Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Compact 150 Watt
Motion Sensing Halogen
Model 5511
Features
• Turns on lighting when motion is detected.
• Automatically turns lighting off.
• Photocell keeps the lighting off during daylight hours.
This package includes:
Sensor
Light Fixture
© 2015 HeathCo LLC
Cover Plate
Gasket
Cover
Plate
4 Screws
(2 sizes)
Halogen
Bulb
3 Wire
Connectors
Requirements
• The light control requires 120-volts AC. Do not con-
nect through a dimmer or other electronic switch.
• If you want to use Manual Mode, the control must be
wired through a switch.
• Some codes require installation by a qualified
electrician.
• This product is intended for use with the enclosed
gasket and with a junction box marked for use in wet
locations.
• The back plate has knockouts so the sensor can be
mounted on most junction boxes.
• In some applications a universal adaptor plate may
be needed. Adaptors are available at home centers
and electrical supply stores.
OPERATION
Mode:
On-Time:
Test
5 Seconds
Normal
1, 5, 10 minutes
Manual
Until Dawn*
* resets to Auto Mode at dawn.
Note: When first turned on wait about 1
the circuitry to calibrate.
Put the ON-TIME switch on the bottom
of the sensor in the TEST position.
Put the ON-TIME switch in the
1, 5, or 10 minute position.
MANUAL MODE
Manual mode only works at night
because daylight returns the sensor
to AUTO.
Flip the light switch off for one sec-
ond then back on to toggle between
AUTO and MANUAL MODE.
Manual mode works only with the
ON-TIME switch in the 1, 5, or 10
position.
Works:
Day
Night
x
1
/
minutes for
2
TEST
ON-TIME
10 5 1 TEST
AUTO
ON-TIME
10 5 1 TEST
1 Second
OFF then...
... back on.
204022-02A
x
x
x
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heath Zenith 5511

  • Página 1 • This product is intended for use with the enclosed gasket and with a junction box marked for use in wet locations. Model 5511 • The back plate has knockouts so the sensor can be mounted on most junction boxes.
  • Página 2 Mode Switching Summary CAUTION: The sensor must be mounted below the lamp housing for wall installations. TEST Move ON-TIME Switch to 1, 5, or 10 minutes AUTO Flip switch off for one second then back on* MANUAL MODE * If you get confused while switching modes, turn the power off for one minute, then back on.
  • Página 3 Bulb Installation and Replacement Wire the Light Control WARNING: Turn power off at circuit breaker CAUTION: When replacing bulbs, turn power or fuse. off and let the fixture cool. 1. Remove the existing light fixture. Important: Use a clean glove or cloth when handling 2.
  • Página 4 TEST AND ADJUSTMENT NOTE: If fixture is mounted higher than 8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce coverage distance. 1. Turn on the circuit breaker and light switch. The detector is less sensitive to motion directly towards it. NOTE: Sensor requires about 1 minutes to calibrate before it will detect motion.
  • Página 5: Troubleshooting Guide

    SPECIFICATIONS Range ... . . Up to 60 ft. (18.3 m); [varies with surrounding temperature] Sensing Angle ..Up to 110° Electrical Load ..Up to 150 Watts Maximum tungsten Power Requirements .
  • Página 6: Technical Service

    TECHNICAL SERVICE Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store. If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 8:00 AM to 5:00 PM CST (M-F).
  • Página 7: Luz Halógena Compacta Detectora De Movimiento De 150 Vatios

    • En algunas aplicaciones se puede necesitar una placa adaptadora. Los adaptadores se pueden comprar en Modelo 5511 los centros comerciales para el hogar y en las tiendas de aparatos eléctricos. FUNCIONAMIENTO Características...
  • Página 8: Instalación

    Resumen de las modalidades del interruptor CUIDADO: El detector debe ser instalado debajo de la caja de la lámpara para instalaciones PRUEBA sobre pared. Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 o 10 minutos AUTOM. Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* MODO...
  • Página 9: Instalación Y Cambio De La Bombilla

    Instalación y Cambio de la Bombilla Conecte el Control de Luz CUIDADO: Cuando cambie la bombilla, apague ADVERTENCIA: Desconecte la energía en la energía y deje que el aparato se enfríe. el fusible o cortacircuitos. 1. Quite el aparato de luz existente. Importante: Cuando manipule la bombilla nueva use 2.
  • Página 10: Prueba Y Ajuste

    PRUEBA Y AJUSTE NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se 1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de reducirá la distancia de cobertura. luz. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él.
  • Página 11: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Alcance ... . Hasta 18,3 m (varía con la tem- peratura del medio ambiente). Angulo de detección . . Hasta 110° Carga Eléctrica ..Hasta 150 Vatios Máximo de luz incandescente halógeno Requisitos de Energía .
  • Página 12: Servicio Técnico

    SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 8:00 AM a 5:00 PM CST (L- V).
  • Página 13 Les adaptateurs sont vendus compact de 150 W à dans les centres de rénovation et magasins de four- nitures électriques. détecteur de mouvement FONCTIONNEMENT Modèle 5511 Mode: Temps en circuit : En fonction : jour nuit Essai 5 Secondes...
  • Página 14 Résumé du mode de commutation AVERTISSEMENT: Pour une installation au mur, le capteur doit être placé sous le boîtier du TEST luminaire. Placer l’interrupteur ON- TIME à 1, 5 ou 10 minutes AUTO Mettre l’interrupteur hors circuit pendant une seconde, puis le PRIORITÉ...
  • Página 15: Installation Et Remplacement

    Installation et Remplacement Câblage de la Commande de la Lampe D’éclairage MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au AVERTISSEMENT : Avant de remplacer une disjoncteur ou au fusible. ampoule, couper l’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse. 1. Enlever le luminaire existant. 2.
  • Página 16: Essais Et Réglages

    ESSAIS ET RÉGLAGES NOTE : Lorsque le luminaire est installé à une hauteur supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur 1. Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur vers le bas réduit la portée de la couverture. d’éclairage.
  • Página 17: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Minuterie ..1, 5 ou 10 minutes Ampoule de Portée ... . Jusqu’à 18,3 m (varie selon la remplacement ..Halogène à deux broches, T3 température environnante) de 150 W, 120 Vca Angle de détection .
  • Página 18: Service Technique

    SERVICE TECHNIQUE Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin. En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 8 h 00 et 17 h 00, HNC, du lundi au vendredi.
  • Página 19 NOTES / NOTAS __________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ 204022-02...
  • Página 20 Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #: _________________ Date of Purchase: ______________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.

Tabla de contenido