Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

es with
94.3
.4.238-2007
e1100
English  2
Français  4
DEutsch  6
svEnska  8
italiano  10
Español  12
portuguÊs  14
nEDErlanDs  16
suomi  18
Dansk  20
norsk  22
polski  24
Čeština  26
pyccknn  28
magyar  30
tÜrkçE  32
 34
日本語
 36
ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメ
ト ガラスが正しく取り付けられていることを確認してください。不具合を解消で
ない場合には、防眩カセットを引き続き使用することはできません。
中文
 38
溶接作業では、目および皮膚の負傷の原因となる熱と光線が放出されます。本製
は、目と顔を保護するためのものです。どの保護等級のものをお選びいただいて
ヘルメットの着用により目を常に紫外線および赤外線から保護します。身体の他
部分を保護するために、適切な保護服も着用する必要があります。溶接作業にお
て放出される微粒子および物質は、条件と体質により皮膚にアレルギー反応を発
させる原因となることがあります。
溶接作業員保護ヘルメットは、溶接作業および研磨作業のための着用のみが認め
れ、その他の用途に使用することはできません。溶接作業員ヘルメットを規定の
途以外に使用したり、あるいは取扱説明書の記載内容を守らずに使用した場合に
SPERIAN Welding Protection AG は一切の責任を負いません。このヘルメットは
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para optrel e1100

  • Página 1: Tabla De Contenido

    94.3 .4.238-2007 English  2 Français  4 DEutsch  6 e1100 svEnska  8 italiano  10 Español  12 portuguÊs  14 nEDErlanDs  16 suomi  18 Dansk  20 norsk  22 polski  24 Čeština  26...
  • Página 2 Optrel e1100 Optrel e1100 PAPR Optrel e1100 PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4088.000 4255.007 4241.003 (e680 Dark blue) 4155.002 4261.001 (e670 Cosmic green) 4155.000 4261.000 (e670 / e650 untreated) 4155.021 4281.000 (e640 untreated) 4155.003 4251.000 4160.000 4255.006...
  • Página 3 Belt size adjust air hose assembly air hose removal power on air Flow control alarm indication Battery assembly (1) Battery assembly (2) Battery removal Battery charging Filter removal (1) Filter removal (2) Filter assembly...
  • Página 4 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...
  • Página 5: English

    – in surroundings where there is immediate danger to life and limb. PAPr. if you have any questions on the specific application, use or suitability of the e1100 Adjusting the belt size: put the belt on (1) and adjust the size so that the blower system, please contact the Optrel sales department.
  • Página 6 1 th3P r sL filter for TH2P system (Europe) / TH3P system (Australia) charging the battery After each use 2 Optrel e6x0 welding helmet (incl. item 9), without cartridge if the unit is in storage the battery must be recharged every 4 months. 3 e1100 PAPr (including items 1, 4a, 5-8)
  • Página 7: Français

    Garantie et responsabilité 9. Mettez le ventilateur en marche et assurez-vous que l’air circule normalement Optrel s’engage le cas échéant à réparer ou à remplacer le produit en cas de défauts dans le casque de protection. des matériaux et de fabrication apparus dans un délai de 24 mois à compter de la date d’achat et à...
  • Página 8 1 Filtre th3P r sL pour TH2P système (Europe) / TH3P système (Australie) le flexible à air et le casque de protection. Laissez ensuite sécher l’appareil à 2 casque de soudeur Optrel e6x0 (Pos. 9 inclus), sans cartouche température ambiante. n’utilisez pas de détergents ou solvants forts ainsi que de 3 ventilateur d’air frais e1100 (Positions 1, 4a, 5-8 incluses)
  • Página 9: Deutsch

