Elektrische Verbindungen; Raccordement Electrique; Conexiones Electricas - Sabiana COMFORT Manual De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para COMFORT:
Tabla de contenido
ELEKTRISCHE
VERBINDUNGEN
Bevor die elektrischen
Verbindungen mit dem Motor
hergestellt werden, muß der
Schalter sich in der AUS-Position
befinden.
Den Deckel des oben in der
Maschine angebrachten
Klemmenkastens entfernen. Zwei
Kabelpresser von geeignetem
Durchmesser einander
gegenüber anbringen.
Durch einen der Kabelpresser das
vom Motor ausgehende Kabel
führen und die gekennzeichneten
Kabelenden mit der Klemmleiste
verbinden.
In den anderen Kabelpresser das
Versorgungskabel einfügen und es so
mit der Klemmleiste verbinden, daß
das für den Motortyp vorgesehene
Schaltschema eingehalten wird:
A - Drehstrommotor mit einer
Geschwindigkeit, IP44.
B - Motor in 2 Stufen
mit 2 Getrenten Wicklungen,
IP44.
C - Motoren
in 2 Stufen-ausführung,
50Hz mit Klixon ∆/Y, IP55.
Siehe die jeweiligen Schemen.
Vergewissern Sie sich, daß eine
ausreichende Erdung besteht.
Die Spannung einschalten und
die Drehrichtung des Lüfters
prüfen. Falls der Lüfter sich in
der falschen Richtung dreht, stellt
man das Gerät ab und kehrt die
zwei Phasendrähte auf der
Klemmleiste um.
Prüfen, ob die Stromaufnahme
des Motors korrekt ist.
Den Deckel des
Klemmenkastens schließen und
die Kabelpresser festziehen.
RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Avant d'effectuer les connexions
électriques avec le moteur il faut
contrôler que l'appareil ne soit
pas sous tension.
Ouvrer le couvercle de la boîte
à bornes qui se trouve dans la
partie supérieure de l'appareil.
Monter deux presse-câbles du
diamètre approprié en position
opposée.
Introduiser à travers un des
presse-câbles le câble sortant
du moteur et fixer les extrémités
marquées à la boîte à bornes.
Introduiser dans l'autre presse-
câble le câble du fil d'alimentation
et le raccorder avec la boîte à bornes
en observant le diagramme électri-
que pour ce type de moteur:
A - Moteur triphasé
à une vitesse, IP44.
B - Moteur à deux bobinages
deux vitesses, triphasé,
monotension, IP44.
C - Moteurs à glissement
avec protection thermique
(Klixon), IP55.
Voir les diagrammes électriques.
Contrôler si la mise à la terre
est efficace.
Mettre l'appareil en circuit et
contrôler si le sens de rotation
de l'hélice est exact. Si le sens
de rotation n'est pas correct, il
faut arrêter l'appareil et inverser
sur la boîte à bornes deux fils
de phase.
Contrôler si le moteur absorbe
assez de courant.
Fermer le couvercle de la boîte
à bornes et serrer les presse-
câbles.
14A
CONEXIONES
ELECTRICAS
Antes de efectuar las conexiones
electricas, asegurarse que el
interruptor se encuentre en la
posicion "OFF".
Abrir la tapa de la caja con los
bornes en la parte superior del
aparato.
Adornar la caja con dos
pisacables adecuados montados
en posición opuesta.
Conducir a través de un
pisacable el cavo del motor e
fijar los terminales al tablero de
bornes.
Introducir el cable de
alimentación en el secondo
pisacable y efectuar la conexión
con el tablero de bornes según
los esquemas siguientes:
A - Motor trifásico con una sola
velocidad, IP44.
B - Motor con dos bobinados,
trifásico, monotensión, IP44.
C - Motor deslizante
con protección térmica
(Klixon), IP55.
Ver los esquemas.
Controlar la puesta a tierra.
Una vez efectuada la conexión
eléctrica, probar el sentido de
giro de la turbina.
En el caso que el sentido de
giro no sea correcto, quitar la
tensión y invertir una fase en el
tablero de bornes del motor.
Cerrar la tapa del tablero de
bornes y serrar los pisacables.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido