Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Molinillo Inox MOLI
Moulin en inox
Mühle aus Edelstahl
Stainless Steel Grinder
Macinino inox
Moinho Inox
Koffiemolen RVS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacor Inox MOLI

  • Página 1 Molinillo Inox MOLI Moulin en inox Mühle aus Edelstahl Stainless Steel Grinder Macinino inox Moinho Inox Koffiemolen RVS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Pág Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones tecnicas Principali specifiche tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Recomendaciones de uso Raccomandazioni per l'uso Mantenimiento &...
  • Página 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníquese- lo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Página 5: Deshacerse Del Electrodomestico

    su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. 19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si;...
  • Página 6: Principales Especificaciones Tecnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69385 VOLTAJE: 220-240V / 50-60 HZ POTENCIA: 200 W CAPACIDAD: 60 g MEDIDAS: Ø10x18 cm PESO: 780 g INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del molinillo eléctrico.
  • Página 7 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro. 5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad. PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso.
  • Página 8: Función Principal

    FUNCIÓN PRINCIPAL Moler café, semillas, frutos secos, cereales, etc... INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. 2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones. 3.- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1.- Retire el envoltorio antes de utilizar el molinillo. No se deshaga del envoltorio hasta comprobar que el funcionamiento es correcto. 2.- Verifique que el cable y la toma de corriente se encuentran en perfecto estado. 3.- Sitúe el molinillo sobre una superficie plana. 4.- Gire la tapa (1) del molinillo en sentido anti-horario para desbloquear el cierre del molinillo.
  • Página 10: Mantenimiento & Limpieza

    3.- Asegúrese de retirar el restante del café molido que pudiera quedar en el recipiente después de vaciarlo, ya que su almacenamiento en el interior del molinillo puede afectar al sabor en los posteriores molidos de café. MANTENIMIENTO / LIMPIEZA 1.- Antes de comenzar con la limpieza apague y desenchufe el aparato.
  • Página 11: Mesures De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 13 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69385 TENSION : 220-240V / 50-60 HZ PUISSANCE : 200 W CAPACITÉ: 60 g MESURES : Ø10x18 cm POIDS : 780 g INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du aiguiseur de moulin électriques.
  • Página 15 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à...
  • Página 16: Fonction Principale

    FONCTION PRINCIPALE Moudre du café, des graines, des fruits secs, des céréales, etc. INSTALLATION DÉBALLAGE 1.- Ouvrez la grande caisse. Ôtez tous les matériaux d'emballage et les protecteurs couvrant l'appareil et les pièces. 2.- Extraire tous les accessoires et le livre d'instructions. 3.- Posez l'appareil sur une surface plate et lisse.
  • Página 17: Fonctionement

    FONCTIONEMENT 1.- Retirer l’emballage avant d’utiliser le moulin. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir vérifié le bon fonctionnement de l’appareil. 2.- Vérifier que le câble et la prise électrique sont en parfait état. 3.- Placer le moulin sur une surface plate. 4.- Faire tourner le couvercle (1) du moulin dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour débloquer la fermeture du moulin.
  • Página 18: Recommandations D'utilisation

    RECOMMANDATIONS D'UTILISATION 1.- Conserver les grains de café dans un récipient hermétiquement fermé pour préserver leur goût et leur arôme 2.- Moudre uniquement la quantité de café à utiliser immédiatement. À NOTER : En règle générale, il faut savoir qu’une cuillérée de café moulu est égale à une cuillérée de café...
  • Página 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 20 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 21 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69385 SPANNUNG: 220-240V / 50-60 HZ LEISTUNG: 200 W KAPACITÄT: 60 g MAßE: Ø10x18 cm GEWICHT: 780 g WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Elektrischer Mühle aus Edelstahl gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig durchzulesen.
  • Página 23 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf.
  • Página 24: Haupfunktion

    HAUPTFUNKTION Zum Mahlen von Kaffee, Kernen, Trockenobst, Getreide usw. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken. 2.- Entnehmen Sie das Zubehör und das Bedienungshandbuch. 3.- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und nivellierte Fläche. 4.- Reinigen Sie alle mit den Lebensmitteln in Berührung kommenden Teile unbedingt mit Wasser und Spülmittel und trocknen Sie sie dann ab BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE...
  • Página 25: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE 1.- Mühle vor Verwendung auspacken. Verpackung nicht entsorgen, bevor nicht feststeht, dass das Gerät richtig funktioniert. 2.- Einwandfreien Zustand von Netzkabel und Stecker überprüfen. 3.- Mühle auf waagrechte Arbeitsfläche stellen. 4.- Deckel (1) zum Entriegeln bis zur Kennzeichnung (a) nach links drehen und dann abheben (Abbildung 1).
  • Página 26: Wartung & Reinigung

    REINIGUNG / WARTUNG 1.- Gerät vor der Reinigung ausschalten und ausstecken. 2.- Keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Bürsten oder anderen Hilfsmittel können die Flächen und Komponenten der Mühle beschädigen. 3.- Zum Reinigen des Gehäuses einen feuchten Lappen verwenden. 4.- Kontakt mit den Klingen möglichst vermeiden. Grobkörnige Überreste mit einem Löffel entfernen (Abbildung 1).
  • Página 27: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 28 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Página 29 19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 20.- Do not...
  • Página 30: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69385 VOLTAGE: 220-240V / 50-60 HZ POWER: 200 W CAPACITY: 60 g SIZE: Ø10x18 cm WEIGHT: 780 g WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the electric grinder. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Página 31 CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the electric grinder;...
  • Página 32: Main Function

