Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
4-CYCLE WHEELED TRIMMER
CC
TAILLE-BORDURES SUR ROUES
4 TEMPS DE 30
RECORTADORA CON RUEDAS
DE CUATRO TIEMPOS 30
RY13016
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus de
10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
Your wheeled trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures sur roues a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
NOTICE
Pour réduire les risques de
AVIS
AVISO
Su recortadora con ruedas ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY13016

  • Página 1 TAILLE-BORDURES SUR ROUES 4 TEMPS DE 30 RECORTADORA CON RUEDAS DE CUATRO TIEMPOS 30 RY13016 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 15 Fig. 18 A - Mow ball (tête de coupe, bola para cortar) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Latch (loquet, pestillo) B - Hex Bolt (boulon six pans, perno de cabeza corde, mango del arrancador y cuerda) B - Air filter cover (couvercle du filtre à...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales ......................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité...
  • Página 19: Garantie / Garantía

    NOTES 15 — English...
  • Página 33 NOTES 16 — Français...
  • Página 34: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, ADVERTENCIA: enfermo, contrarié, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  No utilice este producto si no hay luz suficiente. puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones ...
  • Página 35: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Guarde el combustible en un recipiente aprobado para  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible gasolina. en un recipiente de uso aprobado para gasolina y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un ...
  • Página 36 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 37: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Volumen de combustible ......350 ml (11,8 onz) Anchura del corte del hilo ....406,4 mm (16 pulg.) Diámetro del hilo ........Cilindrada del motor ........... 30 cc 2,4 mm a 2,7 mm ( 0,095 pulg. a 0,105 pulg.) Volumen de lubricante de motor ....65 ml (2,2 onz) DEFLECTOR DE PASTO FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA CON...
  • Página 38: Instalación Del Conjunto De Eje

    ARMADO  Introduzca los pernos a través de los orificios de la barra ADVERTENCIA: del mango y del bastidor. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Instale las perillas de la barra del mango inferior y apriete lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de firmemente.
  • Página 39: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LÍNEA  Introduzca los hilos en las ranuras situadas a los lados del cabezal del hilo. El hilo debe introducirse hasta que Vea la figura 7. sobresalgan aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.) de los El soporte de línea queda fijo en la barra del mango inferior orificios en la parte superior del cabezal del hilo.
  • Página 40: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO Para añadir lubricante para motor:  Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de combustible para evitar toda contaminación.  Retire la tapa y el sello de la botella de lubricante provista.  Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible. ...
  • Página 41: Sugerencias Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR  la temperatura exterior es mayor a 15 ºC (60°F) mueva la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE Vea la figura 14. (anegación media) y continúe tirando del mango del  Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante arrancador hasta que empiece a funcionar el motor.
  • Página 42: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA AVISO: Vea la figura 17. Inspeccione periódicamente todo el producto para ADVERTENCIA: detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente El cabezal de corte se moverá cuando se ajuste la todos los sujetadores y las tapas y no accione este velocidad de marcha lenta.
  • Página 43: Tapa Del Tanque De Combustible, Pérdidas En El Tanque Y En Las Líneas De Combustible

    NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un vertedero La cultivadora requiere una bujía Champion RY4C, aprobado. Consulte su vendedor local para obtener más Ryobi AC00164A o equivalentes con una separación información. interelectródica de 0,63 mm (0.025 pulg.). Utilice un repuesto AJUSTE DE LA APERTURA DEL ÁRBOL DE...
  • Página 44: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO NOTA: Use un calibrador de separaciones estándar ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO para automóviles. El calibrador de separaciones de 0,15  Limpie todo material extraño de la producto. Almacene mm (0,006 pulg.) debe deslizarse entre el balancín y el la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los vástago de la válvula con una pequeña resistencia pero niños.
  • Página 45: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible.
  • Página 46: Garantía

    TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DE TRES AÑOS, DE DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano DÍAS.
  • Página 47 NOTAS 16 — Español...
  • Página 48: Taille-Bordures Sur Roues 4 Temps De 30 Cc / Recortadora Con Ruedas De Cuatro Tiempos 30 Cc

    CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando RYOBI is a registered trademark of Ryobi al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de Limited and is used pursuant to a license nuestros centros de servicio.

Tabla de contenido