Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

MAGNETIC
Espumador de leche
Mousseur à lait
Milchaufshäumer
Milk frother
Schiumalatte
Espumador de leite
Melkschuimer
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Rev.: 01
1
loading

Resumen de contenidos para Lacor MAGNETIC 69398

  • Página 1 MAGNETIC Espumador de leche Mousseur à lait Milchaufshäumer Milk frother Schiumalatte Espumador de leite Melkschuimer INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN Rev.: 01...
  • Página 2 Índice Pág Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones tecnicas Principali specifiche tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Mantenimiento & Limpieza Manutenzione & Pulizia Index Índice Medidas de Segurança Importantes...
  • Página 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníquese- lo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Página 5 su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. 19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si;...
  • Página 6 PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69398 VOLTAJE: 220-240V ; 50/60 Hz POTENCIA: 600 W CAPACIDAD: 250 ml MEDIDAS: 11,8x11,8x19,5 cm PESO: 900 g INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del espumador de leche.
  • Página 7 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de seguridad se puede provocar una decoloración o combustión. No coloque el espumador de leche debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo.
  • Página 8 5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF) y como máximo 29ºC (85ºF). 6.- No coloque el espumador de leche en un área expuesta a temperaturas excesivas o agrasas de planchas, freidoras, etc.
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Tapa 2.- Jarra de cristal 3.- Asa 4.- Base calentadora 5.- Botón espuma caliente 6.- Botón agitar caliente 7.- Botón agitar frio 8.- Cuerpo calentadora 9.- Accesorio calentamiento/espuma 10.- Alojamiento accesorios FUNCIONAMIENTO 1.- El cuerpo de la base calentadora (8) dispone en su parte inferior de dos compartimentos donde están almacenados los accesorios, imantados a la base.
  • Página 10 5.- Antes de la puesta en marcha, asegúrese de colocar el accesorio correcto, agitador o espumador, en el interior de la jarra. Añada leche sin superar la marca MAX y presione cualquiera de los botones según su elección, agitar en frío, agitar en caliente o espumar en caliente.
  • Página 11 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 13 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 14 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE: 69398 TENSION: 220-240V ; 50/60 Hz PUISSANCE: 600 W CAPACITÉ: 250 ml MESURES: 11,8x11,8x19,5 cm POIDS: 900 g INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du mousseur à lait. Nous vous recommandons de lire toutes les instructions concernant la sécurité, l'installation et la manipulation avant de vous en servir.
  • Página 15 3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait survenir. Ne placez pas votre de bouilloire électrique sous des étagères ou à...
  • Página 16 6.- Ne placez pas de mousseur à lait dans une zone sujette à une excessive température ou à la graisse des grills ou friteuses, etc. Une température excessive pourrait causer des dommages à l'appareil. 7.- Ne placez pas de mousseur à lait dans une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil.
  • Página 17 DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Couvercle 2.- Pichet en verre 3.- Poignée 4.- Base chauffante 5.- Bouton mousse chaude 6.- Bouton de secousse à chaud 7.- Secouer le bouton froid 8.- Corps de la base chauffante 9.- Accessoire de chauffe / mousse 10.-Emplacement rangement accessoires FONCTIONEMENT 1.- Le corps de la base chauffante (8) dispose, dans sa partie inférieure, de deux compartiments...
  • Página 18 5.- Avant de démarrer, assurez-vous de placer le bon accessoire, agitateur ou mousseur, à l'intérieur de la verseuse. Ajoutez du lait sans dépasser le repère MAX et appuyez sur l'un des boutons selon votre choix, secouez à froid, secouez à chaud ou faites mousser à chaud. À...
  • Página 19 BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 20 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 21 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 22 WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69398 SPANNUNG: 220-240V ; 50/60 Hz LEISTUNG: 600 W KAPAZITÄT: 250 ml MAßE: 11,8x11,8x19,5 cm GEWICHT: 900 g WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Milchaufshäumer gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig durchzulesen.
  • Página 23 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Elektrische Wasserwarmer nicht unter Regale und halten Sie einen Elektrischer Wasserwarmer von 30 cm (12") nach oben ein.
  • Página 24 6.- Halten Sie den Milchaufshäumer von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. 7.- Der Milchaufshäumer sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen.
  • Página 25 BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Deckel 2.- Glasbehälter 3.- Griff 4.- Heizsockel 5.- Heißschaumtaste 6.- Hot-Shake-Taste 7.- Kalttaste schütteln 8.- Gehäuse des Heizsockels 9.- Heizungszubehör / Schaum 10.- Zubehörfach FUNKTIONSWEISE 1.- Das Gehäuse des Heizsockels (8) hat unten zwei Fächer, in denen sich das magnetische Zubehör befindet.
  • Página 26 6.- Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik (3 min), die sich aktiviert, sobald die Milch geschäumt oder aufgewärmt ist. ACHTUNG! Gerät nicht leer betreiben. Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik, die sich aktiviert, wenn keine Milch im Behälter ist. 7.- Behälter vom Sockel nehmen und Inhalt ausgießen, sobald die Kontrollleuchte erlischt. ACHTUNG! Der Behälter wird bei Gebrauch der Aufwärmfunktion sehr heiß.
  • Página 27 SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 28 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Página 29 19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 20.- Do not...
