Parkside PHKSA 12 A1 Manual De Instrucciones
Parkside PHKSA 12 A1 Manual De Instrucciones

Parkside PHKSA 12 A1 Manual De Instrucciones

Sierra circular portátil recargable
Ocultar thumbs Ver también para PHKSA 12 A1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE PHKSA 12 A1
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA CIRCULAR COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 302329
SEGA CIRCOLARE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHKSA 12 A1

  • Página 1 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE SEGA CIRCOLARE RICARICABILE PHKSA 12 A1 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL SEGA CIRCOLARE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali RECARGABLE Traducción del manual de instrucciones original SERRA CIRCULAR COM BATERIA CORDLESS CIRCULAR SAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU-HANDKREISSÄGE...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importador ........... . . 14 Traducción de la Declaración de conformidad original ....15 │ PHKSA 12 A1    1...
  • Página 5: Introducción

    Interruptor de encendido/apagado 1 manual de instrucciones de uso Botón de desencastre de la batería Características técnicas Batería Sierra circular portátil recargable: Escala de profundidad de corte PHKSA 12 A1 Tornillo de fijación Tensión asignada: 12 V Placa base (corriente continua) Cubierta de protección Velocidad de ralentí...
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    El (sin cable de red). valor de emisión de vibraciones y los niveles de emisión sonora especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. │ PHKSA 12 A1    3 ■...
  • Página 7: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 4    PHKSA 12 A1...
  • Página 8: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. │ PHKSA 12 A1    5 ■...
  • Página 9: Asistencia Técnica

    Solo el fabricante piezas de montaje no girarán de forma concén- o el servicio autorizado de asistencia técnica trica y provocarán una pérdida de control. pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. │ ■ 6    PHKSA 12 A1...
  • Página 10 La hoja de sierra podría atascarse en objetos puede saltar hacia atrás, aunque el usuario ocultos y causar un retroceso. puede controlar la fuerza de retroceso median- te el cumplimiento de las medidas de precau- ción adecuadas. │ PHKSA 12 A1    7 ■...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    ■ Utilice exclusivamente hojas de sierra con un sierra. diámetro que se corresponda con las especifi- caciones de la sierra. ■ Utilice la hoja de sierra adecuada para el material que pretenda serrar. │ ■ 8    PHKSA 12 A1...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Para Las Hojas De Sierra Circular

    Tire de la palanca de retroceso para la cubier- ta de protección hasta el tope. La cubierta de protección debe moverse sin atascarse y volver automáticamente a la posición inicial al soltar la palanca de retroceso para la cubierta de protección │ PHKSA 12 A1    9 ■...
  • Página 13: Puesta En Funcionamiento

    flecha del sentido de giro (sentido de la marcha marcado en la cubierta de protección). ■ Asegúrese de que la hoja de sierra sea apta para la velocidad de la herramienta. │ ■ 10    PHKSA 12 A1...
  • Página 14: Manejo

    (consulte la fig. C). Vuelva a apretar firmemente el tornillo de mariposa Fig. C: Ajuste del ángulo de corte en 45 grados │ PHKSA 12 A1    11 ■...
  • Página 15: Mantenimiento Y Limpieza

    20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 12    PHKSA 12 A1...
  • Página 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    │ PHKSA 12 A1    13 ■...
  • Página 17: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 14    PHKSA 12 A1...
  • Página 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Sierra circular portátil recargable PHKSA 12 A1 Año de fabricación: 02-2018 Número de serie: IAN 302329 Bochum, 01/02/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 19 │ ■ 16    PHKSA 12 A1...
  • Página 20 Importatore........... . . 29 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....30 IT │ MT │ PHKSA 12 A1    17 ■...
  • Página 21: Introduzione

    1 lama (premontata) Dotazione 1 manuale di istruzioni Figura A: Dati tecnici Blocco di accensione Sega circolare ricaricabile: PHKSA 12 A1 Interruttore ON/OFF (corrente continua) Tensione nominale: 12 V Tasto di sbloccaggio per pacco batterie Numero di giri Pacco batterie...
  • Página 22: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu- minata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. IT │ MT │ PHKSA 12 A1    19 ■...
  • Página 23: Sicurezza Elettrica

    L’uso di un aspiratore un ambiente umido, utilizzare un interruttore per polvere può ridurre i pericoli associati alla differenziale. L’uso di un interruttore differenziale polvere. evita il rischio di scosse elettriche. │ IT │ MT ■ 20    PHKSA 12 A1...
  • Página 24: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Non esporre mai una batteria a fuoco o alte spesso e sono più facili da controllare. temperature. Fuoco o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplo- sione. IT │ MT │ PHKSA 12 A1    21 ■...
  • Página 25: Assistenza