    MAIN FUNCTION Grind coffee, seeds, nuts, grains, etc. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. PARTS LIST 1 - Lid 2 - Blades...
  • Página 33: Operation

    OPERATION 1.- Remove all packaging before using the grinder. Do not throw away the packaging until you are sure everything works properly. 2.- Make sure the power cord and outlet are in perfect condition. 3.- Place the grinder on a flat surface. 4.- Turn the grinder lid (1) counter-clockwise to unlock the grinder latch.
  • Página 34: Cleaning & Maintenance

    CLEANING / MAINTENANCE 1.- Before starting to clean the grinder unplug it and turn it off. 2.- Never use abrasive or chemical products. Do not use a brush or other utensil that can damage one of the parts or surfaces of the grinder. 3.- Use a damp cloth to clean the outside of the grinder.
  • Página 35: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 36 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Página 37 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 38: Principali Specifiche Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69385 TENSIONE: 220-240V / 50-60 HZ POTENZA: 200 W CAPACITÁ: 60 g MISURE: Ø10x18 cm PESO: 780 g INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del macinino inox elettrici.
  • Página 39 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Página 40: Funzione Principale

    FUNZIONE PRINCIPALE Macina caffè, semi, frutta secca, cereali, ecc... INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2.- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3.- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata.
  • Página 41: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO 1.- Estrarre il macinino dalla confezione prima di utilizzarlo. Non gettare la confezione prima di aver verificato il corretto funzionamento dell'apparecchio. 2.- Verificare che il cavo e la presa di corrente siano in perfetto stato. 3.- Posizionare il macinino su una superficie piana. 4.- Ruotare in coperchio (1) del macinino in senso antiorario per sbloccare la chiusura del macinino.
  • Página 42: Manutenzione & Pulizia

    3.- Assicurarsi di rimuovere tutto il caffè rimasto nel macinino dopo averlo svuotato, in quanto eventuali residui potrebbero modificare il gusto del caffè che si andrà a macinare successivamente. MANUTENZIONE / PULIZIA 1.- Prima di iniziare la pulizia spegnere e scollegare l'apparecchio. 2.- Non pulire mai il prodotto con detergenti chimici o abrasivi.
  • Página 43: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 44 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 45 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 46: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69385 VOLTAGEM: 220-240V / 50-60 HZ POTENCIA: 200 W CAPACIDADE: 60 g MEDIDAS: Ø10x18 cm PESO: 780 g INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da Moinho Inox eléctrico.
  • Página 47 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho. 5.- Para evitar lesões ou danos pessoais e materiais não puxe o cabo de alimentação de corrente eléctrica da unidade. PRECAUÇÕES 1.- Situe a unidade numa base à...
  • Página 48: Função Principal

    FUNÇÃO PRINCIPAL Para moer café, sementes, frutos secos, cereais, etc. INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO 1.- Abra a caixa. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes. 2.- Extraia todos os acessórios da máquina e o livro de instruções. 3.- Situe a unidade numa superfície dura, plana e bem nivelada.
  • Página 49: Funcionamento

    FUNCIOMAMENTO 1.- Retire a embalagem antes de utilizar o moinho. Não descarte a embalagem até comprovar que o moinho funciona corretamente. 2.- Verifique que o cabo de alimentação e a tomada de corrente se encontram em perfeito estado. 3.- Coloque o moinho sobre uma superfície plana. 4.- Gire a tampa (1) do moinho no sentido anti-horário para desbloquear o fecho do moinho.
  • Página 50: Manutenção & Limpeza

    3.- Assegure-se de retirar os restos de café moído que possam ficar no recipiente depois de o esvaziar, uma vez que se estes ficarem no interior do moinho podem afetar o sabor da moagem de café posterior. MANUTENÇAO / LIMPIEZA 1.- Desligue e desconecte o moinho antes de proceder à...
  • Página 51: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 52 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Página 53 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 54: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEO: 69385 SPANNING: 220-240V / 50-60 HZ VERMOGEN: 200 W HOEDANIGHEID: 60 g AFMETINGEN: Ø10x18 cm GEWICHT: 780 g BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de elektrische Koffiemolen RVS.
  • Página 55 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen. 5.- Trek nooit aan het elektrische snoer om letsels en schade te voorkomen VOORZORGSMAATREGELEN 1.- Plaats de eenheid op een aangepaste hoogte op een basis in een zone die is geschikt om te werken.
  • Página 56: Hoofdfunctie

    HOOFDFUNTIE Voor het malen van koffie, zaden, noten, granen, etc... INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIE UITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. 2.- Haal de hulpstukken en de gebruiksaanwijzing uit de doos. 3.- Plaats het apparaat op een harde, vlakke en horizontale ondergrond.
  • Página 57: Werking

    WERKING 1.- De koffiemolen voor gebruik uit de verpakking halen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg voordat u heeft gecontroleerd of de werking correct is. 2.- Controleer of de voedingskabel en de stekker zich in perfecte staat bevinden. 3.- Plaats de koffiemolen op een effen ondergrond. 4.- Draai het deksel (1) van de molen naar links om de vergrendeling te openen.
  • Página 58: Onderhoud & Reiniging

    3.- Zorg ervoor dat u restjes gemalen koffie verwijdert die in het apparaat zijn achter blijven nadat u het leegt, want als deze in de koffiemolen blijven zitten, kunnen ze een negatieve invloed hebben op de smaak van de koffie die u de volgende keer gaat malen ONDERHOUD / REINIGING 1.- Voordat u begint met het reinigen van het apparaat moet u het eerst uitschakelen en uit het stopcontact halen.
  • Página 60 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 61 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 62 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 [email protected] - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Tabla de contenido