Lea este documento en primer lugar Tratamiento de los equipos Antes de utilizar la unidad, lea esta Guía práctica detenidamente y consérvela para eléctricos y electrónicos al consultarla en el futuro. final de su vida útil (aplicable en la Unión ADVERTENCIA Europea y en países europeos con sistemas de...
Notas acerca de los elementos de Notas sobre el uso configuración, la pantalla de cristal líquido y el objetivo La videocámara se suministra con dos manuales de instrucciones distintos. • Los elementos de configuración que aparecen atenuados no se encuentran Para utilizar y manipular la videocámara, disponibles en los modos de grabación o consulte el “Manual de instrucciones”...
• Los programas de televisión, películas, desarrollado conjuntamente Carl Zeiss, en cintas de vídeo y demás materiales pueden Alemania, y Sony Corporation. estar sujetos a derechos de autor. La Adopta el sistema de medida MTF* para grabación no autorizada de tales materiales videocámaras y ofrece una calidad...
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam Guarde todos los datos de imagen Nota acerca de la conexión de la grabados videocámara a un ordenador • Guarde todas sus imágenes para poder • No formatee el disco duro de la videocámara recuperarlas en caso de que los datos de imagen mediante el ordenador.
Tabla de contenido Lea este documento en primer lugar ............2 Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam ....5 Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ....10 Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam ......
Página 7
Para fijar la exposición del motivo seleccionado Para añadir efectos especiales Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode Para colocar la bandolera Reproducción Para reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas) Para utilizar el zoom en la reproducción Grabación/reproducción Para comprobar la energía restante de la batería Para comprobar el espacio libre en el disco duro...
Página 8
Edición de imágenes Creación de la Playlist ................65 Reproducción de la Playlist..............67 Ajuste de la protección de imágenes (Protección)........67 Copia, impresión Copia a videograbadoras o aparatos de DVD ........69 Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o aparato de DVD (DCR-SR60E/SR80E) ..............
Disfrute con su Unidad de disco duro de Handycam Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam Puede grabar imágenes en el disco duro de la videocámara. La Unidad de disco duro de Handycam ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y disfrute.
Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a un ordenador Es necesario el software “ImageMixer for HDD Camcorder” suministrado. Creación de un DVD con One Touch (pág. 82) Puede guardar una imagen grabada en un DVD con una sola pulsación. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD con One Touch DVD Burn se pueden guardar automáticamente.
Cómo utilizar su Unidad de disco duro de Handycam Las imágenes se almacenan en el disco duro interno. Cuando el disco duro esté lleno, no podrá grabar más imágenes. Se recomienda guardar los datos de imágenes regularmente y eliminar las imágenes que no necesite del disco duro de la videocámara. •...
Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes suministrados Asegúrese de que los componentes Batería recargable NP-FP50 (1) (pág. 16) siguientes se han suministrado con la videocámara. El número entre paréntesis indica la cantidad suministrada de cada componente. Adaptador de ca (1) (pág. 14) Cubierta del objetivo (1) (pág.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 119) después de instalarla en Deslice el interruptor POWER en la la videocámara. dirección de la flecha para • No debe utilizar una batería NP-FP30 con la colocarlo en la posición OFF videocámara.
Página 15
Para cargar la batería únicamente con el adaptador de ca Instale la videocámara en la Handycam Station firmemente. Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y, a continuación, Asegúrese de insertarla completamente. conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Para retirar la videocámara de la Tiempo de grabación Handycam Station Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente Apague la alimentación y, a continuación, cargada. retire la videocámara de la Handycam Station mientras sujeta ambos dispositivos. DCR-SR30E/SR40E Tiempo de Tiempo de Batería grabación...
Página 17
Tiempo de reproducción Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor Tiempo aproximado (min) disponible POWER hasta la posición OFF (CHG). cuando utiliza una batería completamente • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la cargada. carga o la indicación BATTERY INFO (pág.
Paso 3: Encendido de la alimentación y sujeción de la videocámara Para grabar, deslice el interruptor POWER Durante la grabación, deslice el para que se encienda el indicador interruptor POWER en la dirección de la correspondiente. flecha hasta que se encienda el indicador Cuando utilice la videocámara por primera correspondiente al modo deseado.
Página 19
Tense la correa de sujeción. Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Vuelva a colocar la cubierta del objetivo después de apagar la alimentación (DCR- SR30E/SR40E). • Con el fin de ahorrar energía de la batería, la videocámara se suministra ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos cinco minutos...
