    EL CoNCEPto DE aHoRRo DE ENERGía Y DEtECCIóN DEL NIVEL DE aGUa/ CoNCEIto DE PoUPaNça DE ENERGIa E DEtECção DE NíVEL ÁGUa Para encender o apagar la máquina, pulse el botón de encendido/ Para aumentar el tiempo hasta Cuando las luces rojas se apagado.
  • Página 33: Recuperar El Ajuste De Fábrica

    VaCIaDo DEL SIStEMa antes de un periodo prolongado de inutilización y para protegerlo del hielo/ ESVazIaMENto Do SIStEMa antes de uma não utilização prolongada, para protecção contra congela­ mento Apague la máquina. Retire el depósito de agua. Le­ Pulse de modo continuado Apague la máquina (la máquina vante la palanca del todo.
  • Página 34: Descalcificación

    DESCaLCIFICaCIóN/ DESCaLCIFICação Lea las medidas de seguridad que se indican en el kit de descalcificación y consulte la tabla Duración aproximada: 15 minutos. para conocer la frecuencia de uso (vea la página 35). Duração aprox. 15 minutos. Retire la cápsula y cierre la Vacíe la bandeja antigoteo y el Llene el depósito de agua con Coloque un recipiente (volumen...
  • Página 35 Leia as medidas de segurança na embalagem do descalcificante e consulte a tabela para a frequência de utilização (página 35). Encienda la máquina. La luz intermitente: calen­ Pulse los dos botones de café Pulse el botón Lungo y espere tamiento. simultáneamente durante hasta que el depósito de agua Ligue a máquina.
  • Página 36: Especificaciones

    DEtECCIóN DE ERRoRES/ RESoLUção DE PRoBLEMaS No hay luz. ➔ La máquina se ha parado automáticamente; Pulse el botón de encendido/apagado. ➔ Controle los elementos eléctricos: toma, voltaje y fusibles. No hay café ni agua. ➔ Compruebe que el depósito de agua no esté vacío. Si lo está, llénelo de agua potable. Realice una descalcificación si es necesario.
  • Página 37: Garantia

    ECoLaBoRatIoN : www.ECoLaBoRatIoN.CoM/ ECoLaBoRatIoN : www.ECoLaBoRatIoN.CoM En Nespresso mantenemos el compromiso de comprar el café de mayor calidad cuyo cultivo respeta el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Durante seis años hemos trabajado conjuntamente con la Rainforest Alliance desarrollando nuestro Programa AAA Sustainable Quality de Nespresso, y ahora nos hemos comprometido a que, en el año 2013, el 80% de nuestro café...
  • Página 38 PIXIE C60 MANUEl D’INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAl BEDIENUNGSANlEITUNG ISTRUzIONI PER l’USO MANUAl DE INSTRUCCIONES MANUAl DE INSTRUçõES όΔηγιΕς χρηςης GEBRUIKSAANWIjzING INSTRUKCjA OBSłUGI Руководство по эксплуатации NáVOD K POUžITí HASzNálATI úTMUTATó NESPRESSO: ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, κάθε φορά. Όλες...
  • Página 39: Nl Gebruiksaanwijzing

    ΜΕΤρΑ ΑςΦΑΛΕιΑς Προσοχή - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθεί οποιαδήποτε ζημία και βλάβη Π ληροφορία - Όταν εμφανίζεται αυτό το σήμα, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή για ασφαλή και καλή χρήση της μηχανής σας καφέ. Αποφυγή...
  • Página 40 VEIlIGHEIDSMAATREGElEN Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijk letsel en schade te voorkomen. I nformatie – Dit pictogram verwijst naar de instructies voor een correct en veilig gebruik van uw koffiema- chine, zoals ze in de gebruiksaanwijzing opgenomen zijn. Voorkom de kans op elektrocutie en brand.
  • Página 41 ΕΠιςΚόΠηςη/ OVERzICHT MACHINEONDERDElEN Περιεχόμενα συσκευασίας 1 Δίσκος αποστράγγισης 6 Κουμπί Espresso (μικρή κούπα) Verpakkingsinhoud Lekbak Espresso toets (klein kopje) 7 Κουμπί Lungo (μεγάλη κούπα) 2 Δίσκος αποστράγγισης + βάση στήριξης Μηχανή καφέ για κούπες Lungo toets (groot kopje) Koffiemachine Lekrooster en kopjeshouder Κουμπί...
  • Página 42: Koffie Bereiden