    Sotto il pez- in direzione dell'operatore. zo da lavorare dovrebbe essere visibile solo l'altezza totale di un dente. │ IT │ MT ■ 22    PHKSA 12 A1...
  • Página 26 Prima di cominciare a segare fissare bene le impostazioni dell'angolo e della profondità di taglio. Se durante l'uso della sega si modifi- cano le impostazioni, la lama può bloccarsi e provocare un contraccolpo. IT │ MT │ PHKSA 12 A1    23 ■...
  • Página 27: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    ■ Utilizzare la lama adatta al materiale da nell'apparecchio. tagliare. ■ Utilizzare solo lame il cui numero di giri riportato corrisponda o sia maggiore al numero di giri indicato sull’elettroutensile. │ IT │ MT ■ 24    PHKSA 12 A1...
  • Página 28: Controllo Del Funzionamento Della Calotta Di Protezione

    Allentare la vite ad alette per il supporto per 1. Impostare la profondità di taglio (con vite di battuta parallela e inserire la battuta paralle- fissaggio ) sulla posizione minima, 0 mm. nell'apposito supporto IT │ MT │ PHKSA 12 A1    25 ■...
  • Página 29: Allacciamento Dell'aspirazione Polveri

    Spegnimento: profondità di taglio desiderata sull'apposita ♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF scala in base al contrassegno di riferimento (vedi segno della freccia Fig. D). Stringere nuovamente la vite di fissaggio │ IT │ MT ■ 26    PHKSA 12 A1...
  • Página 30: Utilizzo Della Sega Circolare Manuale

    Tenere pertanto sempre pulita la zona attorno alla calotta di protezione. Rimuovere polvere e trucioli soffiando con aria compressa o pulendo con un pennello. IT │ MT │ PHKSA 12 A1    27 ■...
  • Página 31: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ IT │ MT ■ 28    PHKSA 12 A1...
  • Página 32: Assistenza

    KOMPERNASS HANDELS GMBH nicamente o via e-mail. BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ MT │ PHKSA 12 A1    29 ■...
  • Página 33: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Sega circolare ricaricabile PHKSA 12 A1 Anno di produzione: 02 - 2018 Numero di serie: IAN 302329 Bochum, 01/02/2018 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 34 Importador ........... . . 43 Tradução da Declaração de Conformidade original ....44 │ PHKSA 12 A1    31...
  • Página 35: Introdução

    1 Lâmina de serra (pré-montada) Equipamento 1 Manual de instruções Figura A: Dados técnicos Bloqueio de ativação Serra circular com bateria: PHKSA 12 A1 Interruptor LIGAR/DESLIGAR Tensão admissível: 12 V Botão de desbloqueio para bloco acumulador (corrente contínua) Bloco acumulador...
  • Página 36: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    1. Segurança no local de trabalho uma avaliação preliminar da carga. a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. │ PHKSA 12 A1    33 ■...
  • Página 37: Segurança Elétrica

    A utilização de um disjuntor diferencial residual A utilização de um aparelho de aspiração de reduz o risco de choque elétrico. pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. │ ■ 34    PHKSA 12 A1...
  • Página 38: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Mantenha as ferramentas de corte afiadas e e causar incêndio, explosão ou perigo de feri- limpas. Ferramentas de corte bem conservadas mentos. e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. │ PHKSA 12 A1    35 ■...
  • Página 39: Assistência Técnica

    Não coloque as mãos por baixo da peça a da peça a trabalhar em direção à pessoa que trabalhar. A cobertura de proteção não o con- a opera. segue proteger da lâmina de serra por baixo da peça a trabalhar. │ ■ 36    PHKSA 12 A1...
  • Página 40 Peças danificadas, depósitos ou acumulações viscosos de aparas fazem com que a cobertura de prote- ção inferior funcione com retardamento. │ PHKSA 12 A1    37 ■...
  • Página 41: Instruções De Segurança Para Carregadores

    Serviço de Apoio ao Cliente Usar protetores auriculares! ou por uma pessoa igualmente qua- lificada, a fim de evitar situações de CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não perigo. recarregáveis. │ ■ 38    PHKSA 12 A1...
  • Página 42: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    5. A montagem da lâmina de serra deverá e o bloco acumulador está operacional. ser realizada na sequência inversa, conforme 5. Insira o bloco acumulador no aparelho. descrito. │ PHKSA 12 A1    39 ■...
  • Página 43: Encosto Paralelo

    Aviso de sobrecarga ♦ Caso o aparelho esteja em perigo de sofrer danos, a indicação de aviso de sobrecarga acende-se durante um curto período de tempo. O aparelho desliga-se. │ ■ 40    PHKSA 12 A1...
  • Página 44: Ajustar O Ângulo De Corte

    é fresco e seco. NOTA ► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. acumulador, carregador) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. Fig. D: Ajustar a profundidade de corte │ PHKSA 12 A1    41 ■...
  • Página 45: Eliminação

    80–98: compostos da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 42    PHKSA 12 A1...
  • Página 46: Assistência Técnica

    KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou BURGSTRASSE 21 outros defeitos, contacte primeiro o Serviço DE - 44867 BOCHUM de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ALEMANHA www.kompernass.com │ PHKSA 12 A1    43 ■...
  • Página 47: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Serra circular com bateria PHKSA 12 A1 Ano de fabrico: 02 - 2018 Número de série: IAN 302329 Bochum, 01.02.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Página 48 Importer ............56 Translation of the original Conformity Declaration ..... 57 GB │ MT │ PHKSA 12 A1     ■...
  • Página 49: Introduction

