MSA Workman 10147044 Instrucciones Para El Usuario página 8

Tabla de contenido
P/N 10147048
• Always keep hands away from pinch points around load-bearing lines, pulleys and drums during operation.
• Always ensure level winding when extracting or retracting line by guiding the line. Use a gloved hand when guiding the line to avoid cuts and
wire slivers. Continually inspect for level winding during operation.
• It is critical that the winch operator remains a safe distance away from any fall hazard or load which could cause injury in the event of a loss
of balance on the part of the operator, or in the event of a load fall. When operating the winch in a fall hazard area, the operator must wear
appropriate fall protection equipment connected to an independent anchorage.
• All labels must be visible and the operator should never come between the winch housing and line. The winch operator must always operate
the winch with the housing and crank between him or herself and the load.
• Never install the winch where any member of the work crew must be stationed in line with a tensioned winch line. Should the line fail, stored
energy may cause recoil of the line with suffi cient force to cause serious or fatal injury.
• Do not use where objects may fall or otherwise interfere with the operation or ability of this device to function properly.
The winch is a lifting / lowering / positioning winch only. It is not to be used as a fall arrest device. Personnel using the winch for lifting / lowering / positioning must have a backup fall arrest
system, such as a SRL with retrieval function or other MSA SRL, plus a full body harness. When using the winch for personnel, never have more than one person on the winch at the same
time. Never carry personnel and materials at the same time.
• Durante el funcionamiento, aleje siempre las manos de las puntas afi ladas situadas alrededor de las líneas de carga, las poleas y los
tambores.
• Al extraer o retraer línea, asegúrese siempre de que el bobinado esté nivelado guiando la línea. Para guiar la línea, utilice guantes a fi n de
evitar cortes o astillas de los cables. Durante el funcionamiento, asegúrese siempre de que el bobinado esté nivelado.
• Es esencial que el operario del cabestrante se mantenga a una distancia segura de cualquier peligro de caída o carga que pudiera producirle
lesiones en caso de perder el equilibrio o si se cae una carga. Al manejar el cabestrante en un área con riesgo de caída, el operario debe
utilizar los equipos de protección anticaída adecuados conectados a un anclaje independiente.
• Todas las etiquetas deben ser visibles y el operario no debe colocarse nunca entre la carcasa y la línea del cabestrante. El operario del
cabestrante debe manejar siempre el cabestrante con la carcasa y la manivela entre sí mismo y la carga.
• No instale nunca el cabestrante en un lugar donde otro empleado deba estar colocado en línea con una línea con tensión del cabestrante.
En caso de fallo de la línea, la energía almacenada podría provocar el retroceso de la línea con la fuerza sufi ciente para provocar lesiones
graves o la muerte.
• No use este dispositivo donde haya objetos que puedan caer o interferir de cualquier manera con su operación o con su capacidad de
funcionar correctamente.
El cabestrante sirve exclusivamente para la elevación / bajada / posicionamiento. No debe utilizarse como dispositivo anticaída. El personal que utilice el cabestrante para la elevación /
bajada / posicionamiento debe disponer de un sistema anticaída de reserva, como puede ser un SRL con función de recuperación u otro SRL de MSA, además de un arnés anticaídas.
Al utilizar el cabestrante con el personal, no permita nunca que haya más de una persona en el cabestrante al mismo tiempo. No transporte nunca personal y materiales al mismo tiempo.
• Toujours garder les mains éloignées des lignes qui supportent une charge et des tambours lorsqu'ils sont en service.
• Toujours s'assurer que l'enroulement ou le déroulement se fait uniformément et au niveau en guidant la ligne qui remonte ou abaisse une
charge. Utiliser une main gantée pour guider la ligne afi n d'éviter les coupures et les échardes. Surveiller continuellement pour s'assurer que
l'enroulement se fait uniformément et au niveau.
• Il est essentiel que l'opérateur du treuil demeure à une distance suffi sante pour se protéger de tout risque de chute ou de blessure causée
par la charge en cas de perte d'équilibre ou de chute de la charge. Lorsque le treuil est utilisé dans une zone propice aux risques de chute,
l'opérateur doit porter de l'équipement de protection contre les chutes adéquat raccordé à un dispositif d'ancrage indépendant.
• Toutes les étiquettes doivent être visibles et l'opérateur ne jamais se trouver entre le caisson du treuil et la ligne. L'opérateur du treuil doit
toujours le faire fonctionner en se positionnant de manière à ce que le caisson et la manivelle se trouvent entre lui et la charge.
• Ne jamais installer le treuil à un endroit où un employé doit être aligné avec une ligne de treuil tendue. En cas de rupture de la ligne, l'énergie
emmagasinée peut produire un effet de recul susceptible de provoquer des blessures graves ou même fatales.
• Ne pas utiliser lorsque des objets risquent de tomber ou nuire d'une quelconque façon au fonctionnement de cet appareil ou à sa capacité de
fonctionner adéquatement.
Ce treuil est un dispositif conçu pour soulever/abaisser/positionner uniquement. Il n'est pas conçu pour servir de dispositif antichute. Lors de l'utilisation du treuil pour soulever/abaisser/
positionner une personne, celle-ci doit être munies d'un dispositif antichute, comme une longe autorétractable avec fonction d'extraction ou une autre longe auto-rétractable MSA, en plus d'un
harnais intégral. Le treuil ne doit jamais être utilisé pour soulever ou abaisser plus d'une personne. Ne jamais transporter une personne et du matériel simultanément.
Page 8
CAUTION
PRECAUCIÓN
AVERTISSEMENT
MSA Workman Winch
User Instructions
© 2016 MSA
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido