Aquí puede encontrar información sobre el entretenimiento y los intervalos de mantenimiento. Reparación de fallos → pág. 102 ss. En caso de producirse algún fallo durante el funcionamiento del equipo, utilice las listas de verifi- cación para localizar y eliminar la causa del fallo. Endress+Hauser...
• Tratamiento de aguas residuales • Agua potable La versión Ex del Mycom S CPM153 está preparada para su uso en zonas peligrosas (véase "Certificaciones" en la estructura de producto de la página 8). El fabricante no asume la responsabilidad por ningún daño que se deba al uso incorrecto del equipo o a un uso distinto al previsto para el mismo.
" ¡Atención! Este símbolo le avisa de fallos que pueden producirse a causa de un manejo incorrecto. El instrumento puede sufrir daños si se ignoran las indicaciones señaladas. ¡Nota! Este símbolo señala información puntual importante. Endress+Hauser...
Prensaestopas M 20 x 1.5 Adaptador para prensaestopas NPT ½" Prensaestopas M 20 x 1,5, enchufe M12 PROFIBUS-PA Prensaestopas NPT 1/2", enchufe M12 PROFIBUS-PA Material adicional Sin material adicional Material adicional: módulo DAT Configuración Ajustes de fábrica CPM153- Código completo de pedido Endress+Hauser...
Manual de instrucciones de seguridad XA 233C/07/a3 para equipos que deben instalarse en zonas con peligro de explosión Certificaciones Declaración de conformidad El transmisor cumple los requisitos legales del conjunto armonizado de normas europeas. Endress+Hauser certifica dicho cumplimiento adhiriendo al equipo la marca 4. Endress+Hauser...
• El transmisor CPM153 puede sujetarse a barras horizontales o verticales utilizando un dispositivo de sujeción de Endress+Hauser diseñado específicamente para barras de sección redonda (véase "Accesorios"). Si va a instalar el instrumento al aire libre, tendrá que montarlo con la cubierta con- tra intemperie CYY101.
Tamaño de la ventana recortada: 161 x 241 mm / 6,34 x 9,49 pulgadas Profundidad de instalación: 134 mm / 5,28" Diámetro del tubo: máx. 70 mm / 2,76" C07-CPM153xx-11-00-08-xx-002.eps Fig. 3: Kit de montaje del Mycom S CPM153 Endress+Hauser...
¿El número de puntos de medida y el etiquetado son correctos? Inspección visual Condiciones físicas del proceso Observaciones ¿El transmisor está protegido contra lluvia y sol directo? En instalaciones al aire libre debe utilizar la cubierta contra intemperie CYY101 (véase "Accesorios"). Endress+Hauser...
En caso necesario, Durante la calibración, el pin CP debe estar conecte el pin disponible de compensación de siempre en contacto con el medio, es decir, potencial con el terminal PE. sumergido en la solución tampón. Endress+Hauser...
Libere el blindaje externo del cable y dóblelo hacia atrás por encima del anillo de fijación. Pase el cable del sensor por el prensaestopas del Mycom S CPM153 y apriete el prensaestopas. El contacto con el blindaje se establece entonces automáticamente.
12 13 11 S 12 13 11 S PA/PM frei/ d.n.c C07-CPC300xx-04-06-00-xx-013.eps Fig. 9: Conexión de los electrodos A = conexión simétrica B = conexión asimétrica * no es válido para el CPK1 Hilo Terminal Mycom Hilo coaxil negro (blindaje) Terminal Ref Endress+Hauser...
Página 16
Marrón (BN) • Conexión simétrica (A): terminal PA Asegúrese de que el pin de compensación de potencial está siem- pre en contacto con el medio. • Conexión asimétrica (B): carril de PE Blindaje externo conectado a tierra mediante prensaestopas metálico Endress+Hauser...
Marrón (BN) • Conexión simétrica (A): terminal PA Asegúrese de que el pin de compensación de potencial esté siem- pre en contacto con el medio. • Conexión asimétrica (B): carril de PE Blindaje externo Conectado a tierra mediante prensaestopas metálico Endress+Hauser...
Página 18
(rojo) para la conexión con los electro- para la conexión con los sensores ISFET dos de vidrio de pH / redox. Endress+Hauser...
Memosens 4.3.1 Cable de medida Para conectar los sensores digitales dotados de tecnología Memosens con el Mycom S CPM153 tiene que utilizar el cable de datos Memosens CYK10, que comprende 2x2 hilos torcidos a pares, blindaje, y envoltura de PVC.
HART, entonces puede conectar dichos dispositivos con las salidas analógicas 1 y 2 del Mycom S. Además, puede obtener una variable de accionamiento en la salida analógica 2. Para conectar el dispositivo con la salida 1, proceda de la forma siguiente: Hilo Terminal Mycom Hilo positivo Terminal 31 Hilo negativo Terminal 32 Endress+Hauser...
4.4.2 Para conectar los relés El Mycom S CPM153 presenta un contacto de alarma y hasta otros cinco contactos adicionales. Estos cinco contactos adicionales permiten el control del regulador, del contactor limitador, y del suministro de agua y detergente para la función Chemoclean. Para configurar estos contactos adi- cionales, seleccione "Ajustes 1 >...
