Ingersoll Rand ARO 6544 Serie Manual Del Operario página 10

Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

7. En poussant, faire passer la tige de piston (48) par le socle (30) tout
en évitant d'endommager les lèvres de la coupelle en U (45) ou le
joint torique (49).
8. Graisser l'intérieur du cylindre (28) et remplir de graisse la section
du piston (24) située entre les lèvres. Disposer ensuite le cylindre
(28) sur le piston (24) et l'ensemble de piston (consulter la figure 5
ci-dessous).
Figure 5
9. Pousser l'ensemble de piston (24) jusqu'au haut du cylindre (28).
10. Installer deux joints toriques (18) sur le tube (29) et insérer l'en-
semble de tube (29) dans le trou approprié du socle (30).
11. Installer les joints toriques (16 et 41) sur le presse-étoupe (39).
12. Graisser l'alésage (19) de la culasse et insérer le presse-étoupe
(39) dans l'alésage de la culasse (19) en tournant le presse-étoupe.
13. Aligner les trous du presse-étoupe (39) et de la culasse (19) et fixer
au moyen de quatre vis (22).
14. Installer le joint torique (21) sur la culasse (19).
15. En poussant, faire passer la tige de rallonge (36) par le joint torique
(41) du socle de la culasse (19).
16. Enfoncer la culasse (19) vers le bas de manière à l'appuyer contre le
cylindre (28) et le tube (29).
17. Insérer les quatre boulons (42) par les trous de la bride de la culasse
(19) et du socle (30).
18. Visser quatre écrous (47) sur les boulons (42). Tour à tour, serrer les
quatre écrous (47) également.
19. Installer la coupelle en U (20) dans l'adaptateur (38) en orientant les
lèvres vers la bride épaisse de l'adaptateur (38).
20. Installer les joints toriques (35 et 16) dans le presse-étoupe (33).
21. Déformer le joint d'étanchéité (34) pour lui donner la forme d'un
cœur (consulter la figure 6) et l'installer dans le presse-étoupe (33) à
côté du joint torique (35) (consulter la figure 7).
10 / 12
28 Cylindre (appliquer de
la graisse à l'inté-
rieur de l'ensemble.)
Appliquer de la
graisse
48 Tige de piston
El sello sin doblar
Pousser les côtés vers l'intérieur, tel qu'illustré, ensuite faire
glisser dans l'alésage et placer le joint d'étanchéité correctement
dans le creux.
Figure 6
22. Pousser doucement le piston du clapet (31) dans le presse-étoupe
(33) de manière à former correctement le joint d'étanchéité (34)
(consulter la figure 7 ci-dessous). Lorsque le joint est bien formé, re-
tirer le piston (31) du presse-étoupe (33).
Figure 7
23. Faire glisser la rondelle (40) sur la tige de rallonge (36).
24. Tirer la tige de rallonge (36) vers le haut et la saisir avec deux doigts
(consulter la figure 8).
32 Cannelure
de rondelle
Figure 8
25. Disposer l'outil d'installation spécial 90350 sur la tige de rallonge
(36) en orientant la section tournée vers le bas et le logement vers le
haut.
26. Insérer la section tournée de l'outil d'installation spécial 90350 dans
l'alésage au fond de la culasse (19).
El sello doblado
16 Joint torique
35 Joint torique
34 Joint étanche
Directives pour le
dimensionnement
31 Piston de soupape
33 Presse-étoupe
36 Tige de rallonge
6544X-X
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido