LU-VE F45HC Manual Del Usuario página 13

Ocultar thumbs Ver también para F45HC:
MANUTENZIONE
/
SOSTITUZIONE RESISTENZA
HEIZUNGSAUSTAUSCH
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio.
• La sostituzione delle resistenze della batteria RCL-FCL deve esere effettuata
sfilandole lateralmente dal loro alloggiamento.
La molletta di fissaggio (U) si dovrà sganciare e rimontare sulla nuova resistenza e
riposizionare nella sede (V) al fine di evitare possibili migrazioni della resistenza elettrica.
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
• Coil heaters RCL-FCL must be withdrawn from the tubed holes.
The fixing clip (U) must be removed and reassembled on the new electric heater in the
correct position (V) to avoid movement.
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
imperatif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
• Les résistances chauffantes de la batterie RCL-FCL doivent être latéralement de leur
emplacement pour être remplacées.
Le clip de fixatioon (U) doit être retiré, remonté sur la nouvelle résistance chauffante
électrique et remis en place dans son logement (V) pour empêcher tout déplacement de
cette résistance chauffante.
• Sostituzione della resistenza elettrica nella
batteria.
• COIL substitution electric heaters
• Remplacement de la résistances
électriques dans la batterie
• Heizstäbe (block)
• Sustitución de las resistencia elétricas de la
batería.
Электрическая оттайка Батарея
FCL
• Resistenze elettriche (BACINELLA)
• Electric heaters (DRAIN TRAY)
• Résistances électriques (ÉGOUTTOIR)
• Heizstäbe (TROPFWANNE)
• Resistencia eléctrico (BANDEJA)
Электрическая оттайка поддона
MAITENANCE
/
MAITENANCE
HEATER REPLACEMENT
SUBSTITUCIÓN RESISTENCIA
RCL
NO-NO
NON-NEIN-NO
НЕТ
U
Ø 8,5 mm
SI-YES
OUI-JA-SI
/
VARTUNG
F...HC..E
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu
unterbrechen!
• Die Heizstäbe RCL-FCL im Block müssen aus den Öffnungen herausgezogen
werden.
Die Klipse (U) müssen von den defekten Heizstäben abgenommen und auf die neuen
Heizstäbe wieder in der richtigen Stellung angebracht werden (V).
Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del
aparato.
• La sustitución de las resistencia elétricas de la batería RCL-FCL , debe efectuarse
deslizándolas lateralmente en su alojamiento.
El muelle de fijación (U) se desenganchará y montará sobre la nueva resistencia,
ubicándose en su alojamiento (V) para evitar posibles movimientos de la pieza que
sostituye a la reemplazada.
Перед какими‐либо работами отключите электропитание охладителя.
Нагреватели RCL - FCL должны быть извлечены из отверстий.
Необходимо снять зажим U и установить его на новый нагреватель в
правильной
позиции V для избежания движения Дренажный поддон
RCL
≥ 1300 mm
≥ 1300 mm
- ДА
Ø 9 mm
Tubo - Tubes - Tubes -Rohre - Tubo
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
/
MANUTENCIÓN
/
REMPLACEMENT DE LA RESISTANCE
Замена нагревателя
FCL
Scambiatore di calore
Heat exchanger
Ø 9,35 mm
Echangeur de chaleur
Wärmeaustauscher
Intercambiador de calor (batería)
- Трубки
FCL
13
loading

Este manual también es adecuado para:

F50hcF62hcF64hc