Conexión externa de la función hold del Mycom Si desea activar la función hold del Mycom S CPM153 amarillo mediante, por ejemplo, un PCS externo, conecte entonces dicha entrada con los terminales 81 y 82 del Mycom (requiere fuente de alimentación).
¡Peligro! Debe instalar un dispositivo desconectador cerca del instrumento e identificarlo como el desconectador de la red del Mycom S CPM153 (véase EN 61010-1). ¡Nota! • Conecte los hilos de señal sin utilizar de las líneas de entrada y salida con el carril interno de PE del CPM153.
PE de la caja por medio de una línea de PE. 4.6.1 Etiqueta adhesiva del compartimento de conexiones C07-CPM153xx-04-06-00-xx-012.eps Fig. 19: Etiqueta adhesiva del compartimento de conexiones (se encuentra en el compartimento de conexiones del transmisor) DRN = consumo, SCR = fuente, REF = referencia Endress+Hauser...
24 V CA / CC identificación? ¿Los cables utilizados cumplen las especificaciones requeridas? Utilice cables originales de Endress+Hauser para la conexión de los electrodos y sensores, véase "Accesorios". ¿Los cables instalados están protegidos contra tirones? ¿El trazado de cable está completamente aislado? El trazado del cable de alimentación...
Pulse simultáneamente DIAG y PARAM para abrir las páginas de ayuda 5.1.2 Asignación de teclas "PARAM" le lleva al menú de configuración del Mycom S CPM153. ¡Nota! Con "PARAM" puede volver desde cualquier punto del menú al "campo de retorno" anterior. Están indicados en negrita en la vista de conjunto del menú...
"Códigos acceso" (página 41). Introduzca allí el código que desee. Una vez activado el código, sólo podrá editar las áreas protegidas si tiene las autorizaciones mencionadas anteriormente. ¡Nota! • Apúntese el código que haya elegido y el código universal y guárdelos en un sitio al que no pueda acceder ninguna persona sin autorización. Endress+Hauser...
• "Cambiar": es decir, desplazarse mediante las teclas de direc- Time Select ción por la lista de opciones (p.ej., días de la semana). • Confirme la elección pulsando • Una vez confirmada la elección pulsando (indicación deja de parpadear), puede salir del ítem pulsando otra vez Endress+Hauser...
• copiar todos los ajustes para pasarlos a otros transmisores CPM153 que funcionen con el mismo hardware (si las versiones de software de los transmisores son distintas, tendrá que utilizar el Parawin para la conversión). Reduce por tanto considerablemente el trabajo requerido a la hora de instalar o reparar varios puntos de medida. Endress+Hauser...
– horas de funcionamiento a temperaturas superiores a 80 °C / 176 °F y 100 °C / 212 °F – horas de funcionamiento con valores de pH muy bajos y muy altos (tensión de Nernst inferior a -300 mV, superior a +300 mV) – número de esterilizaciones Para visualizar estos datos del sensor, seleccione datos ext. sensor. Endress+Hauser...
Si interrumpe el primer arranque, éste volverá a activarse siempre que ponga el transmisor en marcha y no dejará de hacerlo hasta que usted no haya trabajado completamente todas las opciones del menú. • Para ajustar parámetros, tendrá que introducir el código de especialista (código definido en fábrica: 0000). Endress+Hauser...
Single loop input1 Single loop input 2 Entrada monolazo 1 / 2 = medida mediante la Dual input 1+2 entrada de sensor 1 ó 2 Entrada dual 1+2 = medida mediante las dos entradas de sensor Edit [¯] Next [E ] Endress+Hauser...
Página 34
En el caso de los sensores digitales con tecnología Memosens el tipo de conexión no es seleccionable. La transmisión digital de datos no requiere el uso de conexiones simétricas de alta impedancia. °C Seleccione la indicación de temperatura Hold °F Endress+Hauser...
Página 35
(sólo con pH, dos circuitos, y si se ha seleccionado Param MTC- T emp. C2 CMT o CMT+Temp. en el campo anterior) 025.0°C - 20.0... 150.0°C Edit [¯ ®] Next [E ] desactivada Medida de temperatura 2 Hold activada (sólo con redox, dos circuitos) Endress+Hauser...
Página 36
• Medida con redundancia: es recomendable siempre que se requiera detectar el desgaste del elec- trodo en sus fases iniciales. • Medida predictiva: sobre todo si se realizan neutralizaciones críticas en tubería (en línea); para la medida predictiva conviene utilizar un electrodo de pH/redox conectado a un caudalímetro. Endress+Hauser...
Página 37
Esquema de un proceso unilateral por lotes con medida de pH con redundancia Two-sided pipe flow neutralisation (inline) with predictive pH measurement Mycom 153 pH elec- Flow pH elec- trode 2 meter trode 1 Base Acid C07-CPM153xx-16-06-00-en-009.ep Fig. 22: Esquema de un proceso bilateral en línea con medida predictiva de pH Endress+Hauser...
