CAME Z Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DESCRIZIONE
Quadro comando per motoriduttori a 230V.
Progettato e costruito interamente dalla CAME,
rispondente alle vigenti norme di sicurezza UNI
8612. Garantito 12 mesi salvo manomissioni.
Ricevitore radio monocanale su frequenza
433.92MHz.
La potenza nominale complessiva del motoriduttore
non deve superare i 500W. La potenza complessiva
degli accessori a 24V non deve superare i 5W.
Il quadro va alimentato (tensione 230V a.c., frequen-
za 50/60Hz) sui morsetti L1-L2, protetti in ingresso
con fusibile da 5A. I comandi sono a bassa tensione
(24V) protetti con fusibile da 630mA, con possibilità
di utilizzo della stessa per l'alimentazione delle
eventuali fotocellule.
FUNZIONI DI SICUREZZA
Le fotocellule possono essere collegate e predispo-
ste per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1): le
fotocellule, rilevando un ostacolo durante la fase di
chiusura del cancello, provocano l'inversione di
marcia fino alla completa apertura;
- Stop totale (1-2): arresto del cancello con l'esclu-
sione del ciclo di chiusura automatica; per
riprendere il movimento, agire sulla pulsantiera o sul
radiocomando;
FUNZIONI SELEZIONABILI
- Chiusura automatica: la chiusura inizia dopo un
tempo prefissato (regolabile), a partire dalla comple-
ta apertura del cancello; è comunque subordinata
all'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si
esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza
di energia elettrica;
- Comando "uomo presente": il moto del cancello
è attivo solamente mantenendo premuto il pulsante
di comando (esclude il
funzionamento del
radiocomando);
ALTRI ACCESSORI
COLLEGABILI
- Lampada di cortesia
(E1-E3): un punto luce
che si accende ad ogni
comando di apertura e
Z / Z / Z / Z / Z / Z
/
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIES
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
QUADRO
QUADRO COMANDO
QUADRO
COMANDO
COMANDO
COMANDO
QUADRO
QUADRO
COMANDO
CONTROL PANEL
ARMOIRE
ARMOIRE
DE
DE
COMMANDE
COMMANDE
ARMOIRE
ARMOIRE
ARMOIRE DE
DE
DE COMMANDE
COMMANDE
COMMANDE
SCHALTTAFEL
CUADRO
CUADRO
DE
DE
MANDO
MANDO
CUADRO
CUADRO
CUADRO DE
DE
DE MANDO
MANDO
MANDO
ITALIANO
Z / Z / Z / Z / Z /
Z /
BAUREIHE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
ZR23
Scatola in ABS da esterno con grado di
protezione IP54, predisposta per attacco
rimane acceso per 130 secondi
(es. luce esterna garage);
REGOLAZIONI
- Trimmer TL = Tempo lavoro:
da 8" a 75";
- Trimmer TCA = Tempo chiusu-
ra automatica: da 3" a 120".
ATTENZIONE
- Non installare più quadri ad una
distanza inferiore a 4-5 m l'uno
dall'altro, onde evitare anomalie
di funzionamento.
- Il ricevitore deve essere sempre
munito di antenna.
- É buona norma posizionare
l'antenna il più alto possibile dal
livello terra e lontana da strutture
metalliche e in cemento armato.
Z Z Z Z Z
155
antenna.
!
Documentazione
Tecnica
S28
rev. 0.1
© CAME 04/99
319S28
165
45
(mm)
30
loading