    Luftfluss von min. 150 l/min zu gewährleisten. Lesen sie vor Gebrauch des Gerätes das Bedienungshandbuch sorgfältig durch. Die Betriebszeit des e1100 mit einem voll aufgeladenen Akku hängt vom Akkutyp Bei falscher Anwendung können gesundheitliche risiken oder tödliche Gefahren ab.
  • Página 10 1 th3P r sL Filter für TH2P System (Europa) / TH3P System (Australien) sofern das Gerät gelagert wird, muss der Akku alle 4 Monate aufgeladen werden. 2 schweisserhelm Optrel e6x0 (inkl. Pos. 9), ohne kassette Reinigung 3 e1100 Frischluftgebläse (inkl. Positionen 1, 4a, 5-8) Benützen sie ein sauberes tuch, welches sie mit seifenwasser benetzen und...
  • Página 11: Svenska

    Idrifttagande och användning (se omslag) Varningar och säkerhetsbegränsningar kontrollera före varje användning att e1100 är i felfritt skick och gå tillväga enligt Använd endast skyddshjälmen om den är ansluten till blåsenheten och blåsenheten är följande: aktiverad. Blåsenheten får endast användas tillsammans med en andningsapparatur som uppfyller de krav som ställs av europeisk och australiensisk standard.
  • Página 12 TH2P system (Europa) / TH3P system (Australien) Laddning av batteriet Efter varje användning 2 Optrel e6x0 svetsarhjälm (inkl. del 9), utan kassett Medan enheten är i förvaring måste batteriet laddas om en gång var fjärde 3 e1100 PAPr (inklusive delar 1, 4a, 5-8) månad.
  • Página 13: Italiano

    Messa in funzione iniziale & utilizzo (vedere la copertina) compressore sta funzionando. il compressore deve essere usato solamente se Prima di ogni utilizzo, accertarsi che il modello e1100 sia in perfette condizioni e collegato con il respiratore che corrisponde ai requisiti degli standard europei e procedere come segue: australiani.
  • Página 14 TH2P sistema (Europa) / TH3P sistema (Australia) se il dispositivo è in magazzino, la batteria si deve caricare ogni 4 mesi. 2 Optrel e6x0 casco per saldatura (incl. art. 9), senza cartucce 3 PAPr modello e1100 (incl. art. 1, 4a, 5-8)
  • Página 15: Español

    Antes de cada uso, asegúrese de que el e1100 está en perfecto estado y proceda pronto como se dispare la alarma de la batería (un LED amarillo se ilumina y se oye de la siguiente manera: una señal acústica), debe abandonar inmediatamente la zona de peligro.
  • Página 16: Mantenimiento

    TH2P sistema (Europa) / TH3P sistema (Australia) si la unidad está almacenada, la batería se debe recargar cada 4 meses. 2 casco de soldador Optrel e6x0 (incl. pieza 9), sin cartucho Limpieza 3 e1100 PAPr (incluyendo piezas 1, 4a, 5-8) usando un trapo limpio humedecido con agua jabonosa, limpie el generador de aire, 4a Batería estándar (ión-litio 4800 mAh)
  • Página 17: Português

    Garantia de qualidade & responsabilidade unidade do ventilador fique confortavelmente pressa à sua cintura. A Optrel reparará ou, se for caso disso, substituirá o produto nos casos de defeitos Retirar o tubo flexível do ar: pressione o conector do tubo flexível de ambos os de material ou de fabrico que ocorram no espaço de 24 meses a partir da data de...
  • Página 18: Manutenção

    TH2P sistema (Europa) / TH3P sistema (Austrália) se a unidade estiver armazenada, deve recarregar-se a bateria de 4 em 4 meses. 2 capacete de soldador Optrel e6x0 (incluindo item 9), sem cartucho Limpeza 3 e1100 PAPr (incluindo itens 1, 4a, 5-8) Limpe o ventilador, o tubo flexível do ar e o capacete de segurança com um pano...
  • Página 19: Nederlands

    Lees voor het gebruik van het apparaat het bedieningshandboek zorgvuldig door. De bedrijfstijd van de e1100 met een volledig opgeladen accu hangt af van het type Bij verkeerd gebruik kunnen er gevaren voor de gezondheid ontstaan of is er een accu.
  • Página 20: Probleemoplossing