    ΠρΩΤη χρηςη/ Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας (σελίδα 39) για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας VOOR EERSTE GEBRUIK ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Αφαιρέστε την πλαστική Αφαιρέστε το δοχείο νερού και Τοποθετήστε το καλώδιο Συνδέστε το φις της μηχανής στην μεμβράνη από τον δίσκο το...
  • Página 43 Lees eerst de veiligheidswenken op pagina 40 om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden. Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν Ανάψτε τη μηχανή. Αναβοσβήνει Βάλτε ένα δοχείο κάτω από το το γεμίσετε με πόσιμο νερό. το...
  • Página 44: Energiespaarstand En Detectie Van Waterniveau

    η ΛΕιΤόΥργιΑ ΕΞόιΚόνόΜηςης ΕνΕργΕιΑς ΚΑι η ΑνιχνΕΥςη ΕΠιΠΕΔόΥ νΕρόΥ/ ENERGIESPAARSTAND EN DETECTIE VAN WATERNIVEAU Για να ΑΝΑΨΕΤΕ ή να ΣΒΗΣΕΤΕ τη μηχανή: πατήστε το κουμπί ON/OFF. Για να αυξήσετε τον αυτόματο Όταν το κόκκινο λαμπάκι οπίσθιου Αυτόματο σβήσιμο: η μηχανή θα σταματήσει αυτόματα να λειτουργία χρόνο...
  • Página 45: Fabrieksinstellingen Herstellen

    ΑΔΕιΑςΜΑ ΤόΥ ςΥςΤηΜΑΤός όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας και για την προστασία από τον πάγο/ SYSTEEM lEEGMAKEN als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt en ter beveiliging tegen vorst Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Πατήστε και κρατήστε Σβήστε...
  • Página 46: Machine Ontkalken

    ΑΦΑιρΕςη ΚΑΘΑΛΑΤΩςΕΩν/ MACHINE ONTKAlKEN Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας στη συσκευασία του καθαριστικού καθαλατώσεων και Διάρκεια περ. 15 λεπτά. αναφερθείτε στον πίνακα για τη συχνότητα της χρήσης (βλ. σελίδα 47). Deze onderhoudshandeling neemt ongeveer 15 minuten in beslag. Αφαιρέστε την κάψουλα και Αδειάστε...
  • Página 47 Lees de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel aandachtig door en houd u aan de voorgeschreven ontkalkingsintervallen in de tabel op pagina 47. Ανάψτε τη μηχανή. Φως που αναβοσβήνει: Πατήστε και τα δύο κουμπιά Πατήστε το κουμπί Lungo και προθέρμανση...
  • Página 48: Afvalverwijdering En Milieuproblematiek

    ΑνΤιΜΕΤΩΠιςη ΠρόΒΛηΜΑΤΩν/ STORINGEN OPSPOREN EN VERHElPEN Σβηστά φώτα μηχανής. ➔ Η μηχανή έσβησε αυτόματα, πατήστε το κουμπί ON/OFF. ➔ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. ➔ Ελέγξτε το δοχείο νερού. Εάν είναι άδειο, γεμίστε με πόσιμο νερό. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων, εάν...
  • Página 49 ECOlABORATION : WWW.ECOlABORATION.COM ECOlABORATION : WWW.ECOlABORATION.COM Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Τα τελευταία 6 χρόνια συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος Καφέ Διατηρήσιμης...
  • Página 50: Instrukcja Obsługi

    PIXIE C60 ManUEl D’InSTRUCTIOn InSTRUCTIOn ManUal BEDIEnUnGSanlEITUnG ISTRUzIOnI PER l’USO ManUal DE InSTRUCCIOnES ManUal DE InSTRUçõES Οδηγίες χρηςης GEBRUIKSaanwIjzInG InSTRUKCja OBSłUGI РУКОВОДСТВО ПО эКСПлУАТАцИИ návOD K POUžITí HaSználaTI úTMUTaTó Ekspres od kawy marki NESPRESSO to wyjątkowe urządzenie przygotowujące idealne espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia marki Nespresso wyposażono w opatentowany system ekstrakcji wymagający zastosowania wysokiego ciśnienia (do 19 barów).
  • Página 51: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻnOŚCI Uwaga – symbol ten oznacza, że istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub urządzenia. należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących środków ostrożności. z alecenie – symbol ten oznacza, że należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących bezpiecznej i prawidłowej obsługi ekspresu.
  • Página 52: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимание! Обратите внимание на данный знак. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к разделу “МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ” руководства по эксплуатации, чтобы избежать возможных травм. И нформация. Если Вы увидите данный знак, просим Вас обратиться к рекомендациям по правильной эксплуатации...
  • Página 53: Informacje Ogólne