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido La pantalla de cristal líquido Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírela en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
Paso 5: Utilización del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Cambio del ajuste de idioma imágenes grabadas (pág. 27, 30) o modificar los ajustes (pág. 44). Puede modificar las indicaciones en pantalla Pulse los botones que se muestran en la para que muestren los mensajes en un idioma pantalla.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la Seleccione [AJUSTE RELOJ] con fecha y la hora, la pantalla [AJUSTE RELOJ] y, a continuación, pulse aparecerá...
Paso 7: Selección del formato de grabación de las imágenes (16:9 ó 4:3) (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E) Si graba en el modo 16:9 (panorámico), • El formato de pantalla no se puede cambiar en estos casos: podrá ver imágenes panorámicas de alta –...
Easy Handycam: utilización de la videocámara con los ajustes automáticos Utilización del modo Easy Handycam El modo Easy Handycam es una función que Botón EASY permite realizar prácticamente todos los ajustes de forma automática, con sólo pulsar una vez el botón EASY.
Grabación de forma fácil Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG). Para grabar películas Para grabar imágenes fijas Indicador ACCESS El indicador ACCESS se enciende o ACCESS parpadea cuando se escriben datos de imagen...
Imágenes fijas Deslice el interruptor POWER A en la dirección de la flecha para que se encienda el indicador (Imágenes fijas). Pulse EASY. Aparece [Se inicia el modo Easy Handycam] y, a continuación, se muestra en la pantalla de cristal líquido. 60min EASY Se inicia...
Reproducción de forma fácil Interruptor Deslice el interruptor POWER en la POWER dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG). Para reproducir imágenes Indicador ACCESS El indicador ACCESS se enciende o parpadea cuando se leen datos de ACCESS imagen de la unidad de disco duro de...
Inicie la reproducción. Películas Pulse la ficha (Película) y, a continuación, la imagen en miniatura de la película que desea reproducir. 100/112 60min Al pulsarla, se alternan los 01:12:34 EASY modos de reproducción y pausa Principio de la escena/ Escena siguiente escena anterior 001-0001 Fecha/hora de grabación...
Grabación/reproducción Grabación Palanca del zoom Cubierta del objetivo* PHOTO Se abre en función del ajuste del interruptor Interruptor POWER POWER. START/STOP A Indicador ACCESS START/STOP B * DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E Deslice el interruptor POWER en la Pulse el botón verde dirección de la flecha varias veces sólo cuando el hasta que se encienda el indicador interruptor POWER...
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador (PLAY/EDIT). Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido. Fecha de FECHA EDIT 60min 60min grabación 21 12 2006 12:34:01 La última película grabada/ reproducida queda marcada 6 imágenes con i.
Búsqueda de imágenes por fecha Pulse el botón de fecha anterior/ (Índice de fechas) siguiente para seleccionar la fecha Puede buscar la imagen que desea por fecha de la imagen deseada. de un modo eficaz. 60min 21 12 2006 12:34 FECHA Deslice el interruptor POWER 5 2006...
Funciones utilizadas para la grabación/ reproducción, etc. • Puede ajustar [ZOOM DIGITAL ] (pág. 52) si desea que el nivel del zoom sea superior a los siguientes valores: (zoom óptico) DCR-SR30E/SR40E × DCR-SR50E/SR60E/ × SR70E/SR80E Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus)......
Para utilizar un trípode ..... qg Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente qg utilizando un tornillo para trípode. Para colocar la bandolera ..0 Coloque la bandolera (opcional) en la videocámara por los ganchos correspondientes.
Nombres de otros componentes y Grabación/reproducción funciones Para comprobar la energía restante de 7 Micrófono estéreo incorporado la batería ......qf Si conecta un micrófono externo (opcional), éste tendrá prioridad sobre el interno (DCR- Ajuste el interruptor POWER en OFF (CHG) SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
Comprobación/eliminación de la última escena (Revisión/Eliminar revisión) Es posible comprobar la última película/ Eliminación de la última escena imagen fija grabada. También puede eliminar (Eliminar revisión) las imágenes revisadas. Puede eliminar la escena marcada Comprobación de la última directamente si no es necesaria. escena (Revisión) Pulse durante la revisión.
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ( ) indica la página de referencia. Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán. Grabación de películas Grabación de imágenes fijas 60min FINE 60min 00:01:00 GRAB. [ 60min ] P-MENU P-MENU 1 Energía restante de la batería (aprox.) 8 Tamaño de imagen (54)
Página 37
( ) indica la página de referencia. Parte central Indicadores de la pantalla de cristal líquido Indicador Significado NightShot plus (32) Al cambiar los elementos de configuración, Super NightShot plus (51) o durante la grabación o la reproducción, Color Slow Shutter (52) aparecen los siguientes indicadores en la pantalla de cristal líquido.
Mando a distancia (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E) 1 DATA CODE (pág. 60) Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Al pulsarlo durante la reproducción, se muestra la fecha y hora o los datos de ajuste de la Lámina de aislamiento videocámara de las imágenes grabadas (pág.
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor o la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V 1 o el cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág.
Página 40
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], la calidad de la imagen puede deteriorarse. Asimismo, si el formato de la imagen grabada cambia entre 16:9 (panorámico) y 4:3, ésta podría mostrarse inestable. • En algunos televisores de tipo 4:3, es posible que las imágenes fijas grabadas en formato 4:3 no se vean a pantalla completa.
Almacenamiento de imágenes Las imágenes grabadas se almacenan en el disco duro interno de la videocámara. Debido a ciertas limitaciones del disco duro interno, asegúrese de guardar los datos de imagen en soportes exteriores. Para guardar las imágenes grabadas con la videocámara, siga estos pasos. Almacenamiento de imágenes en DVD mediante el ordenador Gracias al software del CD-ROM suministrado, la calidad de la imagen grabada se mantiene incluso cuando se graba en un DVD.
Eliminación de imágenes Es posible conseguir espacio libre en el disco • Si pulsa [EDIT] durante el modo Easy Handycam, sólo aparecerá [ELIMINAR], duro mediante la eliminación de datos de [ELIM. TODO] y [BORRAR POR F.] (pág. imagen de la videocámara. 27).
• No es posible eliminar las imágenes protegidas (pág. 67). Pulse el botón de fecha anterior/ • Para recuperar todo el espacio grabable del disco siguiente para seleccionar la fecha duro, ejecute [FORMAT.HDD] (pág. 57). de la imagen deseada. Eliminación de imágenes por Pulse mientras la fecha de la fecha...
Uso de los elementos de configuración Uso de los elementos de configuración Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente. Deslice el interruptor POWER mientras mantiene pulsado el botón verde del centro únicamente si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG).
Página 45
1 Pulse t[SETUP]. 2 Seleccione el elemento de configuración deseado. Pulse para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse . (El proceso del paso 3 es idéntico al del paso 2.) 3 Seleccione el elemento deseado. • También puede pulsar el elemento directamente para seleccionarlo. 4 Personalice el elemento.
Elementos de Los elementos de configuración disponibles (z) varían en función del modo de operación. configuración Los siguientes ajustes se realizan automáticamente durante el modo Easy Handycam (pág. 24). Imágenes Easy Handycam Posición del indicador: Película PLAY/EDIT fijas AJUSTE CÁM (pág.
Página 47
Imágenes Easy Handycam Posición del indicador: Película PLAY/EDIT fijas AJUSTE EST. (pág. 58) MODO GRAB. – – VOLUMEN – – MULTISONIDO – – ESTÉREO NIVEL REFMIC NORMAL – – AJUSTE LCD –/NORMAL/–/–* TIPO TV – VELOC. USB –* CÓDIGO DATOS –...
AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación PLAYA ESQUÍ*( (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/ STEADYSHOT, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca Seleccione esta opción para evitar que las Los indicadores entre paréntesis aparecen caras de las personas se vean muy oscuras cuando se selecciona el elemento.
Página 49
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] MEDIC.PUNT. (Medidor de punto después de retirar la fuente de alimentación flexible) durante más de cinco minutos. Puede ajustar y fijar la exposición al motivo BAL.BLANCOS para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el (Balance de blancos) motivo y el fondo, como por ejemplo los...
Página 50
3 Pulse [ ENFOQ.PUNT. parpadea rápidamente. Una vez ajustado y almacenado en la memoria el Puede seleccionar y ajustar el punto focal balance de blancos, el indicador deja de para enfocar un motivo que no se encuentre parpadear. en el centro de la pantalla. •...
Página 51
B NORMAL ( ) • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque BAJO ( nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de aproximadamente 80 cm para Disminuye el nivel del flash. telefoto.
COLOR SLOW S ZOOM DIGITAL (Color Slow Shutter) Puede seleccionar el nivel de zoom máximo Es posible grabar imágenes con un color más si desea una ampliación mayor que la del brillante incluso en lugares oscuros. zoom óptico que se indica a continuación. Ajuste [COLOR SLOW S] en Tenga en cuenta que la calidad de imagen [ACTIVADO].
800 × STEADYSHOT El zoom de hasta 12 × se realiza de forma Puede grabar imágenes mediante la función óptica y, desde este factor de ampliación hasta 800 ×, se realiza digitalmente. [STEADYSHOT] (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIVAR] ( ) cuando utilice un SELEC.PANOR.
AJUSTE FOTO Opciones para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.) siguiente imagen fija cuando el indicador de barra desplazable ( ) y el indicador ACCESS se Los ajustes predeterminados llevan la marca apaguen. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el elemento. CALIDAD Consulte la página 44 para obtener más información acerca de la...
APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción SUPERPONER (sólo aumento gradual) (EFECTO IMAG./EFECTOS DIG, etc.) Los ajustes predeterminados llevan la marca Los indicadores entre paréntesis aparecen BARRIDO (sólo aumento gradual) cuando se selecciona el elemento. Consulte la página 44 para obtener más información acerca de la selección de elementos de configuración.
Página 56
EFECTO IMAG. Al conectar la videocámara a un ordenador (Efectos de imagen) a través de la conexión USB, es posible acceder a la unidad de disco duro de la Se pueden añadir efectos especiales a una cámara desde el ordenador. imagen durante la grabación.
AJUSTE HDD Ajustes del disco duro (FORMAT.HDD/ INFORMAC.HDD, etc.) SENSOR CAÍDA Consulte la página 44 para obtener más información acerca de la [SENSOR CAÍDA] está ajustado en selección de elementos de [ACTIVADO] de forma predeterminada. configuración. Cuando el sensor de caída detecta una caída de la videocámara (aparece ), es posible que no se permita la grabación o...
AJUSTE EST. Ajustes que se pueden realizar durante la grabación y otros ajustes básicos AJUSTE HDD t 2 Pulse (MODO GRAB./AJUSTE LCD/VELOC. [VACIAR HDD] t [SÍ] t [SÍ]. USB, etc.) 3 Cuando se muestre [Finalizado.], pulse Los ajustes predeterminados llevan la marca •...
• En el cálculo de la capacidad del soporte, 1 GB AJUSTE LCD equivale a mil millones de bytes, una parte de los cuales se utiliza para las funciones de gestión de La imagen grabada no se verá afectada datos. aunque cambie el ajuste.
DATOS CÁMARA TIPO TV (DCR-SR50E/SR60E/ SR70E/SR80E) Película 00:00:00 60min Consulte la página 39. VELOC. USB Puede seleccionar la velocidad con la que se Imagen fija transferirán los datos al ordenador. 60min 10/10 B AUTO Envía los datos cambiando automáticamente entre Hi-Speed USB (USB 2.0) y la velocidad correspondiente a 3SteadyShot desactivado USB1.1 (transferencia a velocidad...
Página 61
PANTALLA MANDO DIST. (Mando a distancia) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ Es posible seleccionar el número de SR80E) miniaturas que desea que aparezcan en la pantalla VISUAL INDEX. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], Miniatura Glosario (pág. 125) lo que permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág.
HORA/LANGU. (AJUSTE RELOJ/AJUSTE ZONA/ LANGUAGE, etc.) SETUP GIRAR Consulte la página 44 para obtener más información acerca de la B NORMAL selección de elementos de Desplaza los elementos de configuración configuración. hacia abajo al pulsar OPUESTA AJUSTE RELOJ Desplaza los elementos de configuración hacia arriba al pulsar Consulte la página 22.
Personalización del menú personal Es posible añadir los elementos de Eliminación de un elemento de configuración que desee al menú personal y configuración personalizar los ajustes del mismo. Esta función le resultará de utilidad si añade los elementos de configuración que se utilizan t [CONFIG P-MENU] Pulse con frecuencia al menú...
Página 64
Reorganización de los elementos de configuración que aparecen en el menú personal Pulse t [CONFIG P-MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de configuración deseado, pulse Pulse el elemento de configuración que desea mover. Pulse para mover el elemento de configuración al lugar deseado.
Edición de imágenes Creación de la Playlist Una Playlist es una lista de sus películas • Para comprobar la imagen, mantenga pulsada la miniatura correspondiente. Pulse para favoritas seleccionadas de entre las películas volver a la pantalla anterior. originales. • Es posible seleccionar varias imágenes al Playlist Glosario (pág.
(Playlist) t Seleccione la escena que desea Pulse la ficha eliminar de la lista. [EDIT] t [MOVER]. BORRAR MOVER Mantenga puls : PREVISUALIZ. Mantenga puls : PREVISUALIZ. La escena seleccionada se marca con un signo Seleccione la imagen que desea •...
Reproducción de la Ajuste de la protección Playlist de imágenes (Protección) Es posible reproducir la Playlist. Es posible proteger las imágenes seleccionadas para que no puedan eliminarse (pág. 42). Al ajustar la protección, evitará que Deslice el interruptor POWER las imágenes se eliminen por error. hasta que se encienda el indicador (PLAY/EDIT).
t [SÍ]. Pulse [EDIT] t [PROT. POR F.] t Pulse [ACTIVADO]. Se ha ajustado la protección de la imagen. Se ajusta la protección de todas las imágenes de la carpeta seleccionada por fecha. • La imagen protegida se marca con un signo - en la pantalla VISUAL INDEX.
Copia, impresión Copia a videograbadoras o aparatos de DVD Es posible guardar las imágenes de su videocámara en una videograbadora o en una grabadora de DVD. Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág.
Página 70
Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (PLAY/EDIT). Ajuste [TIPO TV] según el dispositivo de reproducción (pág. 39). Inserte el soporte de grabación de la videograbadora o la grabadora de DVD. Si el dispositivo de grabación cuenta con un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o aparato de DVD (DCR-SR60E/ SR80E) Es posible grabar imágenes o programas de televisión desde una videograbadora, un televisor o un aparato de DVD al disco duro de la videocámara. Durante la operación, tenga la videocámara conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado (pág.
Página 72
Conecte la videocámara al Comience la reproducción del televisor, videograbadora o videocasete o del DVD en el aparato de DVD con el cable de dispositivo de reproducción o conexión de A/V (suministrado) 1 seleccione un programa de o con el cable de conexión de A/V televisión.
Impresión de imágenes fijas grabadas (Impresora compatible con PictBridge) Es posible imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin Conecte la toma (USB) de la necesidad de conectar la videocámara a un Handycam Station a la impresora ordenador. mediante el cable USB suministrado.
• Asimismo, consulte el manual de instrucciones Impresión de la impresora que utilice. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible Seleccione la imagen que desea que las operaciones no se realicen correctamente. imprimir mediante –...
Tomas para la conexión de dispositivos externos 1 Cubierta de la zapata (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) 2 Active Interface Shoe (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E) La Active Interface Shoe suministra alimentación a los accesorios opcionales, como la luz de vídeo, el flash o el micrófono. Es posible encender o apagar el accesorio al utilizar el interruptor POWER de la videocámara.
Funcionamiento con un ordenador Qué puede hacer con la videocámara si la conecta al ordenador Si instala el programa “ImageMixer for HDD Camcorder” incluido en el CD-ROM suministrado en el ordenador (pág. 79), podrá utilizar varias funciones mediante la conexión de la videocámara al ordenador. Creación de discos DVD mediante One Touch (pág.
Memoria: en Windows 2000 Professional: Página de inicio de Pixela 128 MB como mínimo (se recomiendan ImageMixer for HDD Camcorder: 256 MB como mínimo) http://www.pixela.co.jp/oem/sony/e/ En Windows XP Home Edition/ – Norteamérica (Los Ángeles) Teléfono: Professional Edition: 256 MB como (gratuito) +1-800-458-4029 mínimo (se recomiendan 512 MB como...
Es posible editar las imágenes copiadas y ImageMixer for HDD Camcorder por parte grabarlas en un DVD mediante el software de Sony Corporation no debe interpretarse compatible. como la concesión por implicación, • Para obtener información acerca de la estructura desestimación por contradicción u otro tipo...
Instalación del software Es necesario instalar el software en un 1 Haga clic en [start] y, a continuación, en [My Computer] (en Windows 2000, ordenador con Windows. Sólo es necesario haga doble clic en [My Computer] en el realizar la instalación una vez. escritorio).
Página 80
Lea el [License Agreement] y Haga clic en [Install] en la pantalla seleccione [I accept the terms of [Ready to Install the Program]. the license agreement] si está de acuerdo. A continuación, haga clic en [Next]. Se iniciará la instalación de “ImageMixer for HDD Camcorder”.
Página 81
3 Haga clic en [Finish]. Compruebe que ha seleccionado [Yes, I want to restart my computer now.] y haga clic en [Finish]. El ordenador se apagará una vez y, a continuación, se iniciará de nuevo automáticamente (reinicio). Una vez completada la instalación, aparecerán en el escritorio del ordenador iconos de acceso directo de [ImageMixer for HDD...
Creación de discos DVD mediante One Touch DVD compatible con el software Es posible guardar imágenes fácilmente si suministrado pulsa el botón DVD BURN de la Handycam Station (función One Touch DVD Burn) sin Tipos de Características necesidad de realizar ninguna operación complicada con el ordenador.
