Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

AFD625-2HM5-40
AFD625-2HM5-100
AFD625-2HM5-150
AFD625-2HM5-350
AFD625-2HM5-550
AFD625-2HM5-950
AFD625-2HM5-2100
AFD625-2HM5-3300
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the
following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: 354343).
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité
(Code article : 354343) aient été lues, comprises et respectées.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
información que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la
guía de seguridad (Código artículo: 354343) han sido leídas, entendidas y respetadas.
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. 354343) gelesen und verstanden wurden.
AVVISO
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull'attrezzo, verificate che le
informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza
(Codice articolo: 354343) siano state lette, comprese e rispettate.
AVISO
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as
informações seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de
segurança (Código artigo: 354343).
VAROITUS
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet
(Tuotekoodi : 354343) ennen työkalun käyttöönottoa.
VARNING
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i
säkerhetsguiden (Artikelkod: 354343) innan du börjar använda verktyget.
AFD625
WARNING
Part no
461933
Issue no
07
Series
C
Date
03/2015
Page
1 / 64
10
12
14
16
18
20
49
24
www.desouttertools.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Desoutter AFD625 Serie

  • Página 1 Part no 461933 Issue no Series Date 03/2015 Page 1 / 64 AFD625 AFD625-2HM5-40 AFD625-2HM5-100 AFD625-2HM5-150 AFD625-2HM5-350 AFD625-2HM5-550 AFD625-2HM5-950 AFD625-2HM5-2100 AFD625-2HM5-3300 WARNING To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the  following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 354343).
  • Página 2 Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά, κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες, καθώς και τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο εγχειρίδιο ασφαλείας (Κωδικός προϊόντος: 354343). Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: http://resource-center.desouttertools.com...
  • Página 3 461933 Issue no : 07 Series : C List of special kits Designation Part no. Tool AFSPK Air feed small parts kit 2050544833 Bearing kit 438433 GBSK Gear box service kit 2050544753 Motor service kit 2050544793 O-Ring kit 2050559143 O-Ring kit 2050559153 O-Ring kit 2050544873...
  • Página 4 461933 Issue no : 07 Series : C 46mm 15Nm 28.5Nm 45Nm 172873 55mm 45Nm 18 19 4 / 64 03/2015...
  • Página 5 461933 Issue no : 07 Series : C 41 42 27 28 5 mm 204943 23 24 03/2015 5 / 64...
  • Página 6 461933 Issue no : 07 Series : C Item Description Comp Part No Wear Adaptor ring 381663 Spacer motor 432733 Drive coupling 550,950 447123 Drive coupling 2100,3300 447133 CAP-SLEEVE KIT 2050545343 Thread protection cap 173483 ORSK Seal wiper 400 series Bearing sleeve 400 410813 Felt seal...
  • Página 7 461933 Issue no : 07 Series : C Item Description Comp Part No Wear 33 Cap screw 34 Screw M6X35LG 35 Nut M6 223203 36 Pin actuating 381653 39 Crosshead cover Drivescrew 41 Nameplate 42 Control housing 381503 GUIDE ROD KIT 2050542623 37 Bush 38 Guide rod...
  • Página 8 461933 Issue no : 07 Series : C Description Comp Part No Wear O-Ring 50783 O-Ring 52663 SCREW KIT 2050542663 Screw M5X12LG Screw M5X25LG Screw M5X30LG Screw M5X35LG Screw M5X40LG Screw M6X16LG Screw M6X20LG 55/34 Screw M6X35LG Screw M6X90LG Screw M6X110LG SMALL PARTS KIT 2050542653 Stop pin...
  • Página 9 461933 Issue no : 07 Series : C OUTPUT MODULE 383813-J19 18 17 Item Description Part No Wear Tapping Chuck Collet 4,5 to 9,5 mm 36172 Collet 7 to 13 mm 39242 Screw 2BAx1/2Lg 168893 Washer for retaining 168683 Circlip Disc Disc 168713...
  • Página 10 461933 Issue no : 07 Series : C Item Description Part No Wear Spindle 168693 Roller 168783 Spring ring 168883 168593 Bronze bush 168773 Driving gear 168643 Bearing Gear spindle complete 202293 Circlip Adaptor Screw M5X16LG 327713 Washer for retaining 168683 Keyed sleeve complete.
  • Página 11 461933 Issue no : 07 Series : C OUTPUT MODULE 327723-B1 326563-B3 368163-B16 326593-B24 355263-B32 11 12 356373-B33 Item Description Part No Wear Screw M5X16LG 327713 Screw B32 64888 Chuck & key 3JAW JT2 0.8-10CAP 34752 Output shaft B24 322063 Output shaft B16 368153 Output shaft B32...
  • Página 12 461933 Issue no : 07 Series : C OUTPUT MODULE 326573-B2 384113-R2 9 10 Item Description Part number Wear 116803 Shaft 322413 Shaft 384123 329343 322073 388743 O-Ring Bearing 370733 Bearing 758.88 Circlip Spacer 382753 Spacer 349983 Spacer 390163 O-ring Screw Bearing 370733...
  • Página 13 461933 Issue no : 07 Series : C CONTROL BLOCK 103862-A6 Item Description Part No Wear A6 simple control block 381193 O-RING KIT 2050542783 O-Ring 18.77x1.78 O-Ring 10.6x2.4 O-Ring 14.6x2.4 O-Ring 0.56"x0.07" SMALL PARTS KIT 2050542793 Screw M5x30LG Return pin Valve spring Dowel pin Plug end stop for A6 block...
  • Página 14: Block Diagram