Resumen de contenidos para CAME Z Serie

  • Página 1 MANDO MANDO ITALIANO DESCRIZIONE Quadro comando per motoriduttori a 230V. Progettato e costruito interamente dalla CAME, rispondente alle vigenti norme di sicurezza UNI 8612. Garantito 12 mesi salvo manomissioni. Ricevitore radio monocanale su frequenza 433.92MHz. La potenza nominale complessiva del motoriduttore non deve superare i 500W.
  • Página 2 ENGLISH DESCRIPTION Control panel for 230V gearmotors. This unit has been designed and built by CAME in accordence with current safety standards UNI 8612. Single-channel radio receiver on 433.92MHz. The rated power supply of the gearmotor must be not exceed 500W. The overall power of the 24V accessories must be not exceed 5W.
  • Página 3 FRANÇAIS DESCRIPTION Armoire de commande pour motoréducteurs en 230V. Il a été entiérement conçu et réalisé par les Ets CAME, conformèment aux normes de sécurité en vigueur UNI 8612. Récepteur radio monocanal sur frequence 433.92MHz. La puissance nominal du motoréducteur ne doit pas dépasser 500W.
  • Página 4 DEUTSCH BESCHREIBUNG Steuerung für 230V-Getriebemotoren. Monokanal-Funkempfänger 433.92MHz. Volkommen von der CAME entwickelt und hergestellt, gemäß den gültigen Sicherheitsvorschriften UNI-Norm 8612. Gehäuse aus ABS für Außenmontage und Schutzklasse IP54 mit Antennenanschluß. Die Gesamtnennleistung des Getriebemotors darf 500 W nicht überschreiten. Die Gesamtleistung des 24V-Zubehörs darf 5W nicht überschreiten.
  • Página 5 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Cuadro de mando para motorreductores de 230V. Diseñado y fabricado enteramente por CAME, con arreglo a las vigentes normas de seguridad UNI 8612. Receptor radio monocanal su la frecuencia de 433.92MHz. La potencia nominal del motorreductor no debe superar los 500W.
  • Página 6 SCHEDA BASE / MOTHER BOARD / CARTE BASE GRUNDPLATINE / TARJETA BASE TA433 ANTENNA ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENA L1 L2 W E1 E3 10 11 7 C1 TRG58 CAVO CABLE CABLE ANSCHLUßKABEL CABLE SELEZIONE FUNZIONI DISATTIVATO ATTIVATO SELECTION OF FUNCTIONS DISABLED ENABLED SÉLECTION FONCTIONS...
  • Página 7 ITALIANO ENGLISH MOTHERBOARD MAIN COMPONENTS COMPONENTI PRINCIPALI SCHEDA 1) Functions selection dip-switch 1) Dip-switch selezione funzioni 2) 630mA accessories fuse 2) Fusibile accessori 630mA 3) 5A line fuse 3) Fusibile di linea 5A 4) Morsettiere collegamenti 4) Connections terminal block 5) Innesto scheda radiofrequenza AF43S/ 5) AF43S/AF43SM radiofrequency board AF43SM...
  • Página 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS / BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES / ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 W E1 E3 10 11 7 C1 Alimentazione 230V a.c. 230V a.c. power supply Alimentation 230V a.c. Stromversorgung 230V a.c. Alimentación 230V a.c. Collegamento antenna Antenna connection Connexion antenne Antennenanschluß...
  • Página 9 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS - CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES T432M impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default) set the code to dip-switch C and channel to D (P1=CH1 and P2=CH2, default setting) saisir le code sur le commutateur dip C et le canal sur D (P1=CH1 et P2=CH2, saisie de défaut)
  • Página 10 PROGRAMMAZIONE DEL RADIOCOMANDO / PROGRAMMING THE REMOTE CONTROL PROGRAMMATION DE LA COMMANDE RADIO / PROGRAMMIERUNG DER FUNKFERNSTEUERUNG / PROGRAMACION DEL MANDO A DISTANCIA FIG. 1 LED di segnalazione ABB. 1 signal LED LED de signalisation Anzeigeleuchtdiode LED de señal PROG FIG.
  • Página 11 ENGLISH A)Disconnect the power supply from the control panel; B)Insert the AF radio frequency board in the connector (fig. 1, p. 10); Attention! If using radio frequency board AF43S, position the jumper according to the transmitter type (fig. 2, p. 10), whereas for the AF43SM board, carry out the instructions on the relevant instruction sheet;...
  • Página 12 CAME SPA reserves the right to CAME se réserve le droit d'ap- CAME se réserve le droit d'ap- CAME se réserve le droit d'ap- CAME se réserve le droit d'ap-...

Este manual también es adecuado para:

Zr23