    InFORMaCjE OGólnE/ ДЕТАлИ И элЕМЕНТЫ УПРАВлЕНИЯ zawartość opakowania 1 Taca ociekowa 6 Przycisk Espresso (mała filiżanka) Упаковка Поддон для сбора капель Кнопка эспрессо (маленькая чашка) 7 Przycisk Lungo (duża filiżanka) 2 Kratka ociekowa + podstawa pod filiżanki Ekspres do kawy Решетка...
  • Página 54: Ввод В Эксплуатацию

    PIERwSzE URUCHOMIEnIE EKSPRESU/ Zapoznać się z informacjami o zalecanych środkach ostrożności (str. 51) w ВВОД В эКСПлУАТАцИЮ celu wyeliminowania ryzyka porażenia prądem lub pożaru. Zdjąć folię z kratki ociekowej. Zdemontować zbiornik wody Umieścić pozostałą część prze- Podłączyć do sieci elektrycznej. i pojemnik na zużyte kapsułki.
  • Página 55 Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности (стр. 52) во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара. Zbiornik na wodę można Przepłukać zbiornik na wodę Włączyć urządzenie. Migają obydwa Umieścić naczynie pod wylotem przenosić chwytając go za przed napełnieniem wodą przyciski odpowiadające za przygotow- kawy a następnie wybrać...
  • Página 56: Tryb Oszczędzania Energii I Czujnik Poziomu Wody

    TRYB OSzCzĘDzanIa EnERGII I CzUjnIK POzIOMU wODY/ РЕЖИМ эКОНОМИИ эНЕРГИИ И ОПРЕДЕлЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ Wybrać przycisk ON/OFF w celu włączenia lub wyłączenia ekspresu. Aby zwiększyć czas po jakim Czerwone podświetlenie oznacza, Funkcja automatycznego wyłączenia ekspresu: urządzenie wyłączy urządzenie wyłączy się automaty- że zbiornik na wodę...
  • Página 57: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    OPRóŻnIanIE SYSTEMU z wody przed okresem nieużytkowania oraz w celu zabezpieczenia przed zamrożeniem/ ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ Wyłączyć urządzenie. Zdemontować zbiornik na wodę. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Wyłączyć ekspres (urządzenie Podnieść dźwignię. Umieścić Espresso a następnie włączyć zostaje zablokowane na 10 min). Выключите...
  • Página 58: Удаление Накипи

    ODKaMIEnIanIE/ УДАлЕНИЕ НАКИПИ Zapoznać się z informacjami na temat zalecanych środków ostrożności umieszczonymi Proces trwa ok. 15 minut. na opakowaniu środka do odkamieniania. Informacje na temat zalecanej częstotliwości Продолжительность процесса очистки odkamieniania znajdują się w tabeli na str. 59. от накипи - примерно 15 минут. Usunąć...
  • Página 59 Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 59). Włączyć urządzenie. Światło pulsujące: nagrzewanie. Jednocześnie nacisnąć i Wybrać przycisk Lungo i odczekać Światło ciągłe: urządzenie przytrzymać...
  • Página 60: Устранение Неполадок

    USUwanIE USTEREK/ УСТРАНЕНИЕ НЕПОлАДОК Brak podświetlenia. ➔ Urządzenie zostało automatycznie wyłączone; wybrać przycisk ON/OFF. ➔ Sprawdzić sieć zasilającą: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. Brak kawy lub brak wody. ➔ Sprawdzić zawartość zbiornika na wodę, w razie potrzeby napełnić wodą zdatną do picia. W razie potrzeby przeprowadzić...
  • Página 61 ECOlaBORaTIOn : www.ECOlaBORaTIOn.COM ECOlaBORaTIOn : www.ECOlaBORaTIOn.COM Firma Nespresso kupuje wyłącznie najwyższej jakości kawę uprawianą na ekologicznych plantacjach z poszanowaniem dla środowiska i społeczności hodowców. Od 6 lat współpracujemy z organizacją Rainforest Alliance w zakresie przygotowania programu AAA Sustainable Quality . Chcemy, aby do 2013 r. 80% zapotrzebowania Nespresso na kawę pochodziło z upraw objętych programem AAA Sustainable Quality oraz posługujących się...
  • Página 62 PIXIE C60 MANuEL d’iNSTRuCTiON iNSTRuCTiON MANuAL BEdiENuNGSANLEiTuNG iSTRuZiONi PER L’uSO MANuAL dE iNSTRuCCiONES MANuAL dE iNSTRuçõES Οδηγίες χρηςης GEBRuiKSAANwijZiNG iNSTRuKCjA OBSłuGi Руководство по эксплуатации NÁVOd K POužiTí HASZNÁLATi úTMuTATó NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním systémem, který...
  • Página 63: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNí POKYNY Pozor – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím podívejte se do bezpečnostních pokynů aby nedošlo k poškození nebo škodě. i nformace – Pokud uvidíte toto upozornění, prosím vezměte na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné používání vašeho kávovaru. Ochrana proti úrazu elektrickým proudem a proti požáru •...
  • Página 64: Biztonsági Előírások

