Página 2
2. All non-wear item parts purchased after warranty expiration are warranted for 90 days. 3. Warranty starts from the date of sale to the consumer or, at Tornado’s discretion, 6 months after the dealer purchased the unit from Tornado, whichever comes first.
SUMMARY Working in manual mode LEGEND PANEL OF CONTROLS Side brush LEGEND MACHINE Working adjustments TECHNICAL DESCRIPTION Flow adjustment of the detergent SYMBOLOGY solution OPTIONAL ACCESSORIES Adjustment of the brushes pressure INTRODUCTORY COMMENT Electric protection GENERAL RULES OF SAFETY Overflow device BEFORE USE STOP OF THE MACHINE Handling of the packed machine...
TECHNICAL DESCRIPTION BD 40/66 Cleaning width mm/in 1000/40 Squeegee width mm/in 1175/46 Working capacity, up to sqm/h/sqft/h 7000/75,347 Brush Diameter mm/in 2 x 510/20 Diameter side brush mm/in 345/14 Brush rpm Side brush rpm Pressure on the brushes kg/lbs 160/353 max Pressure on the side brush kg/lbs 26.5/58...
SYMBOLOGY MACHINE Symbol denoting the switch Symbol denoting the push for the water opening and button to visualize the hour Symbol denoting the activa- meter on the display. the signal lamp that the tion and the signal lamp of water is open. the side brush.
INTRODUCTORY COMMENT STORAGE AND DISPOSAL − Do not take off the protections Your new Tornado unit is a high qual- − Storage temperature: between 32°F which require the use of tools for their ity, precision-made product. All parts and 131°F (0°C and +55°C).
4. Complete the assembly connecting the NOTE: Never leave the batteries com- connectors (3) to supply the blinking light pletely discharged even if the machine is and the working lights (optional). not used. In case of traditional batteries, please check the electrolyte level every 20 charging cycles and eventually top them up with distilled water.
SPLASH GUARD ASSEMBLY 3. The batteries charge level indicator is ADJUSTMENT OF THE SQUEEGEE The two slash guards are already preas- digital and remains fixed on the display. In order to have a perfect drying result sembled on the two metal covers. To The battery charge level starts from 100, through the squeegee, the rear rubber assemble the covers, it is necessary to...
Use only brushes supplied with the ma- chine or the ones indicated in the para- graph “RECOMMENDED BRUSHES”. The use of other brushes can compromise the good washing result. FLOOR CLEANING FORWARD AND BACKWARD MOVE- RECOVERY TANK MENT Verify that the squeegee hose couplings It is recommendable to always carry out (1/2) are correctly inserted into their seats the mere transfer of the machine in mode...
EMERGENCY-PARKING BRAKE Selecting the backward movement with the In case of an emergency pull the lever selector (8) the squeegee lifts automatical- of the emergency and parking brake (1) ly and will then return to lower itself during placed on the left side of the seat. the next forward movement.
1. Activate the selector (14) of up/down The function is activated by pressing the of the brushes base to lower the brushes. switch (13) independently from the opera- Once it is lowered, the brushes begin to tional use ((manual, automatic and break turn.
VERIFICATION AND REPLACEMENT VERIFICATION AND REPLACEMENT OF OF THE REAR SQUEEGEE RUBBER OF THE FRONT SQUEEGEE RUBBER OF THE SIDE BRUSH: THE SIDE BRUSH: Check the squeegee rubber wear and Check the wear of the front squeegee rub- ADJUSTMENT OF THE BRUSHES PRESSURE eventually turn or replace it.
The mode (BREAK WASHING) is spe- cific for the transfer at the end of the cleaning operation. Restarting the cleaning operation: A. by positioning to the left the selector (12) into position (AUTO) one can start again to work in an automatic mode. B.
To disassemble the brushes it is necessary 3. Turn the rubber to a new side or replace that the brushes base is in the lifted posi- tion. If it is not lifted, proceed as follows: 4. To reassemble the squeegee reverse Without the operator seated, turning the the above mentioned operations, inserting key switch clockwise, the display comes...
THE SUCTION MOTOR DOES NOT THE WATER DOES NOT COME DOWN WORK ONTO THE BRUSHES OR IS INSUFFI- 1.Verify that the key switch (5) is posi- CIENT tioned clock-wise to switch on the ma- 1.Verify that the key switch (5) is posi- chine.