• Con esta función, sólo es posible guardar una vez • Al colocar la videocámara en la Handycam en un DVD los datos de imagen grabados en la Station, conéctela firmemente en el conector videocámara. Para guardar las imágenes en un de interfaz de la Handycam Station (pág.
Página 84
• Durante la creación de discos DVD, no someta el equipo a vibraciones, ya que, de lo Cuando aparezca el cuadro de contrario, es posible que la creación de discos diálogo que indica que ha DVD se cancele. finalizado la creación del DVD, •...
• Si la creación del DVD finaliza inesperadamente, 3 Marque la casilla de verificación de se completará hasta el último archivo guardado [Seamless playback] y, a continuación, correctamente. La siguiente vez que cree un DVD haga clic en [OK]. mediante la función One Touch DVD Burn, los datos de imagen no guardados en el DVD serán los primeros en ser guardados.
Copia de imágenes en un ordenador Es posible visualizar y editar imágenes • Las películas y las imágenes fijas se guardan en la misma carpeta. copiadas desde la videocámara en el • Para obtener información sobre los nombres de ordenador. También podrá crear un DVD con archivo de los datos de imagen, consulte la página los materiales copiados.
Página 87
[SELEC.USB] aparecerá en la pantalla Copia de imágenes que no se han de cristal líquido de la videocámara. guardado (Easy PC Back-up) 60min Las imágenes que no se han copiado en un SELEC.USB ordenador pueden copiarse automáticamente en el mismo. BURN PictBridge IMPR.
Aplique la configuración de copia Cuando aparece el cuadro de de imágenes y, a continuación, diálogo que indica que ha haga clic en [Start importing]. finalizado la copia, haga clic en [OK]. Se visualizarán las imágenes copiadas. • Consulte la página 85 para obtener AImágenes que desea copiar información sobre cómo extraer el cable USB Seleccione si desea copiar películas e...
• Para obtener información sobre cómo realizar Copia de imágenes seleccionadas la conexión mediante el cable USB, consulte la página 83. Puede copiar las imágenes seleccionadas en • Asegúrese de que no hay ningún otro su ordenador. dispositivo USB conectado al ordenador. •...
Haga clic en la ficha [Handycam]. Haga clic en la imágenes que desee copiar. Las imágenes seleccionadas en las que haya hecho clic aparecerán con la marca . Marque todas las imágenes que desee con la marca • Es posible visualizar imágenes del disco duro de la videocámara.
Visualización de imágenes copiadas en un ordenador Puede visualizar las imágenes copiadas en el ordenador. Haga clic en la carpeta que contiene la imagen deseada. Haga doble clic en [ImageMixer for HDD Camcorder] en el escritorio. Aparecerá ImageMixer Menu. • También puede iniciar ImageMixer Menu si hace clic en [start] t [All Programs] t [PIXELA] t [ImageMixer for HDD Camcorder] t [ImageMixer for HDD...
Imagen fija Es posible imprimir y ampliar imágenes mediante los botones de la parte superior de la pantalla. • En el caso de datos compatibles con Exif, haga clic en (Exif) para visualizar las condiciones de grabación como la velocidad de obturación, la exposición, la abertura, etc.
Edición de imágenes Es posible eliminar las escenas innecesarias de una película copiada en el ordenador. Haga clic en la carpeta que contiene la película que desea editar. Encienda el ordenador. Haga doble clic en [ImageMixer for HDD Camcorder] en el escritorio.
Página 94
Seleccione [Cut the specified Haga clic en para visualizar range]. el último fotograma de la escena que desea eliminar en el cuadro central y, a continuación, arrastre y suelte el fotograma en [End]. Haga clic en para buscar la escena que desea eliminar. Haga clic en [Cut].
Creación de discos DVD con imágenes seleccionadas Es posible crear discos DVD con menú índice • Si hace clic en [Options], podrá cambiar la configuración de la unidad de DVD, la mediante la colocación de imágenes en el velocidad de escritura o las carpetas ordenador como materiales.
Página 96
Haga clic en [ Burn DVD]. Haga clic en [OK]. Se inicia la creación del DVD. • Al insertar un DVD-RW/DVD+RW grabado en la unidad de disco en el paso 2, aparecerá un mensaje preguntándole si desea eliminar las imágenes guardadas en el DVD. •...
Almacenamiento de imágenes de la Playlist en un DVD Es posible guardar imágenes de una Playlist de la videocámara en un DVD. Conecte la toma (USB) de la • Para obtener información sobre cómo crear una Handycam Station a un ordenador Playlist, consulte la página 65.
