ATTACCHI
/
CONNECTIONS
F...HC
•
Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbli-
gatorio assicurarsi che il circuito d'alimentazione sia chiuso (assenza
di pressione).
Durante l'operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in mo-
do da non investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
•
Before to proceed with the collectors/distributors connections it is
mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is closed
(no pressure).
When performing welding operations, make sure the flame nozzle is not ai-
med toward the equipment (insert a shield of required).
•
Avant de procéder aux raccordements des collesteurs/distributeurs,
est obligatoire de s'assurer que le circuit d'alimentation est fermé (ab-
sence de pression).
Durant la soudure, de veiller à diriger la flamme de façon à ne pas toucher
la machine (éventuellement, il conviendra de placer une protection devant
la machine).
•
Vor Anschluss der Sammelrohre/Verteilerrohre müssen folgende Vor-
schriften eingehalten werden Sicherstellen, daß der Speisungskreis
geschlossen ist (kein Druck).
Beim Schweißen die Flamme so ausrichten, daß die Maschine nicht getrof-
fen wird (eventuell mit einem Schutz versehen).
•
Antes de proceder al conexionado de los colectores/distribudores, es
obligatorio segurarse que el circuito de alimentación esté cerrado (falta de
presión).
Durante la operación de soldadura, asegurarse de que la llama se coloque fuera
de la dirección de la máquina (opcionalmente colocar una protectión).
Перед подсоединением коллектора/распределителя,
•
необходимо Удостовериться в том, что контур закрыт
(давление в системе отсутствует).
Во время проведения пайки, следует направлять пламя
таким образом, чтобы избежать повреждений изделия
(использовать средства индивидуальной защиты).
Sbrinamento a gas caldo
F...HC...G
Heissgasabtauung
NO-NO
NON-NEIN
НЕТ
NO
USCITA
OUTLET
SORTIE
AUSTRITT
SALIDA
ВЫХОД
NO-NO
NON-NEIN
NO
COLLEGAMENTI
/
F...HC
60°
/
RACCORDS
Hot gas defrost
Desescarche por gas caliente
NO-NO
NON-NEIN
NO
НЕТ
CONNECTIONS
/
RACCORDEMENTS
•
COLLEGAMENTO TUBAZIONE SCARICO ACQUA:
avvitare allo scarico della bacinella un gomito a 60°.
•
WATER DRAIN TUBING CONNECTION:
fit a 60° elbow, to the drain tray.
•
CONNECTION TUBE ÉVACUATION D'EAU:
vissere une coude filetée de 60° a la sortie des egouttoirs.
•
TROPFWASSERANSCHLUSS:
montiere einen 60° Bogen.
•
CONEXIÓN TUBOS DESCARGA AGUA:
conectar la descarga de la bandeja con un codo a 60°.
•
СОЕДИНЕНИЕ ТРУБОК ДРЕНАЖА ВОДЫ:
подсоединять под углом 60° к поддону
/
ANSCHLÜSSE
/
- ДА
SI-YES-OUI-JA-SI
•
Non adattare la posizione dei collettori alla linea.
•
Do not adapt headers position to the suction line
•
Ne pas adapter la position du collecteurs à la ligne.
•
Sammlerposition nicht an Leitung anpassen !
•
No adaptar la posición de los colectores a la lìnea de succión
•
SI-YES
- ДА
OUI-JA-SI
Dégivrage à gaz chaud
оттайка горячий газ
НЕТ
SI-YES
- ДА
OUI-JA-SI
OUI-JA-SI
/
ANSCHLUSSE
F...HC
RESISTENZE
HEATERS
RESISTANCES
ABTAUUNG
RESISTENCIA
оттайка
ПОДСОЕДИНЕНИЕ
CONEXIÓN
/
NO-NO-NON-NEIN-NO
.
NO-NO-
NON-NEIN-NO
SI-YES
OUI-JA-SI
ДА
SI-YES
- ДА
ПОДСОЕДИНЕНИЯ
/
CONEXIÓN
/
- НЕТ
- НЕТ
5