THE MACHINE DOES NOT CLEAN PROPERLY 1.The brushes do not have the suitable bristle dimension: contact the authorized technical assistance. 2.The brushes have got worn bristles. Check the brushes wear condition and eventually replace them. To replace the brushes, see instructions under paragraph “BRUSHES DISASSEM- BLY”...
PROGRAMMED MAINTENANCE TASK DAILY 20 HOURS* 200 HOURS* 500 HOURS* RECOVERY TANK CLEANING SUCTION FILTER CLEANING SOLUTION TANK FILTER CLEANING BRUSHES CLEANING BRUSHES DISASSEMBLY AND CLEANING SQUEEGEE CLEANING FRONT SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT REAR SQUEEGEE RUBBER REPLACEMENT SPLASH GUARD RUBBERS REPLACEMENT CHECK SQUEEGEE ADJUSTMENT SQUEEGEE HOSE CLEANING SOLUTION TANK CLEANING...
Página 21
ÍNDICE SIMBOLOGÍA MÁQUINA SIMBOLOGÍA MANUAL ACCESORIOS OPCIONALES LEYENDA PANEL DE CONTROL LEYENDA MÁQUINA ADVERTENCIA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Traslado Almacenamiento y eliminación Empleo correcto Mantenimiento ANTES DEL EMPLEO Movimiento máquina embalada Desembalaje de la máquina Acceso al hueco de las baterías Instalación de las baterías y regulación del tipo de la batería Montaje rollbar Cargador de las baterías...
SIMBOLOGÍA MÁQUINA versión 85 Símbolo que indica el interruptor Símbolo que indica la activación y Símbolo que indica el pulsador para abertura agua y la espía de el indicador de señal del visualizar el cuentahoras sobre el señalización agua abierta. desplazamiento lateral de los display.
LEYENDA PANEL DE CONTROL DISPLAY VISUALIZACIÓN 14. SELECTOR SUBIDA/BAJADA CEPILLOS PULSADOR VISUALIZACIÓN CUENTAHORAS (DISPLAY) 15. SELECTOR SUBIDA/BAJADA BOQUILLA DE SECADO PULSADOR VISUALIZACIÓN PRESIÓN CEPILLOS IMPUESTA (DISPLAY) 16. INTERRUPTOR MOTORES DE ASPIRACIÓN POMO DE REGLAJE PRESIÓN DE LOS CEPILLOS 17. INDICADOR DE SEÑAL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO INTERRUPTOR CON LLAVE 18.
ADVERTENCIA − Evitar que los cepillos trabajen estando la INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y REGULACIÓN DEL TIPO DE LA BATERÍA Les agradecemos por haber seleccionado nuestra máquina parada para no causar daños al suelo. máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la La máquina necesita el empleo de baterías limpieza industrial y civil para cualquier tipo de conectadas en serie o de elementos del tipo DIN en...
Nunca cargar una batería de GEL con un cargador Después de algunos segundos desde el encendido de Cada tipo de suelo necesita de un reglaje específico. adecuado. Seguir esmeradamente la indicación 10% y luego de los cuatro rayas Por ejemplo, suelos en cemento (donde la fricción instrucciones transmitidas del fabricante de las relampagueantes, todas las funciones se apagan es importante) necesitan de poca presión, mientras...
manera que el botón se apreta hacia el resorte de enganche hasta lograr el bloqueo. El gráfico señala el sentido de rotación para el enganche de los cepillos. Hay que emplear siempre detergente de espuma controlada. Para evitar con seguridad la producción de espuma, antes de empezar el trabajo introducir en el depósito de recuperación una cantidad mínima de líquido antiespuma.
AUTOMATISMO LEVANTAMIENTO BOQUILLA DE 3. Controlar que la palanca (10) esté en la posición SECADO MARCHA ATRÁS de flujo optimal, en función del tipo de Seleccionando la marcha atrás la boquilla de secado superficie y del tipo de suciedad (ver capítulo “REGULACIÓN DEL FLUJO DE LA SOLUCIÓN se levanta automáticamente para volver a bajar a la sucesiva marcha adelante.
LIMPIEZA DEL TUBO DE LA BOQUILLA DE SECADO 1. proceder a desmontar la boquilla de secado y que presenta la anomalía y señala sobre el display DEL CEPILLO LATERAL: después el labio trasero de la boquilla de secado (1) la alarma correspondiente, por ejemplo “AL01”, Cada semana o en caso de aspiración insuficiente es (ver capítulo “CONTROL Y SUSTITUCIÓN DEL “AL03”.