, entonces puede cambiar a "monolazo". Tenga no obstante en cuenta que al estar los relés asignados a un circuito determinado (Alarma, Rel. 1, Rel. 2 a Circ.1; Rel. 3, 4, 5 a Circ. 2), las funciones con acceso al relé desactivado quedarán entonces inop- erativas. Endress+Hauser...
La transmisión digital de datos no requiere el uso de conexiones simétricas de alta impedancia. • Para más información, véase página 13. pH/ORP: Ajuste la amortiguación del valor medido Temperatura: Se visualiza el valor medio obtenido durante el tiempo especificado. 00s = sin amortiguación (00 ... 30s) Endress+Hauser...
°C: grados Celsius °F: grados Fahrenheit 00000000 Introduzca el número que usted ha asignado al instrumento. ´Número tag de 32 dígitos. (0 ... 9; A ... Z) Se guarda en el módulo DAT. El módulo DAT puede adquirirse opcionalmente. Endress+Hauser...
Asegúrese de que los códigos que ha introducido así como el código universal (véase página 41) no estén al alcance de personas no autorizadas. Apúntelos y guárdelos en un lugar seguro al que no tenga acceso ninguna persona no autorizada. Endress+Hauser...
"Mín" en el campo "Elección de la corriente de error" del menú Alarma (véase página 49). Combinaciones recomendadas: Rango corriente 0...20 mA y corriente de error máx. (22 mA) Rango de corriente 4...20 mA y corriente de error mín. (2,4 mA) Endress+Hauser...
Página 43
Seleccione la fila a borrar, borre con y confirme pulsando Tabla válida Nota en indicador (ninguna entrada) Estado de la tabla. Si no es válida, entonces vuelva al campo anterior. Tabla activa Nota en indicador: La tabla se activa tras confirmar pulsando . Cancele pulsando Endress+Hauser...
Página 44
Delta pH como valor en salida analógica Delta pH lineal en salida analógica Delta pH Delta pH 0/4 mA 0 pH 0/4 mA –4 mA 20 mA 4 pH 20 mA 4 pH D pH D pH C07-CPM153xx-05-06-00-xx-009.eps C07-CPM153xx-05-06-00-xx-010.eps Endress+Hauser...
"cerrado activo" (sólo si se ha seleccionado la opción regulador) Contacto abierto activo Elección de puntos de consigna definiéndolos como contactos "abierto activo" o Contacto cerrado activo "cerrado activo" (sólo si se ha seleccionado la opción puntos de consigna) Endress+Hauser...
CAT: Compensación automática de temperatura: Un sensor de temperatura mide la temperatura del medio. El Mycom S CPM153 utiliza esta temperatura suministrada a través de la entrada de tem- peratura para ajustar la pendiente del electrodo a la temperatura del medio.
El equipo guarda internamente la diferencia de temperatura como valor de desviación. 0.0°C Introduzca el valor de desviación (-5.0 ... 5.0°C) El valor de desviación calculado en el campo anterior puede edi- tarse o bien ponerse aquí a cero. Endress+Hauser...
Página 48
Lab me asurement medio. Introduzca la temperatura correspondiente al valor de pH 025.0 (-20 ... +150 °C) de referencia del proceso (p.ej. la temperatura ambiente en el lab- °C oratorio). - 20.0... 150.0 °C Edit [ ¯®] [E ] Next Endress+Hauser...
0000 s Función: Activación/desactivación de la función "Alarma al excederse el tiempo de dosificación". tiempo: (2...9999 s) Entrada tiempo: Entrada del tiempo de dosificación máximo permitido. A la que se sobrepasa este tiempo se emite una señal de error. Endress+Hauser...
Se controla la unidad accionadora hasta que se cierra. ¡Nota! Si una unidad accionadora con realimentación es la que proporciona el valor de referencia, el actuador permanece activo. Reacciona también durante el modo de espera siempre que cambie repentinamente la posición. Endress+Hauser...
NBS / DIN 19266 Tampón especial = se utilizan las tablas de tampón especial Merck+Riedel definidas en la opción "Tabla tampón especial". Tampón especial ¡Nota! En el apéndice puede encontrar tablas para las soluciones tampón enumeradas (véase página 140). Endress+Hauser...
Página 52
Ej.: El electrodo presenta una pendiente de 59 mV/pH a 25 °C /77 °F. Usted introduce una desviación en el valor de la pendiente de 5 mV/pH. Podrá activarse por tanto una alarna cuando la pendiente medida es <53 mV/pH o >64 mV/pH. Endress+Hauser...
Página 53
---------------------- Aviso: Introduzca el lapso de tiempo en el que debe efectuarse Time : ---- una calibración. Select [¯ ®] [E ] Tiempo: Visualiza el tiempo que queda hasta que no aparezca un Next mensaje de error (cuenta atrás). Endress+Hauser...
Hold (1 ... 1500 mV) ción de alarma P aram Zeropoint 1 Si la desviación difiere de la desviación de referencia en la cantidad introducida, puede activarse una alarma. 120 mV 1... 1500mV Edit [¯ ®] [E ] Next Endress+Hauser...