    TH2P systeem (Europa) / TH3P systeem (Australië) wanneer het apparaat opgeborgen wordt moet de accu elke 4 maanden opgeladen worden. 2 Lashelm Optrel e6x0 (inclusief punt 9), zonder cassette 3 e1100 luchtverversingsventilator (inclusief punten 1, 4a, 5-8) Schoonmaken...
  • Página 21: Suomi

    Optrel:hen kohdistuvat takuuvaatimukset. Käytön aloitus & käyttö (katso kansi) varmista ennen jokaista käyttöä, että e1100 on moitteetttomassa kunnossa ja toimi Varoitukset & turvarajoitukset sitten seuraavasti: käytä suojakypärää vain puhaltimeen kytkettynä ja puhaltimen ollessa toiminnassa.
  • Página 22 (Australia) jos yksikkö on varastoituna, akku on ladattava uudelleen joka neljäs kuukausi. 2 Optrel e6x0 -hitsauskypärä (sis. tuotteen 9), ilman patruunaa 3 e1100 moottoroitu ilmaa puhdistava hengityslaite (PAPr) (sisältää tuotteet 1, Puhdistus 4a, 5-8) Puhdista puhallin, ilmaletku ja suojakypärä puhtaalla, saippuavedessä kostutetulla 4a vakioakku (Li-ion 4800 mAh) liinalla.
  • Página 23: Dansk

    Optrel. Ibrugtagning & (se emballagen) Før hver brug skal du sikre, at e1100 er i fejlfri stand og gå frem som følger: Advarsler & og sikkerhedsbegrænsninger Brug kun beskyttelseshjelmen, hvis den er sluttet til blæseren, og blæseren kører.
  • Página 24: Fejlfinding

    Lad enheden tørre ved stuetemperatur. undlad at bruge skrappe 2 Optrel e6x0-svejsehjelm (inkl. punkt 9), uden patron rengøringsmidler, opløsningsmidler, sprit eller rengøringsmidler med slibende 3 e1100 PAPr (inklusive punkt 1, 4a, 5-8) stoffer. Ansigtsskærmen kan vaskes (håndvask, ikke i maskine). 4a standardbatteri (Li-ion 4800 mAh)
  • Página 25: Norsk

    Optrel ugyldige. Første gangs operasjon & bruk (se omslag) Før hver bruk, sørg for at e1100 er i feilfri stand og fortsett som følger: Advarsler & sikkerhetsbegrensninger Bruk kun beskyttelseshjelmen dersom den er koblet til blåseren og blåseren er 1.
  • Página 26 TH2P system (Europa) / TH3P system (Australia) sikkerhetshjelmen. La enheten tørke i romtemperatur. Bruk ikke sterke såpemidler, 2 Optrel e6x0 sveisehjelm (inkl. del 9), uten patron løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler med skure-/slipeeffekt. Ansiktspakningen 3 e1100 PAPr (inkludert delene 1, 4a, 5-8) kan vaskes (håndvask, ingen sentrifugering).
  • Página 27: Polski

    Czynności początkowe i sposób użycia (patrz opakowanie) bezpiecznie przejść do strefy zagrożenia. jeżeli dmuchawa nie działa prawidłowo, Przed każdym użyciem, należy upewnić się, że urządzenie e1100 jest całkowicie należy natychmiast opuścić strefę zagrożenia. natychmiast po włączeniu się sprawne i wykonać następujące czynności: lampki ostrzegawczej stanu baterii (żółta dioda LED świeci się...
  • Página 28 TH2P system (Europa) / TH3P system (Australia) za pomocą czystej ściereczki zwilżonej wodą mydlaną należy oczyścić 2 Optrel e6x0 - przyłbica spawalnicza (w tym element 9), bez osłony dmuchawę, giętki przewód powietrza oraz przyłbicę ochronną. Pozostawić zestaw 3 e1100 PAPr (w tym elementy: 1, 4a, 5-8) do wyschnięcia w temperaturze pokojowej.
  • Página 29: Čeština

    Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku. Při nesprávném prodejní oddělení. v žádném případě nepoužívejte poškozené nebo neúplně použití může dojít k ohrožení zdraví nebo života a záruční nároky vůči firmě Optrel vybavené přístroje. mohou propadnout.
  • Página 30 2 svářečská kukla Optrel e6x0 (včetně položky 9), bez kazety Čistým hadříkem navlhčeným v mýdlové vodě otřete ventilátor, vzduchovou 3 e1100 ventilátor čerstvého vzduchu (včetně položek 1, 4a, 5-8) hadici a ochrannou kuklu. nakonec nechte přístroj při pokojové teplotě oschnout.
  • Página 31: Pyccknn

    Гарантия покрывает только ремонт или замену бракованных частей. Ни при Удаление и зарядка аккумулятора: нажмите на зажим аккумулятора и каких условиях компания Optrel не берет на себя обеспечение гарантии по удалите аккумулятор из турбоблока (9). Затем подсоедините его к зарядному...
  • Página 32 Хранение → подождите несколько секунд перед повторным включением кнопки вкл./ система e1100 и ее акссесуары должны храниться в сухом месте. вдали выкл. от солнечного света, высоких температур, углеводородов и паров растворителей. Горит сигнализация потока воздуха (красный индикатор) → установите фильтр...
  • Página 33: Magyar

    A e1100 készülék egy ventilátoros szűrőberendezés (PAPr) por és porrészecske kapcsolja ki a készüléket (4) és nyissa ki a szűrő burkolatát (11). csavarja ki a elleni védelemre. Az e1100 rendszer az európai En 12941 szabvány szerint th2P használt szűrőt (12), majd cserélje ki az új szűrőre (13).
  • Página 34: Karbantartás

    (Európa) / TH3P rendszer (Ausztrália) ventilátort, a légtömlőt, valamint a védősisakot. Ezután szobahőmérsékleten 2 Optrel e6x0 (9. tétellel együtt) hegesztősisak, tartály nélkül szárítsa meg a készüléket. ne használjon erős tisztító- és oldószert, alkoholt 3 e1100 frisslevegő-ventilátor (1, 4a, 5-8 tételekkel együtt) vagy súrolószer tartalmú...
  • Página 35: Türkçe

    150 l/dak. sabit akış sağlamak için fanı sürekli izler. tam doldurulmuş bir akü ile e1100’ün etkin çalışma süresi akü tipine göre değişkendir (teknik özellikler tablosuna bakınız).
  • Página 36 (Avrupa) / TH3P sistemi (Avustralya) 1 Filtre th3P r sL hava akışının kontrolü her kullanım öncesi 2 Optrel e6x0 kaynakçı maskesi (parça 9 dahil), kartuşsuz Akünün şarj edilmesi her kullanım sonrası 3 e1100 PAPr (parçalar 1, 4a, 5-8 dahil) Eğer ünite uzun süre depoda kalıyorsa, akü her 4 ayda bir şarj edilmelidir.
  • Página 37: 安全に関する説明