    461933 Issue no : 07 Series : C CONTROL BLOCK 436313-A1 Item Description Part No Qty Seal 370393 Red valve button assy 203763 Screw 273653 Green valve button assy 203773 Service kit Seal Kit 370943 Adaptor kit BSP/NPT 444513 BLOCK DIAGRAM (Figure 2) Figure 3 Figure 3...
  • Página 15 461933 Issue no : 07 Series : C Circuit 461643 Motor A1 Control block 03/2015 15 / 64...
  • Página 16: Statement Of Use

    'l'Remote Start lnput port, tapped M5. Receives of 17l/s (35cu.ft/min) controlled by a pressure external signal to start the tool cycle regulator selected from the Desoutter Air Line Manual start button (Green) Service Equipment Catalogue. 'R' retract output port, tapped 1/8in BSP.
  • Página 17 Request information from Desoutter. Peck Feed Drills The Desoutter Peck Feed Drill System should be used when the depth of the hole to be drilled is five or more times the hole diameter. This helps clear drill chips and avoids excessive Figure 4 overheating of drill bit.
  • Página 18: General Notes

    461933 Issue no : 07 Series : C SERVICING REQUIREMENTS ● Position the HCU in (3). ● Set the gap between (6) and (7) to a distance General Notes as required above the work piece. Use the following lubricants: ● Unscrew (8) away from the HCU to adjust the ●...
  • Página 19: Maintenance Instructions

    461933 Issue no : 07 Series : C MAINTENANCE INSTRUCTIONS The bearing sleeve complete is under spring (20) compression. whilst resisting the thrust due to the spring (20), carefully unscrew and remove the bearing sleeve complete followed by the spring. ●...
  • Página 20 Issue no : 07 Series : C Instructions originales. Distributeur Le module de distribution complet (1) comporte © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 toutes les fonctions de contrôle et toutes 7SJ UK les sources de signaux nécessaires pour un contrôle externe.
  • Página 21: Soupape De Commande Simple

    Achetez un moteur pneumatique de la série 17 Orifice 'M', taraudage M5. Utilisé pour le Desoutter 2HM5 si l'outil n'en est pas équipé. contrôle de séquence. Le signal est produit Pour installer le moteur, connectez l'axe moteur lorsque I'outil est au repos. à l'axe d'entrée du block d'alimentation à l'aide Disponible en kit.
  • Página 22: Instructions D'entretien

