Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
Seat Back Hubs
Attaches du dossier
Conexiones del
respaldo
7
•
Fit the ends of the seat back tube into the seat back hubs.
•
Push the seat back tube into the hubs until you hear a
each side.
•
Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.
Hint: The seat back tube is designed to only fit one way. If it comes
out of the seat when you pull on it, turn it around and try again.
•
Insérer les extrémités du tube du dossier dans les attaches
du dossier.
•
Enfoncer le tube du dossier jusqu'à ce qu'un
entendre de chaque côté.
•
Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.
Remarque : Le tube du dossier s'insère d'une seule façon. S'il sort
du siège en tirant dessus, essayer dans l'autre sens.
•
Ajustar los extremos del tubo del respaldo en las conexiones
del respaldo.
•
Empujar el tubo del respaldo en los tubos hasta que se oiga un
clic en cada lado.
•
Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para verificar que está seguro.
Atención: El tubo del respaldo está diseñado para solo ajustarse
de una manera. Si se sale de la silla al jalarlo, voltearlo e intentar
de nuevo.
Assembly
Assemblage
"click" on
«clic» se fasse
Montaje
Frame Tube
Bras
Tubo del armazón
BOTTOM VIEW
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
VUE DE DESSOUS
8
VISTA DESDE ABAJO
VISTA DESDE ABAJO
• Turn the seat face down.
• Fit the frame tube connector to the pegs on the seat bottom.
• Insert four #8 x ¾ " (1,9 cm) screws into the frame tube connector
and tighten with a Phillips screwdriver.
• Placer le siège à l'envers.
• Fixer la partie circulaire du bras aux chevilles sous le siège.
• Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans la partie circulaire du
bras et serrer les vis.
• Poner la silla cara abajo.
• Ajustar el conector del tubo del armazón en las clavijas del asiento.
• Insertar cuatro tornillos n° 8 x 1,9 cm en el conector del tubo del
armazón y apretarlos con un desatornillador de cruz.
9