Página 55
Temporizador cal: on = activado ---------------------- Aviso: Introduzca el lapso de tiempo en el que debe efectuarse una Time : ---- calibración. Select [¯ ®] [E ] Next Tiempo: Visualiza el tiempo que queda hasta que no aparezca un mensaje de error Endress+Hauser...
No se registrarán los valores que caigan fuera del rango definido. Indicación reg.datos 1 (o 2) Vista de datos registrados pH 7.54 Valor medido, fecha y hora correspondientes a la posición del cursor. Para DataLog View 1 7.54 pH 09.04.04 12:15:35 Endress+Hauser...
0,5 % (con respecto al valor de fondo de escala) durante un período de tiempo dado, se activa una alarma (E152). Este comportamiento del sensor puede deberse a suciedades, a un cable defectuoso, etc. C07-CXM2x3xx-05-06-00-xx-001.eps Fig. 25: Alarma SVP Señal de medida constante = se activa una alarma transcurrido el tiempo de alarma SVP Endress+Hauser...
Página 58
Si la señal no varía durante el tiempo especificado en ±0,02 pH / ±5mV / ±0,25%, se Entrada SVP 2: desacti- emite una alarma con mensaje de error E152. vada Tiempo seleccionable: desactivado, 1h, 2h, 4h. ¡Nota! La señal de alarma SVP activada desaparecerá automáticamente a la que varíe la señal del sensor. Endress+Hauser...
El cambio de pH se realiza únicamente medi- ante el regulador. Para poder compensar posibles "excesos", utilice un regulador bilateral. Mientras el valor de pH se encuentre en la zona neutra, no se agregará ningún agente de dosificación adicio- nal. Endress+Hauser...
En este caso se requieren también dos relés MIF para los procesos bilaterales. contacto contacto DESACT DESACT activado activado desactivado desactivado tiempo [s] tiempo [s] periodo T (f >) ( f <) Fig. 26: Izquiera: modulación de ancho de impulso (MAI) Derecha: modulación de impulsos en frecuencia (MIF) Endress+Hauser...
Página 61
Si el proceso es bilateral, asegúrese de que el actuador disponible pueda realmente utilizar este pro- cedimiento (conocido también como procedimiento de "rango partido"). carrera carrera C07-CPM153xx-05-06-00-en-001.eps Fig. 27: A: Diagrama de la carrera de una válvula de control B: Diagrama de la carrera de dos válvulas de control contrarrotativas ("rango partido") Endress+Hauser...
1 3-puntos control bilateral – 1 PWM/PFM – salida anlógica – – intervalo separación MAI = proporcional a la duración del impulso MIF = proporcional a la frecuencia de impulsos pasos 3 puntos = regulador por pasos de tres puntos Endress+Hauser...
Fig. 28: Diagrama esquemático del regulador del CPM153 con ganancia total K Valor actual Punto de consigna Diferencia de control Valor de referencia Ganancia de modulación (ganancia total) Tiempo de acción integral (componente I) Tiempo de acción derivada (componente D) Endress+Hauser...
Página 65
Si el valor actual (X) se encuentra en la zona neutra, la dosificación se realiza de la forma siguiente: • la dosificación no se realiza para el tipo de procesos por lote. • la dosificación no se realiza tampoco para el tipo de procesos en línea sin componente I (Tn=0). Endress+Hauser...
Bilateral: control utilizando ácido y base. Sólo puede seleccionar esta batch 2-sided línea unil. ácido función si ha definido dos reguladores (en el menú "Contactos" y/o inline 1-s. base inline 1-s. acid línea bilateral mediante la salida analógica). ¯ Edit [ ¯] [E ] Next Endress+Hauser...
Página 67
% introducido aquí ninguna desviación de la posición del actuador con respecto al valor de referencia calculado. ¡Nota! El CPM153 espera por medio de una entrada resistiva o de corriente una señal de retroalimentación del actuador proporcionando infor- mación sobre la posición actual de la válvula. Endress+Hauser...
Página 68
A partir del valor actual seleccionado para el 100% de la dosis de ácido puede deducir los rangos actuales de dosificación de ácido/base (véase más abajo, Fig. 31) correspondientes al procedimiento de "rango partido". carrera bas. C07-CPM153xx-05-06-00-en-005.eps Fig. 31: Control bilateral a través de una salida analógica 2 salidas: Endress+Hauser...
Página 69
2, el predictivo. Neutralización de caudal bilateral (en línea) con medida de pH predictiva Mycom 153 elec- Flow elec- trodo meter trodo Base Ácido C07-CPM153xx-16-06-00-en-009.eps Fig. 32: Diagrama esquemático de control bilateral con y medidas predictivas de PH Endress+Hauser...
Página 70
"Tipo" relés al regulador de vál- vulas. resistencia act.: Asigne un valor para y = 100% ____ kΩ Accione la válvula poniéndola en y = 100%. Proceda como en el campo anterior. Endress+Hauser...
Página 71
-00.20pH Pun.ctrl.1 02.00pH Pun.ctrl. 1 (punto de control): La dosificación es 100% base para Pun.ctrl.2 12.00pH valores de medida < punto control. Pun.ctrl. 2 (punto de control): La dosificación es 100% ácido para valores de medida > punto control. Endress+Hauser...
