1
2
5
• First, press the button on the soother next to the socket
door open
.
2
• Fit the mobile arm into the socket in the soother and tighten both screws.
• Appuyer d'abord sur le bouton du boîtier musical près de la cavité
glisser le couvercle de la cavité pour l'ouvrir
• Insérer le bras du mobile dans la cavité du boîtier musical et serrer les deux vis.
• Drücken Sie zuerst den neben der Fassung
und schieben Sie dann die Fassungsklappe
• Stecken Sie den Mobilearm in die Fassung der Spieluhr, und ziehen Sie beide
Schrauben fest.
• Druk eerst op het knopje naast de houder
houder open
.
2
• Steek de mobielarm in de houder en draai beide schroeven vast.
• Premere il tasto situato sull'unità relax, accanto alla presa
della presa
.
2
• Inserire il braccio della giostrina nella presa dell'unità relax e stringere entrambe
le viti.
• En primer lugar, pulsar el botón del juguete musical que se encuentra junto a la
muesca
y, a continuación, deslizar la lengüeta de la muesca para abrirla
1
• Encajar el brazo en la muesca del juguete musical y apretar los tornillos.
• Tryk først på knappen på lydenheden ved siden af hullet
åben
2
.
• Sæt armen fast i hullet i underdelen, og spænd begge skruer.
• Primeiro, pressionar o botão da unidade eletrónica junto ao encaixe
a tampa do encaixe
2
.
• Inserir o braço do móbile no encaixe e apertar ambos os parafusos.
• Paina rauhoittimen kolon vieressä olevaa painiketta
• Sovita mobilen varsi rauhoittimen koloon ja kiristä molemmat ruuvit.
• Trykk først inn knappen på spilledåsen, ved siden av sporet
side dekselet
over sporet.
2
• Fest uroarmen i sporet i spilledåsen, og stram til begge skruene.
• Tryck först på knappen på speldosan bredvid sockeln
lucka åt sidan
.
2
• Sätt i mobilstången i sockeln i speldosan och dra åt båda skruvarna.
• Πατήστε πρώτα το κουμπί στο μουσικό κουτί που βρίσκεται δίπλα στην υποδοχή
έπειτα ανοίξτε το πορτάκι της υποδοχής
• Προσαρμόστε το βραχίονα στην υποδοχή του μουσικού κουτιού και σφίξτε τις βίδες.
Soother
Soother
Boîtier musical
Boîtier musical
Spieluhr
Spieluhr
Sluimerkastje
Sluimerkastje
Unità relax
Unità relax
Juguete musical
Juguete musical
Lydenhed
Lydenhed
Unidade eletrónica
Unidade eletrónica
Rauhoitin
Rauhoitin
Spilledåse
Spilledåse
Speldosa
Speldosa
Μουσικό Κουτί
Μουσικό Κουτί
and then slide the socket
1
puis faire
1
.
2
1
an der Spieluhr befindlichen Knopf,
auf.
2
1
en schuif vervolgens het klepje van de
1
e aprire lo sportellino
1
, og skub derefter lågen
1
e abrir
ja liu'uta kolon kansi auki
1
, og skyv deretter til
1
och dra sedan sockelns
1
.
2
Crib/Cot Attachment
Aan de wieg bevestigen
Sådan fastgøres produktet til sengen
Para prender ao berço
Feste leken til sengen
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to a crib/cot or playpen according to the instructions. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib/cot. Check frequently.
IMPORTANT ! Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.) au lit d'enfant ou au parc en suivant les instructions.
Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires pour fixer le produit
à un lit d'enfant. Vérifier régulièrement.
WICHTIG! Immer alle beigefügten Befestigungen (Schnüre, Riemen, Klemmen
usw.) fest an einem Kinderbett oder Laufstall gemäß der Anleitung befestigen.
Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt anbringen,
um es an einem Kinderbett zu befestigen. Bitte regelmäßig prüfen, ob die
Befestigungen noch sicher sitzen.
BELANGRIJK! Maak dit speelgoed altijd met al het bijgeleverde
bevestigingsmateriaal (koordjes) stevig vast aan wieg of box. Volg de instructies
in de gebruiksaanwijzing. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg
vast te maken. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
IMPORTANTE! Collegare il prodotto stringendo bene tutte le connessioni
(stringhe, fascette, morsetti, ecc.) fornite al lettino o box secondo quanto indicato
dalle istruzioni. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il
prodotto al lettino. Controllarli frequentemente.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente a la cuna o el parque con
todas las sujeciones que vienen con él (cuerdas, cintas, bridas, etc.), según
las instrucciones. No debe fijarse con un sistema de sujeción adicional, ya
que esto podría resultar peligroso para el bebé. Recomendamos comprobar
periódicamente que sigue bien fijado.
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende snore, remme, beslag osv. forsvarligt til
sengen eller kravlegården som angivet i brugsanvisningen. Tilføj ikke ekstra snore
eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen. Tjek dem jævnligt.
ATENÇÃO! Prender bem todos os fios, correias e tampas do produto ao berço
ou ao parque, se acordo com as instruções. Não acrescentar fios adicionais ou
correias para prender ao berço. Verificar com frequência se o produto está
bem preso.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä laite kaikilla pakkauksessa mukana olevilla tarvikkeilla
.
2
(naruilla, remmeillä, puristimilla jne.) ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn tai
leikkikehään. Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger med (snorer, stropper, klemmer
osv.), godt til sengen eller lekegrinden i henhold til bruksanvisningen. Bruk ikke
ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen. Hold jevnlig tilsyn.
VIKTIGT! Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (snören) ordentligt
i spjälsängen/lekhagen enligt anvisningarna. Använd inga extra snören eller
band vid fastsättning i spjälsäng. Kontrollera ofta.
.
2
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα
με τις οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
Να τους ελέγχετε συχνά.
και
1
12
Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett
Collegamento al lettino
Colocación en la cuna
Kiinnitys sänkyyn
Montering på spjälsäng
Προσαρμογή στην Κούνια