Página 98
Haga clic en [OK]. Cuando aparezca el cuadro de diálogo que indica que ha finalizado la creación del DVD, haga clic en [No]. ImageMixer3 DVD Authoring se iniciará • Para crear otro DVD, haga clic en [Yes]. y le permitirá seleccionar imágenes de la Playlist creada en la videocámara.
Eliminación de datos de imagen de un ordenador Debido a la limitación del espacio en el disco duro del ordenador, se recomienda que Haga doble clic en la carpeta que elimine los datos de imagen del mismo una contiene los datos de imagen vez guardados en un DVD u otro soporte.
No es posible garantizar que no se pierdan datos del disco duro. • Durante la reparación, es posible que sea necesario acceder a una cantidad mínima de datos almacenados en el disco duro para reparar la unidad. Sin embargo, su distribuidor Sony no estará autorizado a copiar ni guardar sus datos.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. • Instale la batería en la videocámara correctamente (pág. 14). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.
La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de un fallo de funcionamiento. • La batería no está suficientemente cargada. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva (pág. 14). Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca.
Página 103
• La videocámara está grabando en el disco duro la imagen que acaba de tomar. No es posible pulsar PHOTO mientras [CAPTUR] o aparecen en la pantalla de cristal líquido (pág. 26, 29). • El disco duro de la videocámara está lleno. Elimine las imágenes innecesarias. O ejecute la función [FORMAT.HDD] (pág.
La grabación se detiene. • La videocámara está excesivamente caliente. Apáguela y déjela enfriar en un lugar fresco. • La videocámara está excesivamente fría. Apague la cámara y llévela a un lugar cálido. Deje la videocámara en este lugar durante unos minutos y, a continuación, vuelva a encenderla. •...
Página 105
El color de la imagen no se ve correctamente. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en OFF (pág. 32). La imagen aparece demasiado brillante en la pantalla y el motivo no aparece. • Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en OFF (pág. 32). La imagen aparece demasiado oscura en la pantalla y el motivo no aparece.
Página 106
Durante la reproducción, el sonido es muy bajo o inexistente. • Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág. 59). • Suba el volumen (pág. 30). • Cuando la pantalla de cristal líquido está cerrada, no se emite ningún sonido. Abra la pantalla de cristal líquido.
Página 107
No es posible utilizar [MEDIC.PUNT.]. • No es posible utilizar [MEDIC.PUNT.] junto con: – NightShot plus – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] • Si ajusta [PROGRAMA AE], [MEDIC.PUNT.] se ajusta automáticamente en [AUTO]. No es posible utilizar [EXPOSICIÓN]. • No es posible utilizar [EXPOSICIÓN] junto con: –...
No es posible utilizar [FUNDIDO]. • No es posible utilizar [FUNDIDO] junto con: – [SUPER NSPLUS] – [COLOR SLOW S] – [EFECTOS DIG] No es posible utilizar [EFECTOS DIG]. • No es posible utilizar [EFECTOS DIG] junto con: – [SUPER NSPLUS] –...
No se oye ningún sonido durante la reproducción. • Si conecta sólo la clavija de S VIDEO de un dispositivo, no habrá salida de audio. Conecte también las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V (pág. 39, 69). No es posible realizar copias correctamente con el cable de conexión de A/V.
Página 110
No es posible copiar datos de imagen de la videocámara en un ordenador. • Ajuste [VELOC. USB] en [VEL. MÁX.] en el elemento de configuración (pág. 60). No es posible reproducir la imagen ni el sonido de la videocámara correctamente. •...
Página 111
No es posible cambiar el estado de iluminación de los indicadores de alimentación de la videocámara. • Mientras se utiliza la conexión USB, no es posible cambiar el estado de iluminación de los indicadores de alimentación de la videocámara. Cancele la conexión USB. Otros Suena un pitido durante cinco segundos.
Sony. Indíquele el código de 5 caracteres después de intentar solucionarlo varias que comienza con la letra “E”. veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio 100-0001 (Indicador de advertencia de técnico local autorizado de Sony. archivos)
Parpadeo rápido El nivel de la batería es bajo. (pág. 14, • La videocámara está excesivamente 119) caliente. Apáguela y déjela enfriar en un lugar fresco. Batería agotada. Utilice una nueva. (pág. 119) (Advertencia de baja temperatura) x Disco duro Parpadeo rápido* •...
Página 114
Grabación de películas Archivo gestión dañado. ¿Desea desactivada crear uno nuevo? • No es posible grabar películas debido a • El archivo de gestión de imágenes está ciertas limitaciones del disco duro de la dañado. Al pulsar [SÍ], se crea un nuevo videocámara.