    バッテリーをフル充電した e1100 の有効運転時間は、 バッテリー タイプ 日本語 により異なります(テクニカル データ表を参照)。 安全に関する説明 セット アップ前 装置を使用する前に、 本取扱説明書を熟読してください。 誤った取扱い • 各部品の梱包を慎重に解いてください。 をすると、 生命が危険にさらされたり、 怪我をするおそれがあると同時 • 装置が納入範囲に従ってすべて揃っているか、 損傷している部品がな に、 Optrel に対する保証クレームが無効になる可能性があります。 いかチェックしてください。 損傷が認めらるか、 あるいは部品が欠品してい る場合は、 すぐに販売部にご連絡ください。 損傷している装置もしくは不 警告 & および安全上の制限 完全な装置は決して使用しないでください。 必ずブロアに接続して、 ブロアが作動している状態で、 保護ヘルメットを 着用してください。 ブロアは必ずヨーロッパおよびオーストラリア規格に...
  • Página 38 清掃 1 TH3P R SL フィルタ ー のために TH2P(ヨーロッパ)の/ TH3P(オ 清潔な布に石鹸水を湿らせて、 ブロア、 エアー ホースおよび安全ヘルメ ーストラリア)システム ットを清掃してください。続いて装置を室温で乾かしてください。 強力 2 Optrel e6x0 welder's ヘルメット(アイテム 9 を含む)、 カートリッジ 洗剤、 溶剤、 アルコールもしくは研磨剤を含有する洗浄剤は使用しない を含まず でください。 フェイス シールは洗濯可能です(手洗い、 洗濯機は使用不 3 e1100 PAPR(アイテム 1、 4a、 5-8 を含む)...
  • Página 39 ‫יש להסיר את מכסה המגן מהמסנן‬ ← ‫אחסון‬ ‫יש להסיר את מכסה המגן מהמסנן‬ ← ‫והציוד הנלווה שלה יש לאחסן במקום‬ e1100 ‫את מערכת ה‬ ‫המפוח אינו מפסיק לפעול‬ ‫והציוד הנלווה שלה יש לאחסן במקום‬ e1100 ‫את מערכת ה‬ ‫המפוח אינו מפסיק לפעול‬...
  • Página 40 ‫עברית‬ ‫תחום השימוש‬ ‫עברית‬ ‫תחום השימוש‬ ‫להגנה בפני אבק‬ PAPR ‫הינו מכשיר מפוח‬ e1100 ‫- ה‬ ‫להגנה בפני אבק‬ PAPR ‫הינו מכשיר מפוח‬ e1100 ‫- ה‬ ‫בהתאם לתקן האירופי‬ ‫בהתאם לתקן האירופי‬ TH2P TH2P ‫מערכת זו מאושרת‬ ‫מערכת זו מאושרת‬...
  • Página 41: ご注意いただきたいこと & 安全上の制限

    在初次使用之前 中文 • 小心拆除各个部件的包装。 • 按照供货范围检查整个设备是否完整以及是否有任何损 安全说明 坏。如果发现损坏或部件缺失,应立即联络销售部门。 在使用设备之前,请仔细阅读并理解本操作说明。使用不 绝不可使用损坏的或不完整的设备。 当可能危及生命,并可能导致对 Optrel 的所有保修索赔 失效。 初次操作及使用 (参见封面) 在每次使用之前,都应确保 e1100 处于无故障状态,并遵 警告和安全限制 照以下说明进行操作: 只有当保护头盔与鼓风机相连并且鼓风机处于运行的情况 1. 确保过滤器保护盖已取下,且过滤器已正确旋入到位。 下,才能戴该头盔。鼓风机必须只能与呼吸器 (满足欧洲 2. 检查空气软管和空气接头是否损坏 (孔洞、撕裂、切 和澳大利亚标准的要求) 一起使用。该 PAPR 并不提供针 口)。通过将空气软管压入到设备上的相应部分直至其 对气态物质的防护。在开始工作之前,应戴上该设备并开 锁定入位 (2),将空气软管连接到头盔/鼓风机上。 启;只有这样,才能安全地进入危险区域。如果鼓风机发 3. 通过按下“打开/关闭”按钮至少 5 秒钟 (4) 接通 PAPR。...
  • Página 42 盔。然后让设备在室温下自然风干。不得使用强性洗涤 1 型 TH3P R SL 过滤器 为 TH2P (欧洲) / TH3P (澳大利 剂、溶剂、酒精或含有磨料的清洁剂。面部密封可清洗 (手 亚) 系统 洗,但不得扭转或拉伸)。 2 Optrel e6x0 焊工头盔 (包括第 9 项),不带内芯 3 e1100 PAPR (包括第 1、4a、5-8 项) 技术规格 4a 标准电池 (锂离子 4800 mAh) (本公司保留作出技术改进的权利) 4b 长寿命电池 (锂离子 7200 mAh) 5 带背撑的帆布皮带...
  • Página 43 Notices:...
  • Página 44 2 CSA Z9 ch-9630 wattwil Lic 2824 notified body 1024 AS/NZS 1716 phone: ++41 (0)71 987 42 00 ГОСТ Р 12. Occupational Safety Research Institute fax: ++41 (0)71 987 42 99 Jeruzalémská 9 CZ-11652 Praha 1 [email protected]...

Tabla de contenido