    BiZTONSÁGi ELŐíRÁSOK Figyelem! Ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat. i nformáció! Ha ezt a jelet látja, a kávégép biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot. Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket •...
  • Página 65: A Csomag Tartalma

    PŘEHLEd/ ÁTTEKiNTÉS Obsah balení 1 Odkapávací miska 6 Tlačítko Espresso (malý šálek) A csomag tartalma Csepegtetőtálca „Espresso” gomb (kis csésze) 2 Odkapávací mřížka + mřížka pro šálek 7 Tlačítko Lungo (velký šálek) Kávovar Csepprács + csészetartó „Lungo” gomb (nagy csésze) 3 Odpadní...
  • Página 66 PRVNí POužiTí/ Nejprve si pečlivě prostudujte bezpečnostní pokyny (strana 63), aby nedošlo k riziku smrtelného úrazu ELSŐ HASZNÁLAT elektrickým proudem a požáru. Sejměte plastovou fólii z Vyjměte zásobník na vodu a Vložte zbylý kabel do prostoru Zapojte přístroj do zásuvky. odkapávací...
  • Página 67 Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat (64. oldal). Zásobník na vodu může být Vypláchněte zásobník na vodu Zapněte přístroj. Tlačítka na Umístěte nádobu na vodu, která vyjmut za pomoci svého víka. dříve než ho naplníte pitnou kávu a kontejner blikají: probíhá...
  • Página 68: Energiatakarékos Üzemmód És Vízszintjelzés

    KONCEPT úSPORY ENERGiE A dETEKCE úROVNĚ VOdY/ ENERGiATAKARÉKOS ÜZEMMód ÉS VíZSZiNTjELZÉS Pro zapnutí nebo vypnutí: stiskněte hlavní vypínač. Automatické Pokud chcete prodloužit dobu Pokud se rozsvítí červené zadní vypnutí přístroje: přístroj se automaticky vypne po 9 minutách bez pro automatické vypnutí světýlko, je zásobník na vodu použití.
  • Página 69 VYPRÁZdNĚNí SYSTÉMu před delší odstávkou a jako ochrana proti mrazu/ A RENdSZER KiÜRíTÉSE hosszabb üzemszünet előtt és fagyásvédelemhez Vypněte přístroj. Vyjměte zásobník na vodu. Stiskněte a podržte tlačítko Vypněte přístroj (Přístroj se Zvedněte páku do horní pozice. Espresso a zapněte přístroj. zablokuje na 10 minut).
  • Página 70 OdVÁPNĚNí/ VíZKŐMENTESíTÉS Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, uvedené na obalu odvápňovače a podívějte se do Délka trvání asi 15 minut. tabulky nutnosti odvápnění (viz strana 71). Időtartam: körülbelül 15 perc. Odstraňte kapsli a zavřete páku. Vyprázdněte odkapávací Naplňte zásobník na vodu Umístěte nádobu (s minimálním mřížku a odpadní...
  • Página 71 Olvassa el a vízkőoldó csomagolásán található biztonsági előírásokat, valamint a vízkőmentesítésről szóló táblázatot (lásd: 71. oldal). Zapněte přístroj. Blikající světýlko: nahřívání. Stiskněte zároveň obě kávová Stiskněte tlačítko Lungo a počkejte Svítící světýlko: připraven k tlačítka po dobu tří vteřin. dokud nebude zásobník na vodu Kapcsolja be a készüléket.
  • Página 72: Odstraňování Poruch

    OdSTRAŇOVÁNí PORuCH/ HiBAELHÁRíTÁS Nesvítí tlačítka. ➔ Přístroj se automaticky vypnul; stiskněte hlavní vypínač. ➔ Zkontrolujte elektrický rozvod: zástrčku, napětí, pojistky. Žádná káva, žádná voda. ➔ Zkontrolujte zásobník vody - pokud je prázdný, naplňte pitnou vodou. Odvápněte v případě potřeby. Káva není dostatečně horká. ➔...
  • Página 73 ECOLABORATiON : www.ECOLABORATiON.COM ECOLABORATiON : www.ECOLABORATiON.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Již 6 let spolupracujeme s nevládní organizací Rainforest Alliance a vytvořili jsme program udržitelné kvality - Nespresso AAA Sustainable Quality , a nyní...

Tabla de contenido