    461933 Issue no : 07 Series : C RÉGLAGE D'UNE OPÉRATION DE RÉGLAGE D'UNE OPÉRATION DE PERÇAGE TARAUDAGE Le foret doit se trouver au moins à 6 mm au Note 1 : Il est important de régler la dessus de la pièce. vitesse d’avance de l’outil de manière à...
  • Página 23 461933 Issue no : 07 Series : C un jet d'air comprimé pour enlever toute trace d'humidité. ● Placer les composants dans un récipient étanche à l'air jusqu'à leur montage. Jeter la paraffine usagée en respectant les réglementations de santé et de sécurité. MAINTENANCE L’ensemble douille de palier est comprimé par un ressort (20).
  • Página 24: Declaración De Uso

    Issue no : 07 Series : C Instrucciones originales. FUNCIONAMIENTO Debe habilitarse una parada de © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 emergencia si la herramienta se usa 7SJ UK individualmente o se incorpora en una Reservados todos los derechos. Está prohibido máquina.
  • Página 25: Válvula De Control Simple

    La señal se produce Adquiera un motor neumático de la serie cuando la herramienta está en reposo. Desoutter 2HM5 en el caso de que el dispositivo Disponible como juego. Ver el Catálogo Desoutter para más información. se suministre sin un motor instalado. Para instalar un motor, conecte el árbol del motor al...
  • Página 26: Ajuste De La Operación De Taladrado

    461933 Issue no : 07 Series : C AJUSTE DE LA OPERACIÓN DE AJUSTE DE LA OPERACIÓN DE TALADRADO ROSCADO La broca debe estar situada como mínimo 6 mm Nota 1: Es importante ajustar la por encima de la pieza. velocidad de avance de la herramienta para que coincida con el paso de la rosca que se desea efectuar.
  • Página 27: Mantenimiento

    461933 Issue no : 07 Series : C ● Retire los componentes del recipiente, séquelos exhaustivamente y sople a través de los conductos de aire para expulsar la humedad. ● Coloque los componentes en un recipiente hermético hasta que los necesite para su montaje.
  • Página 28 Issue no : 07 Series : C Ursprüngliche Betriebsanleitung. BETRIEB Es ist eine Notabschaltvorrichtung © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 vorzusehen, wenn das Werkzeug 7SJ UK allein verwendet oder in eine Maschine Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden eingebaut wird. Abb. 2 zeigt einen oder Kopieren des Inhalts bzw.
  • Página 29 Startposition für die Stoßzuführung oder die DRUCKLUFTMOTOR Haltesteuerung auf. Bestellen Sie einen Druckluftmotor der Baureihe 16* Position für den Näherungsschalter „SW1“, 2HM5 bei Desoutter, falls das Gerät ohne Motor erkennt ein Signal bei Zyklusbeginn für die Verbindung zum Interface-Kit (d.h. Pegel geliefert wurde. Zum Einbau eines Motors „High“ in der Bezugsposition).
  • Página 30 461933 Issue no : 07 Series : C EINSTELLUNG DES BOHRERS EINSTELLUNGEN BEI GEWINDEBOHRUNGEN Der Bohrer muss mindestens 6 mm (0,25“) über dem Werkstück stehen. Anmerkung 1: Es ist auf jeden Fall darauf zu achten, dass der Vorschub des Geräts entsprechend der Steigung des zu schneidenden Gewindes angepasst wird.
  • Página 31 461933 Issue no : 07 Series : C ● Bauelemente vollständig untertauchen und bewegen, um sicherzustellen, dass alle Luftdurchlässe gespült werden. ● Bauelement aus dem Behälter entnehmen, gründlich trocknen lassen und Luftkanäle freiblasen, um Feuchtigkeit zu entfemen. ● Bauelemente bis zum Einbau in einem luftdichten Behälter aufbewahren.
  • Página 32 Figura 3 pressione di 6,3 bar con portata di 17 I/s controllata da apposito regolatore di pressione Modulo di controllo completo Desoutter di cui al catalogo Air Line Service Condotto entrata aria principale con filettatura 1/4” BSP oppure NPT. Equipment. Condotto entrata “P” con filettatura M5.
  • Página 33 Unità di avanzamento intermittente Peck 1a Posizione interruttore di prossimità SW1, mediante perno attuatore. Feed 1b Posizione interruttore di prossimità SW1, L’unità Desoutter Peck Feed Drill è utile per mediante manicotto su tubo di prolunga. l’esecuzione di fori di profondità minima pari a 5 Posizione interruttore di prossimità SW2; volte il diametro.
  • Página 34: Norme Di Manutenzione