MANTENIMIENTO DIARIO LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS Desmontar los cepillos y limpiarlos con un chorro VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO de agua (para el desmontaje de los cepillos ver en RECUPERACIÓN seguida “DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS”). DESMONTAJE DE LOS CEPILLOS 1. Empuñar el tubo de descarga (1) colocado sobre la parte posterior de la máquina despúes de haberlo extraido de la sede del soporte Para desmontar los cepillos, es necesario que la...
2. Destornillar las mariposas en la parte delantera 5. Si, sea en modalidad (MAN) que (AUTO), la espía de la boquilla de secado. (24) está encendida pero la solución no baja 3. Quitar el listón fijador de goma. sobre los cepillos, es necesario: 4.
Página 31
SOMMAIRE SYMBOLOGIE MACHINE SYMBOLOGIE MANUEL ENSEMBLES OPTIONNELS LEGENDE PANNEAU DES COMMANDES LEGENDE DE LA MACHINE AVANT-PROPOS NORMES GENERALES DE SECURITE Déplacement Stockage et élimination Utilisation correcte Entretien AVANT DE L'UTILISATION Déplacement de la machine emballée Déballage de la machine Accès au compartiment des batteries Installation des batteries et réglage du type batterie Montage du rollbar Chargeur des batteries...
SYMBOLOGIE MACHINE Symbole pour indiquer version 85 Symbole pour indiquer le bouton l'interrupteur d'ouverture de l'eau Symbole pour indiquer la mise en pour visualiser le compteur horaire et le témoin de signalisation de service et le témoin du sur le display. l'eau ouverte.
AVANT-PROPOS ENTRETIEN plate-forme du siège et doivent être déplacées avec − En cas d’anomalies dans le fonctionnement de la Nous vous remercions pour avoir choisi notre des moyens de levage appropriés (tant pour le machine. Cette machine est une autolaveuse qui machine, s’assurer qu’elles ne dépendent pas poids, d'évaluer en fonction des batteries choisies, d’une manquée d’entretien ordinaire.
Ne jamais charger une batterie de type GEL avec un chargeur de batteries non adapté. Suivre scrupuleusement les instructions fournies du fabricant des batteries et du chargeur des batteries. Pour ne pas provoquer des dommages permanents aux batteries, il est indispensable d’éviter la décharge complète de celle-ci, en pourvoyant à...
MONTAGE DES BROSSES nuirait aux moteurs d’aspiration, utiliser un paragraphe “FREIN D'URGENCE pourcentage minimum de détergent. Visser le STATIONNEMENT”). couvercle du réservoir de la solution. 5. Porter le sélecteur (12) dans la position centrale (BREAK WASHING) pour exécuter les seules L'allumage du témoin réserve (19) indique que la Pour monter les brosses, il est nécessaire que solution détergente est presque terminée.
TRAVAIL EN MODE MANUEL DEPLACEMENT LATERAL DES BROSSES Sur le tableau de bord s'allume le témoin (17) que signale que le frein de stationnement est enclenché. L’actionnement manuel est utile quand, dans des (version 85) Pour débloquer le frein de stationnement appuyer cas particuliers, il est nécessaire d'exécuter Ce dispositif est présent seulement sur le modèle sur le bouton (2) situé...
REGLAGE DU DEBIT DE LA SOLUTION DETERGENTE DE LA BROSSE LATERALE: Pendant les premiers mètres contrôler que le débit de la solution détergente sur la brosse latérale soit Pour ne pas surcharger le moteur des brosses, il est adéquat. Le réglage du débit de la solution bon de diminuer la pression des brosses en passant détergente est déjà...
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE NETTOYAGE DU FILTRE D'ASPIRATION A la reprise des opérations de nettoyage: A. en positionnant à gauche le sélecteur (12) en position (AUTO) on pourra reprendre le travail en CONTROLE DE LA BAVETTE ARRIERE DU SUCEUR mode automatique. B. en positionnant à droite le sélecteur (12) en 1.
ENTRETIEN BIMESTRIEL 2. Contrôler l’état de charge des batteries sur le display (1). CONTROLE DE LA BAVETTE AVANT DU SUCEUR 3. Vérifier d'avoir activé correctement la fonction Contrôler l’état d’usure de la bavette du suceur et de lavage avec les brosses (voir paragraphe éventuellement la remplacer.