Página 72
"Selección para simulación regulador". Aquí puede continuar con la sim- ulación o bien salir de ella. Salga únicamente de la simulación utilizando la opción "Simulación desactivada" en el campo "Selección para simulación regulador". Si no lo hace, la simulación seguirá funcionando en un seg- undo plano. Endress+Hauser...
Punto de activación < punto de desactivación: función mínima Contacto OFF Punto de descativación Punto de activación Contacto ON C07-CPM153xx-05-06-00-en-006.eps Fig. 34: Diagrama ilustrando la relación entre los puntos de activación y desactivación y los retardos de activación y desactivación Endress+Hauser...
6.6.14 Ajustes 2 - Ajuste rápido del regulador En este menú puede ajustar los puntos de consigna del regulador. Para entrar en el menú, proceda de la forma siguiente: ⇒ ⇒ ⇒ PARAM Endress+Hauser...
– Activación limpieza: se realiza una limpieza cuando ocurre una alarma SVS (véase también "Ajustes 2" "Sistemas de verificación") – Fallo alimentación: se inicia una limpieza tras un fallo de alimentación. Configuración manual: Puede efectuar localmente una limpieza rápida utilizando el menú: "PARAM" "Configuración manual" "Chemoclean" pulse 2 x ("Iniciar limpieza") Endress+Hauser...
11:00 11:02 02 +Detergente 60 s 02 +Detergente 60 s Limpiar 03 Agua 03 Agua 18:00 18:02 04 Rep. limpieza Tiempo medida 1800 s Limpiar int 18:20 24:00 Puede programar (o copiar) de esta forma distintos días por separado. Endress+Hauser...
Página 77
Seleccione la función del día ¿Copiar día? Editar día: puede editar la función para este día. Copiar día: copia del día que ha seleccionado en el campo anterior para pasarlo al día seleccionado en el campo siguiente. Editar día: Endress+Hauser...
Página 78
• Salga de este ítem pulsando Editar: Seleccione una línea pH 7.00 Hold Puede editar utilizando la línea correspondiente al número de Select line Param ..posición seleccionado. ¡Nota! Salga de aquí pulsando ¯ Edi tLine Select [¯] [E ] Endress+Hauser...
Página 79
Param de agua o detergente. 01 Water 02 W.+clean Espera: entre el tiempo de espea. Volver a: entre el número de veces que deba repetirse el bucle del programa. ¯ ¯ Edi tLine [E ] Select[ ¯] Activar programa Endress+Hauser...
Página 80
Nota en indicador (ninguna entrada) Cambiar el nombre del programa: Prog.usuario Cambiar el nombre pH 7.00 Hold (0 ... 9; A ... Z) Nombre arbitrario de 9 caracteres para el programa de usuario. Change name Param Userprog. ¯ Next [E ] Edit[ ¯®] Endress+Hauser...
Limpieza Chemoclean pH 7.00 Hold Limpiar: No prog: se anula aquí cualquier activación externa del programa. Cle aning Param No prog. Limpiar: puede iniciar aquí el programa "Limpiar". Clean ¡Nota! Salga de este ítem pulsando Edi t[¯] [E ] Next Endress+Hauser...
Indicación de todos los datos guardados en la memoria del Datos calib. sensor digital Comp. temperatura ¡Nota! Estado sensor Sólo pueden visualizarse datos de sensores externos si éstos son digi- Info sensor tales y está dotados de tecnología Memosens. Endress+Hauser...
Página 83
Compensación de temperatura 1 pnt delta [°C] 1 pnt. delta: desviación calibrada de temperatura . Nsuc: Nsuc: número de serie del transmisor utilizado con la última cali- Fecha cal. bración de temperatura. Fecha cal.: fecha de la última calibración de temperatura. Endress+Hauser...
Página 84
Temp (mín): temperatura mínima del rango de aplicación especificado para el sensor. Código de pedido Código de pedido: código de pedido del sensor. NSCO NSCO: número de serie completo del sensor. Fecha inspección Fecha inspección: fecha de inspección del sensor en fábrica. Servicio: Endress+Hauser...
Página 85
Hold Service code Diag ¡Nota! 00000 Para más información sobre el código de acceso de servicio, véase p. 41. 0...99999 Edi t[ ¯®] Next [E ] Código de servicio introducido incorrecto. Nota en indicador: (volver al campo anterior) Simulaciones: Endress+Hauser...
Página 86
• Para cancelar cualquier proceso DAt, pulse • Tras realizar una copia con "Lectura DAT", se recuperan automáti- camente los ajustes de fábrica, configurándose seguidamente el equipo con los datos copiados. (La recuperación de ajustes se explica algo más a continuación.) Escribir DAT: Endress+Hauser...
Página 87
Ver valores actuales del sistema verificación sensor (SVS) pH 7.00 Hold Referencia 1: ---- kΩ Diag SCS re ading ----M¡ Glass 1: Vidrio 2: ---- MΩ ----k¡ Reference 1 Referencia 2: ---- kΩ Glass 2: ----M¡ ----k¡ Reference 2 Next [E ] Versión instrumento: Endress+Hauser...