  • Página 30 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69398 VOLTAGE: 220-240V ; 50/60 Hz POWER: 600 W CAPACITY: 250 ml SIZE: 11,8x11,8x19,5 cm WEIGHT: 900 g WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the milk frother. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
  • Página 31 4.- Allow a minimum of 12" (30 cm) clearance along the sides. Allow a clearance of 20" (50 cm) along the front and rear discharge to endure proper operation and safety. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
  • Página 32 MAIN FUNCTION Froth and heat milk or vegetable drinks. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Be sure to clean the kettle interior with soapy water and to dry it.
  • Página 33 OPERATION 1.- The body of the heating base (8) has two compartments on the bottom where the accessories are stored magnetically. 2.- Choose one of the two accessories (9), the frothing attachment for frothing milk or the heating attachment to just heat milk. Gently pull the accessory you need and put it on the metal axle inside the glass pitcher (2).
  • Página 34 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 35 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Página 36 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 37 PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69398 TENSIONE: 220-240V ; 50/60 Hz POTENZA: 600 W CAPACITA: 250 ml MISURE: 11,8x11,8x19,5 cm PESO: 900 g INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del Schiumalatte.
  • Página 38 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Página 39 7.- Non collocare il Schiumalatte in un'area senza ventilazione nella parte anteriore e posteriore dell'unità. 8.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. 9.- Non superare il livello di riempimento dello schiumalatte contrassegnato dalla tacca MAX, dal momento che il latte potrebbe trabordare FUNZIONE PRINCIPALE...
  • Página 40 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Coperchio 2.- Caraffa in vetro 3.- Maniglia 4.- Base riscaldante 5.- Pulsante schiuma calda 6.- Pulsante di agitazione a caldo 7.- Pulsante shake freddo 8.- Corpo della base riscaldante 9.- Accessorio di riscaldamento / schiumare 10.- Alloggio accessori FUNZIONAMENTO 1.- Il corpo della base riscaldante (8) presenta due scomparti nella parte inferiore dove vengono conservati gli accessori, che vengono calamitati sulla base.
  • Página 41 5.- Prima della messa in funzione, assicurarsi di posizionare l'accessorio corretto, agitatore o schiumatoio, all'interno della caraffa. Aggiungere il latte senza superare il segno MAX e premere uno dei pulsanti a scelta, shake freddo, shake caldo o schiuma calda. NOTA: L'accessorio ruota attraverso un sistema di magneti brevettato posizionato sulla base.
  • Página 42 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 43 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 44 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 45 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69398 VOLTAGEM: 220-240V ; 50/60 Hz POTËNCIA: 600 W CAPACIDADE: 250 ml MEDIDAS: 11,8x11,8x19,5 cm PESO: 900 g INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da espumador de leite.
  • Página 46 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Página 47 6.- Não coloque a la espumador de leite numa área exposta a temperaturas excessivas ou a gorduras de placas, fritadeiras, etc. Uma temperatura excessiva poderia danificar a unidade. 7.- Não coloque a la espumador de leite numa área sem ventilação pela parte dianteira da unidade. 8.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas.
  • Página 48 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Tampa 2.- Jarra de cristal 3.- Asa 4.- Base aquecedora 5.- Botão de espuma quente 6.- Botão de agitação quente 7.- Agite o botão de frio 8.- Corpo da base aquecedora 9.- Acessório de aquecimento / espuma 10.- Alojamento dos acessórios FUNCIOMAMENTO 1.- O corpo da base aquecedora (8) dispõe, na sua parte inferior, de dois compartimentos...
  • Página 49 5.- Antes de iniciar, certifique-se de colocar o acessório correto, agitador ou espumante, dentro do jarro. Adicione o leite sem ultrapassar a marca MAX e pressione qualquer um dos botões de acordo com a sua escolha, agite frio, agite quente ou espuma quente. NOTA: O acessório gira mediante um sistema patenteado de ímanes situados na base aquecedora.
  • Página 50 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 51 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Página 52 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 53 VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69398 SPANNING: 220-240V ; 50/60 Hz VERMOGEN: 600 W CAPACITEIT: 250 ml AFMETINGEN: 11,8x11,8x19,5 cm GEWICHT: 900 g BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Melkschuimer.
  • Página 54 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Página 55 6.- Plaats de Melkschuimer niet in een zone die onderhevig is aan hoge temperaturen of aan vetten van grills, frituurpannen, enz. Een te hoge temperatuur kan schade aan de eenheid berokkenen. 7.- Plaats de Melkschuimer aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone.
  • Página 56 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Deksel 2.- Glazen kan 3.- Handvat 4.- Verwarmingsbasis 5.- Heetschuimknop 6.- Hot shake-knop 7.- Schud koude knop 8.- Behuizing van de verwarmingsbasis 9.- Verwarmingsaccessoire / schuim 10.- Opbergvakken accessoires WERKING 1.- In de behuizing van de verwarmingsbasis (8) zitten twee vakken waarin de met een magneet aan de basis vastgekleefde accessoires zijn opgeborgen.
  • Página 57 5.- Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat u het juiste accessoire, roerder of schuimer, in de kan plaatst. Voeg melk toe zonder de MAX-markering te overschrijden en druk op een van de knoppen naar keuze, schud koud, schud heet of schuim heet op. LET OP: Het accessoire wordt aangedreven door een gepatenteerd systeem met magneten die zich in de basis bevinden.
  • Página 58 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 59 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 60 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 [email protected] - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...