    Not for commercial use. 1 saw blade (pre-assembled) 1 operating manual Features Technical data Figure A: Safety lock-out Cordless circular saw: PHKSA 12 A1 ON/OFF switch (DC) Rated voltage: 12 V Release button for battery pack Rated idle speed:...
  • Página 50: General Power Tool Safety Warnings

    flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ MT │ PHKSA 12 A1     ■...
  • Página 51: Electrical Safety

    Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. │ GB │ MT ■ 48    PHKSA 12 A1...
  • Página 52: Battery Tool Use And Care

    Do not use a battery pack or tool that is blade underneath the workpiece. damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. GB │ MT │ PHKSA 12 A1     ■...
  • Página 53 Before sawing, ensure that the fastenings for the cut depth and cut angle settings are tight- ened. If the settings change while sawing, the saw blade might jam and cause a kickback. │ GB │ MT ■ 50    PHKSA 12 A1...
  • Página 54: Safety Guidelines For Battery Chargers

    ■ Saw blades that are intended for use on wood or similar materials must comply with EN 847-1. GB │ MT │ PHKSA 12 A1     ■...
  • Página 55: Safety Information For Circular Saw Blades

    0 mm. 2. Swing the blade guard back using the release lever and put the appliance down. 3. Press the spindle lock button (until it engag- es) and hold it in. │ GB │ MT ■ 52    PHKSA 12 A1...
  • Página 56: Rip Fence

    RED = low charge – charge the battery for a cutting angle of 45°. Overload warning ♦ If the appliance is in danger of overloading, the overload warning lights up briefly. The appliance switches off. GB │ MT │ PHKSA 12 A1     ■...
  • Página 57: Setting The Cutting Angle

    "Switching on and off" – and then place it with the front edge of the base plate on the material. 2. Align the machine using the rip fence or by using a marked line. │ GB │ MT ■ 54    PHKSA 12 A1...
  • Página 58: Disposal

    Your local community or municipal be subject to a fee. authorities can provide information on how to dispose of the product. GB │ MT │ PHKSA 12 A1     ■...
  • Página 59: Scope Of The Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ MT ■ 56    PHKSA 12 A1...
  • Página 60: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless circular saw PHKSA 12 A1 Year of manufacture: 02 - 2018 Serial number: IAN 302329 Bochum, 01/02/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 61 │ GB │ MT ■ 58    PHKSA 12 A1...
  • Página 62 Original-Konformitätserklärung ........73 DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    59...
  • Página 63: Einleitung

    Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und 1 Innensechskantschlüssel birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb- 1 Sägeblatt (vormontiert) lichen Gebrauch. 1 Betriebsanleitung Ausstattung Technische Daten Abbildung A: Akku-Handkreissäge: PHKSA 12 A1 Einschaltsperre (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V EIN-/AUS-Schalter Bemessungs- Entriegelungstaste für Akku-Pack Leerlaufdrehzahl: 1400 min Akku-Pack Sägeblatt:...
  • Página 64: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einschät- zung der Belastung verwendet werden. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    61 ■...
  • Página 65: Arbeitsplatzsicherheit

    Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PHKSA 12 A1...
  • Página 66: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    63 ■...
  • Página 67: Service

    Schlag. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. │ DE │ AT │ CH ■ 64    PHKSA 12 A1...
  • Página 68 Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper brin- gen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienper- son durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    65 ■...
  • Página 69: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Verwenden Sie keine Schleifscheiben. ■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmes- sern entsprechend den Aufschriften auf der Säge. ■ Verwenden Sie das richtige Sägeblatt entspre- chend dem zu sägenden Werkstoff. │ DE │ AT │ CH ■ 66    PHKSA 12 A1...
  • Página 70: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor 2. Schwenken Sie die Schutzhaube mit Hilfe Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät des Rückziehhebels zurück und stellen Sie nehmen bzw. einsetzen. das Gerät ab. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    67 ■...
  • Página 71: Parallelanschlag

    (siehe auch Abb. B). ROT / ORANGE = mittlere Ladung Die rechte Aussparung in der Grundplatte ist ROT = schwache Ladung – Akku aufladen für die Schnittwinkeleinstellung 0°. Die linke │ DE │ AT │ CH ■ 68    PHKSA 12 A1...
  • Página 72: Überlast Warnung

    Sie die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitt- trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, tiefenskala anhand der Referenzmarke ein Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff (siehe Pfeilmarkierung Abb. D). Ziehen Sie die angreifen. Feststellschraube wieder fest. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    69 ■...
  • Página 73: Entsorgung

    Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. │ DE │ AT │ CH ■ 70    PHKSA 12 A1...
  • Página 74: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1    71 ■...
  • Página 75: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 72    PHKSA 12 A1...
  • Página 76: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 12 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2018 Seriennummer: IAN 302329 Bochum, 01.02.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 77 │ DE │ AT │ CH ■ 74    PHKSA 12 A1...
  • Página 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: PHKSA12-A1-022018-2 IAN 302329...

Tabla de contenido