Página 88
01.01.00 12345678901234 Entre el número de serie número de 14 dígitos comprendiendo elementos de 0 ... 9 y A ... Z CPM153-A2B00A010 Código de pedido número de 15 dígitos comprendiendo elementos de 0 ... 9 y A ... Z Endress+Hauser...
Página 89
(activación sólo con reloj) Reset count Diag Puede ponerse a cero mediante Ajuste por defecto datos servicio. Edi t[ ¯®] Next [E ] Recuento escritura Indicación del número de veces que se ha accedido a la EEPROM para escribir. Endress+Hauser...
Indicación si se han guardado los datos en el sensor. Si no se han llegado a guardar los datos, se vuelve a calibrar el sensor. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medi- das? Endress+Hauser...
Página 92
Estado circuito electrodo 1 / 2: Hay tres mensajes posibles para describir el estado de los electrodos: "bueno", "OK", "malo". Si aparece "malo" en el indicador, se recomienda sustituir el elec- trodo a fin de poder asegurar una buena medición. Endress+Hauser...
Página 93
Cancelar: No se aceptan los datos de calibración y no se recalibra el equipo. Repetir calibración: Se rechazan los datos de calibración y se reinicia una nueva calibración. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medi- das? Endress+Hauser...
Página 94
Cancelar: No se aceptan los datos de calibración y no se recalibra el equipo. Repetir calibración: Se rechazan los datos de calibración y se reinicia una nueva calibración. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medi- das? Endress+Hauser...
Página 95
Cancelar: no se aceptan los datos de calibración y no se recalibra el equipo. Repetir calibración: se rechazan los datos de calibración y se reinicia una nueva calibración. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medidas? Endress+Hauser...
Página 96
Cancelar: no se aceptan los datos de calibración y no se recalibra el equipo. Repetir calibración: se rechazan los datos de calibración y se reinicia una nueva calibración. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medi- das? Endress+Hauser...
Página 97
Cancelar: no se aceptan los datos de calibración y no se recalibra el equipo. Repetir calibración: se rechazan los datos de calibración y se reinicia una nueva calibración. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medidas? Endress+Hauser...
Página 98
Cancelar: no se aceptan los datos de calibración y no se recalibra el equipo. Repetir calibración: se rechazan los datos de calibración y se reinicia una nueva calibración. ¿Electrodo en medio? Nota en indicador: ¿Se encuentra el electrodo de nuevo en el medio a fin de poder tomar medidas? Endress+Hauser...
**: Esta tarea debe realizarse únicamente con el equipo desconectado de la red, ya que en caso con- trario algunos terminales presentan diferencias de potencial eléctrico. Endress+Hauser...
– Limpie el sensor. Utilice el agente de limpieza indicado anteriormente. – Examine el sensor para ver si presenta algún daño visible. – Si el sensor está libre de daños permanentes, calíbrelo para su reutilización. Endress+Hauser...
Muy peligroso: suelos de plástico en ambientes de baja humedad y/o ropa de material sintético. • Para su propia seguridad, utilice siempre piezas de recambio del fabricante del equipo. Sólo estas piezas de recambio aseguran el funcionamiento correcto, así como precisión y fiabilidad en la medida una vez realizada la reparación. Endress+Hauser...
ISFET: Compruebe si ha seleccionado en soft- ware el sensor temperatura apropiado véase página 47. E019 Fallo Límite delta excedido Diferencia entre valores medidos de canal 1 y 2 – – demasiado grande. Proceso inconsistente o sensor defectuoso. Cambie el sensor en caso necesario. Endress+Hauser...
Página 104
Valor med.canal 2 falta LCP; sensor demasiado viejo; sensor a – imiento inestable veces seco; cable o enchufe defectuosos. E054 Manten- Alarma tiempo dosifi- Tiempo dosificación excedido con dosificación imiento cación completa. Dosificación interrumpida, agente dosificación vacío o proceso inconsistente. Endress+Hauser...
Página 105
Compruebe si el valor de temperatura es debajo valores tabla verosímil; en caso necesario, ajuste o amplíe tabla. E074 Fallo Temperatura 2, por debajo valores tabla E075 Fallo Temperatura 1, por encima valores tabla E076 Fallo Temperatura 2, por encima valores tabla Endress+Hauser...
Página 106
1 E165 Fallo Sobrepasado rango – dinámico del conversor de pH 2 Revise cables / sensor. E166 Fallo Sobrepasado rango – dinámico del conversor de referencia 1 E167 Fallo Sobrepasado rango – dinámico del conversor de referencia 2 Endress+Hauser...
Página 107
– imiento corriente 2 E174 Manten- Sobrepasa entrada de – imiento corriente 2 E179 Fallo Error datos sensor El sensor digital no proporciona valores medidos. Sensor mal enchufado o conectado; o sensor E180 Fallo Error datos sensor defectuoso cámbielo. Endress+Hauser...
Cambie el electrodo. Electrodo de pH Instrumento en estado de no funciona- Desactive y active de nuevo el instrumento. Problema CEM: si es repetitivo, revise la miento (no responde al pulsar una tecla) puesta a tierra y el trazado de cables. Endress+Hauser...
