COLLEGAMENTO
IDRAULICO
Nei circuiti aperti (ad esempio
quando si utilizza acqua di
pozzo), l'acqua utilizzata deve
essere ripulita dai materiali
in sospensione per mezzo di
un filtro che deve trovarsi in
ingresso (altrimenti c'è il rischio
di erosione da particelle in
sospensione). È inoltre neces-
sario assicurarsi che l'unità
sia protetta da polvere e altre
sostanze che provocano una
reazione acida o alcalina quando
combinate con l'acqua (corro-
sione dell'alluminio).
ATTENZIONE!
PER NON DANNEGGIARE
LA BATTERIA
È INDISPENSABILE
TENERE FERMO,
CON UN SERRATUBO,
L'ATTACCO
MENTRE SI EFFETTUA
L'ALLACCIAMENTO
DELLA TUBAZIONE.
Pressione massima di esercizio: 10 bar.
Per evitare perdite, utilizzare
canapa e pasta verde
per il collegamento idraulico.
Per facilitare le operazioni
di smontaggio, si deve munire
gli attacchi dell'aerotermo
di giunto in 3 pezzi o di flange
se alimentato con acqua
surriscaldata.
Mettere uno sfiato d'aria
nella parte alta del circuito
e un attacco di scarico
con tappo nella parte bassa.
12
WATER
CONNECTION
On open system (e.g. when
using well water), the water
used should be cleaned from
suspended matter by means of
a filter which should be located
in the inlet. Otherwise there is a
risk of erosion due to suspended
matter. You must also ensure that
the unit is protected from dust
and other substances that cause
an acid or alkali reaction when
combined with water (aluminum
corrosion).
ATTENTION!
TO AVOID DAMAGES
ON THE BATTERY
THE ATTACK
MUST BE KEPT
IN A FIRM POSITION
WITH A PIPE WRENCH
DURING
THE CONNECTION
OF THE TUBES.
Maximum operation pressure: 10 bar.
To prevent leakage use hamp
and tightening paste for
the water connection.
For an easier disassembly, the
attacks of the air heater have
to be equipped with 3-pieces
joints or flanges, if they operate
with hot water.
On the upper part of the circuit
has to be introduced an air vent
and on the lower part a water
discharge with a tap.