Conecte la videocámara a una No se puede acced. a Easy Handycam impresora compatible c.PictBridge. si se usa USB (pág. 24) • Apague la impresora y vuelva a Imposible cancelar Easy Handycam encenderla. A continuación, extraiga el con USB conectado. (pág. 24) cable USB (suministrado) y conéctelo de nuevo.
Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. Sistemas de televisión en color La videocámara está...
Página 117
Ajuste de la hora local Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local estableciendo la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en HORA/ LANGU. (pág. 22). Diferencia horaria en cada región 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Código Código...
Archivos del disco duro/estructura de carpetas de la videocámara A continuación se muestra la estructura de archivos y carpetas. Normalmente no es necesario reconocer la estructura de archivos y carpetas al grabar o reproducir imágenes con la videocámara. Para obtener información sobre cómo disfrutar de imágenes fijas o películas mediante la conexión a un ordenador, consulte la página 76 y, a continuación, utilice la aplicación suministrada.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con la batería • Asegúrese de deslizar el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG) cuando no esté “InfoLITHIUM” (serie P). filmando ni reproduciendo con la videocámara. La videocámara funciona solamente con También se consume batería cuando la baterías “InfoLITHIUM”.
Página 120
Vida útil de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería va disminuyendo poco a poco con el uso y con el paso del tiempo. Si el tiempo de la batería restante disponible disminuye considerablemente, es posible que se deba a que la batería ha alcanzado el final de su vida útil.
(o la unidad, desconéctela y haga que sea revisada viceversa) o cuando la utilice en un lugar por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. húmedo, como en los siguientes casos: •...
Cómo evitar la condensación de 1 Deslice el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador (PLAY/EDIT). humedad 2 Desconecte todos los cables excepto el del Cuando traslade la videocámara de un lugar adaptador de ca de la videocámara o de la frío a otro cálido, métala en una bolsa de Handycam Station.
En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza funcionamiento de la videocámara no se verá otro tipo de pila, podría producirse un incendio o afectado, siempre que no se esté...
Marcas comerciales • “Handycam” y marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” es una marca comercial de Sony Corporation. • “ImageMixer for HDD Camcorder” es una marca comercial de Pixela Corporation.
Glosario, índice alfabético Glosario Extensión MPEG2 MPEG son las iniciales de Moving Picture Las últimas tres letras de un nombre de Experts Group, el grupo de estándares para archivo después del punto (“.”). La la codificación (compresión de imágenes) extensión de un archivo de película grabado de vídeo (películas) y de audio.
Página 126
VBR son las iniciales de Variable Bit Rate, el formato de grabación que controla automáticamente la tasa de bits (el volumen de datos de grabación en un período de tiempo determinado) en función de la escena que se está grabando. En los vídeos con motivos que se mueven rápidamente, se utiliza mucho espacio del disco para proporcionar una imagen nítida, por lo que...
Página 127
Índice alfabético Numéricos Bandolera......33 CD-ROM....13, 76, 79 BARRIDO ......55 Centro de asistencia al usuario 12IMÁGENES......61 de Pixela....... 77 Batería 16:9 (panorámico)....23 Clavija de cc....14, 15 Batería ......14 4:3 .........23 COLOR LCD ....... 59 BATTERY INFO..34 6IMÁGENES......61 COLOR SLOW S Energía restante de la (Color Slow Shutter) ..
Página 128
DEPORTES Formateo ...... 57, 125 Indicadores de pantalla (Aprendizaje de deportes) ..48 ........36, 37 Formato ........ 23 Derechos de autor ....3 INFORMAC.HDD....57 Fragmentación....125 Diferencia horaria en cada Inicializar (restablecer) ..34 Fuegos artificiales ....48 región........117 Install ........79 Fuente de alimentación ..
Página 129
Miniatura ......61, 125 PELIC ANTIG .....55 RÁFAGA ......54 Modo de espejo.....33 Película HORQ.EXPOS ..... 54 Modo de grabación ..58, 125 Grabación ....25, 29 NORMAL ..... 54 MODO DEMO .....56 MODO GRAB (Modo de grabación) ..58 Modo Easy Handycam..24, 45 Photomovie......125 SALIDA PANT.
Página 130
Toma de pared ....14, 15 Toma S VIDEO ..39, 69, 71 Toma USB ......73, 75 Toma REMOTE ....75 Transmisor......38 Trípode .........33 TV TYPE......39 UNA PULS......49 Unidad de disco ......77, 79, 83, 95, 97 USB1.1 .........60 USB2.0 ......60, 125 Utilización en el extranjero ..........116 VACIAR HDD .....57 VBR........126...
Página 132
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso en Japón...