    461933 Issue no : 07 Series : C MESSA A PUNTO PER LA FORATURA MESSA A PUNTO PER FILETTATURA La punta per forare deve essere situata almeno Nota 1: È importante che la velocità di 6 mm al di sopra del pezzo. avanzamento dell’utensile sia adatta al passo del filetto da maschiare.
  • Página 35: Istruzioni Per La Manutenzione

    461933 Issue no : 07 Series : C ● Sistemare i componenti in apposito recipiente a tenuta d’aria fino al momento del montaggio. ● Per lo smaltimento del petrolio sporco osservare le disposizioni di legge relative alla salute e sicurezza. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Il complessivo bussola è...
  • Página 36 17l/s controlado por um regulador Figura 3 de pressão seleccionado no Catálogo do Módulo do bloco da válvula completo Equipamento de Linha de Ar da Desoutter. Orifício Principal de Entrada de Ar, com rosca Alimentação de ar - Remoto de pol BSP ou NPT.
  • Página 37: Válvula De Comando Simples

    Elevado na posição de referência). 17 Orifício “M”, com rosca em M5. Utilizado Compre um motor pneumático da série 2HM5 para controlo de sequência. O sinal é emitido da Desoutter quando a unidade for fornecida quando a ferramenta está em descanso. sem um motor acoplado Para instalar um motor, Disponível na forma de KIT, Ver Catálogo ligue o veio do motor ao veio de entrada da Desoutter para detalhes.
  • Página 38 461933 Issue no : 07 Series : C REGULAÇÃO DA OPERAÇÃO DE REGULAÇÃO DE OPERAÇÃO DE PERFURAÇÃO ABERTURA DE ROSCA A perfuradora deverá estar pelo menos 6mm Nota 1: É importante que a velocidade acima da peça a trabalhar. de avanço da ferramenta seja regulada para coincidir com o passo da rosca que vai ser perfurada.
  • Página 39: Instruções De Manutenção

    461933 Issue no : 07 Series : C ● Certifique-se de que a imersão é total, agite os componentes de forma a assegurar- se que as passagens de ar também são mergulhadas. ● Retire os componentes do contentor, seque- os totalmente e de forma uniforme, sopre as passagens de ar para retirar a humidade.
  • Página 40 Tarvitaan vedetöntä ja suodatettua ilmaa, jonka ’P’-sisääntulo, M5-kierre. Signaalitulo paine on 6,3 bar (91,4 Psig) ja virtausnopeus iskuporasyöttöä tai Dwell-ohjauspiiriä varten. 17I/s (21 cu.ftlmin) ja jota säädetään Desoutter- Paluuliikkeen painike (punainen) pneumatiikkaluettelosta valitulla painesäätimellä. Kaukokäynnistyksen ’I’-sisääntulo, M5- kierre. Tähän tulee ulkopuolinen signaali työjakson Ilmansyöttö...
  • Página 41 20mm ruuvilla (383983). min. Kuva 5 PNEUMAATTINEN MOOTTORI Nämä porausasetukset koskevat Osta pneumaattinen moottori Desoutter hydraulisella jarruyksiköllä varustettua 2HM5-moottorisarjasta, jos yksikkö toimitetaan ilman asennettua moottoria. Asennat moottorin laitetta, viittaukset jarruyksikköön kytkemällä akselin vetävään akseliin siten, että voidaan ohittaa tehtäessä tavallisia sovitin ja avaimet on annettu mukana.
  • Página 42 461933 Issue no : 07 Series : C HUOLTOVAATIMUKSET ● Aseta kohtien (1) ja (2) välinen väli yhtä suureksi kuin tarvittava poraussyvyys PLUS Yleistä etäisyys poran terästä työkappaleeseen Käytä seuraavia voiteluaineita: siirtämällä kohtaa (3). ● Rasva - Molykote Longterm W2 ura-akselia ●...
  • Página 43 461933 Issue no : 07 Series : C Originalinstruktioner. Reglerventil Ventilmodulen (1) innehåller alla © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 kontrollfunktioner och signaluppsättningar som 7SJ UK behövs för extern styrning. Kontrollerna och deras placering framgår av Alla rättigheter förbehållna. All icke-auktoriserad uppställningen nedan och finns även beskrivna i...
  • Página 44 PNEUMATISK MOTOR min. Köp en pneumatic motor från motorserien Figur 5 Desoutter 2HM5 om enheten levereras utan tillhörande motor. För att sätta i motorn, ska Figuren visar en enhet med HCU. du ansluta motoraxeln till matarenhetens Anvisningar för HCU gäller inte för ingångsaxel med den adapter och de nycklar...
  • Página 45 461933 Issue no : 07 Series : C som ska borras PLUS avståndet från borren ● Fett - Molykote PG75 Plastislip till O-ringar. till arbetsstycket. ● Fett - BP FGOOEP till cylinderlopp. ● Lås i rätt läge med hjälp av (4) till Rengöring rekommenderat moment.
  • Página 46: Tekniske Data

    461933 Issue no : 07 Series : C Opprinnelige instruksjoner. Betjeningsventil Den komplette betjeningsventilblokkmodulen (1) © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 inneholder alle funksjoner og signalutganger for 7SJ UK ekstern styring. Betjeningsorganene og deres plassering er Alle rettigheter forbeholdes. All ikke-autorisert...
  • Página 47 (383983). 20mm min. PNEUMATISK MOTOR Figur 5 Kjøp en pneumatisk motor fra Desoutter Denne prosedyren gir detaljerte 2HM5 motorserien når enheten leveres uten opplysninger om en enhet som er utstyrt montert motor. Hvis du vil montere en motor, med en hydraulisk kontrollenhet. Se kobler du motorakselen til inngangsakselen på...
  • Página 48 461933 Issue no : 07 Series : C SERVICEKRAV PLUSS avstanden mellom borkrone og arbeidsstykke. Generelt ● Lås i posisjon med (4) ved anbefalt moment. Bruk følgende smøremidler: ● Plasser den hydrauliske kontrollenheten i (3). ● Fett - Molykote Longterm W2 for riller og føringsstang ●...
  • Página 49 Issue no : 07 Series : C Oprindelige anvisninger. Styreventil Hele ventilblokmodulet (1) indeholder alle © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 styrefunktioner, samt de steder, hvor signalerne 7SJ UK til ekstern styring fremkaldes. Styreanordningerne og deres placering er Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet eller beskrevet nedenfor og yderligere beskrevet i dele deraf må...
  • Página 50 (383983). 20mm PNEUMATISK MOTOR min. Figur 5 Køb en pneumatisk motor fra Desoutter 2HM5 motorserien, hvis enheden leveres uden Denne indstilling angiver montering af monteret motor. For at montere en motor skal en HCU-enhed.Der ses bort fra denne motorakselen forbindes til indgangsakslen enhed ved indstilling til standardværktøj.
  • Página 51 461933 Issue no : 07 Series : C ● Indstil åbningen mellem (1) og (2) til den og styrestang. krævede boredybde PLUS borets afstand over ● Smørefedt - Molykote PG15 Plastislip til emnet ved at skubbe (3). O-ringe. ● Lås positionen ved hjælp af (4) med det ●...
  • Página 52 Issue no : 07 Series : C Originele instructies. BEDIENING Er moet in een noodstop worden © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 voorzien, als het werktuig op zichzelf 7SJ UK werkt, of in een machine ingebouwd is. Alle rechten voorbehouden. Het zonder Een gepast diagram voor de stroomkring, toestemming gebruiken of kopiëren van de...
  • Página 53 (d.w.z. deze staat hoog in de positie van het gegeven). PNEUMATISCHE MOTOR De "M"-aansluiting heeft een M5-schroefdraad Koop een pneumatische motor uit de Desoutter en wordt gebruikt voor vervolgbesturing. Het signaal wordt gegeven wanneer het werktuig 2HM5-motorserie als de eenheid wordt geleverd in ruststand is.
  • Página 54 Invoerboren ● Zet het apparaat slot met door gebruik te maken van figuur 5 (9). Dit systeem van Desoutter voor invoerboren behoort gebruikt te worden wanneer de diepte ● Voer een paar proefboringen uit, om te van het te boren gat vijf keer de diameter ervan...