Página 109
Señal fija Simulación de corriente activada Desactive la simulación. Véase DIAG / Servicio / Simulación. en salida analógica Sistema procesador desincronizado Desactive y active el instrumento. Problema CEM: si se repite, revise la instalación. "Hold" activo. Estado "Hold", véase indicador. Endress+Hauser...
Diagnóstico en campo a realizar por servi- de la unidad de alimentación M3G están la variante. cio técnico de E+H (requiere módulo de todos encendidos) prueba). Cable cinta suelto o defectuoso Revise el cable cinta. Cable soldado al módulo M3G. Endress+Hauser...
49). En el modo "NAMUR", los mensajes de fallo disparan siempre una alarma. Comportamiento con ajustes estándar Estado del instrumento Relé alarma Punto consigna/Regulador Funcionamiento normal en posición de trabajo (comportamiento a prueba de fallos) Configuración y estado operativo apropiados Alarma en reposo Sin tensión en reposo en reposo Endress+Hauser...
Todas las piezas de recambio se suministran en forma de kits de servicio dotados con etiquetas claras y precisas, y dentro de un embalaje óptimo, incluyendo un manual y protección DES para los módu- los. Endress+Hauser...
Para instrumentos de un y dos circuitos. 51507106 Enchufe M12 PROFIBUS con cables para instalación en ubicación Pg 51510930 ¡Nota! Para más información sobre los módulos de recambio que se utilizan exclusivamente con los equipos Ex, véase XA 233C/07/a3. Endress+Hauser...
60: Módulo de entrada de pH 70: Módulo de relés / entrada de corriente o resistiva 80: Juego de terminales para entrada de pH 100: Placa divisoria (no ilustrada en la figura) 110: Tapa de la caja 120: Fondo de la caja Endress+Hauser...
¡Atención! Si el fusible falla otra vez, verifique el equipo. Desguace El Mycom S CPM153 incluye componentes electrónicos y PCBs, por lo que deberá desecharse como cualquier material de desecho electrónico. Cumpla, por favor, las disposiciones nacionales establecidas al respecto.
Página 116
8 Localización y reparación de fallos Mycom S Endress+Hauser...
• Aplicaciones alimentarias, far- Información técnica: macéuticas (475) CPA471: TI 217C/07/en, núm. pedido: 51502596 • Biotecnología (475) CPA472: TI 223C/07/en, núm. pedido: 51502645 CPA473: TI 344C/07/en, núm. pedido: 51510923 CPA474: TI 345C/07/en, núm pedido: 51510925 CPA475: TI 240C/07/en, núm. pedido: 51505599 Endress+Hauser...
Página 118
Información técnica TI 046C/07/en, núm. pedido 50014223 Adaptador de servicio El adaptador de servicio facilita la comunicación entre transmisores de Endress+Hauser y el PC que Optoscope utiliza la interfaz de servicio. Puede utilizarlo para cargar la nueva microprogramación cableada y para guardar/escribir datos de usuario (utilizando un PC con sistema operativo Windows 95/98 o Windows NT).
Núm. pedido: 50062121 para barras de sección redonda 70 / 2.76 90 / 3.54 mm / pulg. C07-CPM153xx-00-00-00-xx-001.eps C07-CPM153xx-00-00-00-xx-002.eps Fig. 40: Cubierta contra intemperie CYY101 Fig. 41: Elemento de sujeción del CYY101 a barras de sección redonda Endress+Hauser...
Desviación térmica ± 5 K Entradas de corriente 1 / 2 Rango de señal 4 ... 20 mA (pasivas, opcionales) Error de medición máx. 1% del campo de medida Rango de la tensión de entrada 6 ... 30 V Endress+Hauser...
Puntos de consigna y Ajuste de punto de consigna pH –2,00 ... 16,00 funciones de alarma Histéresis de contactos de maniobra pH: 0,1 ... 18 Redox absoluto: 10 ... 100 mV Redox relativo: 1 ... 3000% Retardo alarma 0 ... 6000 s Endress+Hauser...
Página 122
100 ... 230 V CA +10/–15% eléctrica Frecuencia 47 ... 64 Hz Fuente de alimentación para el CPM153-xxxx8xxxx 24 V CA/CC +20/–15% Consumo máx. 10 VA Tensión de separación entre circuitos aislados galvánica- 276 V mente Terminales, sección máx. del cable 2,5 mm² Endress+Hauser...
Emisiones interferentes según EN 61326: 1997 / A1:1998; clase B (sector urbano) nética Inmunidad a interferencias según EN 61326: 1997 / A1:1998; apéndice A (sector industrial) Requisitos de seguridad Satisface los requisitos generales de seguridad según EN 61010. Satisface las recomendaciones NAMUR NE 21. Endress+Hauser...
Chemoclean Funcionamiento BLOQUEO manual Config. rápida de parámetros Config. rápida importantes Calibración DIAG Error lista DIAG Error registro Registro funcionamiento Registro calibración Ajustes de fábrica Simulación Servicio Cheque instrumento descarga DAT Reinicio Versión instrumento Chemoclean Puesta a cero contador Endress+Hauser...
Página 126
(después volver a los --> al campo de retorno de edición) Referencia temperatura en Referencia Vuelta al medida laboratorio temperatura campo de retorno 25.0°C (-20.0...150.0°C) »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada requerida para volver a los campos resaltados. Endress+Hauser...
Página 127
Tiempo calibración Advert 0001h Tiempo restante 0001:00 »Campo de retorno«: pulsar PARAM para volver a los = Código de entrada requer campos resaltados. »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada requerido para volver a los campos resaltados. C07-CPM153xx-19-06-08-en-007.eps Endress+Hauser...
Página 129
Sensor valor límite Ajuste rápido Activ.punto :pH 16 alarma: pH 16 controlador Controlador Volver al campo de retorno Función: Punto ajuste: 07.00pH Valor corr.. 07.00pH »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada requerido para volver a los campos resaltados. Endress+Hauser...
Página 130
% e introd. resitencia corriente Activ. simulación Simulación controlador controlador Simulación controlador Función auto o vuelta al campo de retorno Ajuste 07.00pH Act.: 07.00pH »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada requerido para volver a los campos resaltados Endress+Hauser...
Página 131
PARAM Interruptores límite 1..5 Ajustes 1 Función PARAM Ajustes 2 Valor On 16.00pH Valores controladores Valor Off 16.00 pH Funcionamiento manual Confi. rápida »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada repetido para volver a los campos resaltados. Endress+Hauser...
Página 132
Introducir número en forma de lista de líneas Volver al campo con distinto formato de retorno de retorno Volver al campo de retorno »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada requerido para volver a los campos resaltados. Endress+Hauser...
Página 133
Entrada 1 cerrar Temperatura K2 pH/Redox Entrada 2 de retorno reiniciar Delta Entrada temperatura 1 (0...9; A...Z) Entrada temperatura 2 Entrada delta1-2 »Campo de retorno«: pulsar PARAM para volver a los = Código de entrada requerido campos resaltados Endress+Hauser...
Página 134
Si es estable Calibra ción con 0% Tensión- 600mV/pH Tensión 600mV/pH Nueva calibración en tampón pulsar E punto interrupt. 50% Si pulsa la tecla MEAS, aparacerá un mensaje preguntando si desea = Código de entrada requerido cancelar la calibración. Endress+Hauser...
Página 135
Después de seleccionar "Reset" a Ajuste 2 se procederá directamente al renicio del sistema (Datos internos Test Chemoclean Función fábrica ver más adelante) »Campo de retorno«: pulsar PARAM = Código de entrada requerido para volver a los campos resaltados. Endress+Hauser...
Página 136
Agua Hardware Limpiador Automático Agua+limpiador Activ. limpieza Control ext. Reset contador Contador de Reset contador (sólo se activa escritura a con reloj) EEPROM »Campo de retorno«: pulsar PARAM para volver a los = Código de entrada requerido campos resaltados. Endress+Hauser...
Página 137
Mycom S 11 Apéndice Estabilidad (Calibración) 02mV Umbral Volver al campo (1...10) de retorno 010s longitud (10...130) »Campo de retorno«: = Código de entrada requerido pulsar PARAM para volver a los campos resaltados Endress+Hauser...
Alimentación Valor Valor temp. límite límite 1 D-pH Intercambiador calor C07-CPM153xx-04-06-00-en-003.eps Fig. 44: No Ex: Medida diferencial de dos circuitos, pH y delta pH por salidas analógicas, puntos de consigna para delta pH, temperatura por circuito 1 Endress+Hauser...
Página 139
81 82 93 Ref. Ref. – L– Temp. bloqueo externo Alimentación Ácido Alcalino Sección mezcladora C07-CPM153xx-04-06-00-en-004.eps Fig. 45: No Ex: Equipo de dos circuitos, regulador de neutralización en línea bilateral, predictivo, dos salidas analógicas (temperatura, pH) Endress+Hauser...
Mycom S CPM153 Índice Calibración manual Accesorios pH ........50 Ácido...
Página 143
Mycom S CPM153 Configuración rápida Entrada manual de datos (pH) Conmutación electrodo vidrio - ISFET ... 17 Entrada resistiva Contacto de alarma ......45...
Página 144
Mycom S CPM153 Matriz operativa Medida con dos circuitos Rango partido Medida de temperatura Realimentación Medida predictiva 37, 59 Recepción del equipo Medida predictiva 37, 59 Recuperación de ajustes de fábrica Memoria, reemplazable (DAT) Recuperación del ajuste de fábrica de códigos ..27 Menú...
Página 145
Mycom S CPM153 Mantenimiento ......100 Temporizador de calibración 52, 54 Sentido del efecto, uni o bilateral...
Declaración de contaminación Apreciado cliente, Por disposición legal y para la seguridad de nuestros empleados y equipo operativo, necesitamos que nos firmen esta "Declaración de contaminación" antes de poder tramitar su pedido. Rogamos adjunten siempre la declaración totalmente cumplimentada al instrumento y a los documentos de envío correspondientes.