  • Página 55 461933 Issue no : 07 Series : C ● Drenk de bestanddelen in het vat met de paraffine. ● Controleer dat ze volledig ondergedompeld zijn; schud de bestanddelen, om er zeker van te zijn dat de luchtzakken doorgespoeld worden. ● Verwijder de bestanddelen uit het vat, maak ze grondig droog en blaas door de luchtzakken om het vocht te verwijderen.
  • Página 56 Issue no : 07 Series : C Αρχικές οδηγίες. Λίπανση Εάν απαιτείται λίπανση, τότε θα πρέπει να © COPYRIGHT 2013, DESOUTTER HP2 τοποθετείται λιπαντήρας για τη γραμμή αέρα 7SJ UK μετά το φίλτρο. Χρησιμοποιείτε το ISO VG 15. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων.
  • Página 57 16* Θέση για τον διακόπτη εγγύτητας "SW1". εκτεταμένο κοχλία κεφαλής (383983). Ανιχνεύει σήμα στην αρχή ενός κύκλου για τη σύνδεση του σετ διασύνδεσης (δηλαδή είναι ΜΟΤΕΡ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ υψηλή στη θέση αναφοράς). Αγοράστε ένα μοτέρ πεπιεσμένου αέρα από 17 Στόμιο "Μ", βιδωτό Μ5. Χρησιμοποιείται για τη σειρά κινητήρων Desoutter 2HM5, όταν η τον έλεγχο ακολουθίας. Το σήμα παράγεται όταν το εργαλείο δεν είναι σε λειτουργία. μονάδα παρέχεται χωρίς τοποθετημένο μοτέρ. Για να τοποθετήσετε ένα μοτέρ, συνδέστε (*) Διαθέσιμα σε μορφή σετ. Για λεπτομέρειες, δείτε τον κατάλογο της Desoutter.
  • Página 58 Η ακρίβεια στο μέγεθος της οπής βελτιώνεται, και HCU. ενώ η θραύση των τρυπανιών διατηρείται στο ελάχιστο. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ζητήστε πληροφορίες από την Desoutter. ΣΠΕΙΡΟΤΟΜΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ Σημείωση 1: Είναι σημαντικό η ταχύτητα Το τρυπάνι πρέπει να απέχει τουλάχιστον 6 χιλ. προώθησης του εργαλείου να ρυθμίζεται...
  • Página 59 461933 Issue no : 07 Series : C ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ λιπαντικών. ● Συναρμολογήστε το εργαλείο Γενικές σημειώσεις χρησιμοποιώντας το αναλυτικό σχέδιο. Χρησιμοποιείτε τα παρακάτω λιπαντικά: ● Αντικαταστήστε το μπροστινό παρέμβυσμα ● Γράσο - Molykote Ιοngterm W2 για τις μετά από την αποσυναρμολόγηση του αυλακώσεις...
  • Página 60 461933 Issue no : 07 Series : C 60 / 64 03/2015...
  • Página 61 461933 Issue no : 07 Series : C 03/2015 61 / 64...
  • Página 62 MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE BEÉPÍTÉSI NYILATKOZAT - (2) Mi, az: DESOUTTER -(3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kijelentjük, hogy a termék(ek) : Fúró - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
  • Página 63 POLSKI (POLISH) (1) UE – DEKLARACJA WŁĄCZENIA - (2) My, firma DESOUTTER- (3) Plik techniczny jest dostępny w - (4) oświadczamy, ze produkt (produkty): bor - (5) urządzenie typu (typów) : - (6) Pochodzenie produktu - (7) jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej: - (8) "maszyn i urządzeń"...
  • Página 64 (2006/42/CE). (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Desoutter Ltd Nicolas Lebreton, R&D Manager Zodiac – Unit 4 Boundary Way 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Hemel Hempstead 44818 Saint Herblain –...

Tabla de contenido