Parkside PZKS 2000 B2 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PZKS 2000 B2 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para PZKS 2000 B2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

INGLETADORA TELESCÓPICA PZKS 2000 B2
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI PZKS 2000 B2
ES
INGLETADORA TELESCÓPICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PT
SERRA DE CORTE TRANSVERSAL
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 331932_1907
IT
MT
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PZKS 2000 B2

  • Página 1 INGLETADORA TELESCÓPICA PZKS 2000 B2 SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI PZKS 2000 B2 INGLETADORA TELESCÓPICA SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4 max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Página 5 DRÜCKEN PUSH PZKS 2000 B2 IAN 331932_1907 Kapp- und Zugsäge Mitre saw Scie à onglet mixtes 220 - 240 V ~ 50 Hz | 4800 min S1 1700 W / S6 25% 2000 W manufactured: 07/2019 Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2.6 mm...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos: Página: Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato ..........................2 Introducción .........................................3 Descripción del aparato (ilustr. 1-22)................................3 Volumen de suministro ......................................4 Uso adecuado ........................................4 Instrucciones de seguridad ....................................4 Características técnicas ...................................... 8 Antes de la puesta en marcha ................................... 9 Estructura ..........................................9 Manejo ..........................................10 Mantenimiento ........................................12...
  • Página 7: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    1. Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
  • Página 8: Introducción

    2. Introducción 3. Descripción del aparato (ilustr. 1-22) FABRICANTE: Empuñadura scheppach Interruptor de encendido/apagado Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruptor de bloqueo Günzburger Straße 69 Cabezal de la máquina D-89335 Ichenhausen Protector móvil de la hoja de sierra 5a. Tornillo de fijación ESTIMADO CLIENTE, Hoja de sierra Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
  • Página 9: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria. • Oscilante, sierra de tracción, y para cortar ingletes • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales • 2 x dispositivos de sujeción (7) para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.
  • Página 10: Seguridad De Las Personas

    • Si pueden instalarse dispositivos de aspiración • Mantenga las herramientas eléctricas alejadas y recogida de polvo, estos deberán conectar- de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga se y emplearse de forma correcta.
  • Página 11: Servicio Técnico

    g) Compruebe la pieza de trabajo antes del corte. 5. Servicio técnico Si la pieza de trabajo está arqueada o defor- • Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualifi- mada, sujétela con el lado curvado hacia fue- cado y únicamente con piezas de repuesto ori- ra contra el tope.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad Para El Manejo De Las Hojas De Sierra

    o) Utilice siempre un prensatornillo o sargento, o 12. Limpie las superficies tensoras de suciedad, grasa, aceite un dispositivo adecuado, para afianzar apro- y agua. piadamente materiales redondos como barras 13. No utilice aros o manguitos reductores sueltos para redu- o tubos.
  • Página 13: Características Técnicas

    7. Características técnicas • Jamás abrir el módulo láser. Podría producirse una exposi- ción imprevista a la radiación. • El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo. Motor de corriente alterna ......220 - 240 V ~ 50Hz •...
  • Página 14: Antes De La Puesta En Marcha

    Advertencia: • La protección de la hoja de sierra debe desbloquear la hoja • Las emisiones de ruido pueden diferir de los valores indica- de sierra durante la basculación hacia abajo, sin llegar a dos durante el uso real de la herramienta eléctrica, depen- tocar otras piezas.
  • Página 15: Manejo

    10. Manejo • El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega. • Baje el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y fíjelo con 10.1 Funcionamiento en modo láser (ilustr. 18) el perno de seguridad (23). • Encendido: Pulsar 1 vez el interruptor de conexión/desco- •...
  • Página 16: Corte De Ingletes 0° - 45° Y Mesa Giratoria 0°- 45° (Ilustr. 2/4/12)

    10.6 Corte de ingletes 0° - 45° y mesa giratoria 0° • Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la empuñadura (ilustr. 1/2/11) (1) hacia atrás y fijarla, en caso necesario, hasta esta posi- ción. (Dependiendo de la anchura de corte). Con la sierra se pueden realizar cortes de ingletes hacia la •...
  • Página 17: Mantenimiento

    11.5 Cambiar la hoja de la sierra (ilustr. 1/2/14-17) • Incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con la medida angular deseada por medio del asidero (1) (véa- ¡Desenchufar el aparato! se también al respecto el apartado 10.6). ¡Atención! •...
  • Página 18: Información De Servicio

    Advertencias importantes 11.7 Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automá- producto se someten a desgaste natural o provocado por el ticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales puede conectarse de nuevo el motor.
  • Página 19: Subsanación De Averías

    El embalaje está compuesto de materiales ecológicos que pueden ser eliminados en los puntos de reciclaje locales. En su ayuntamiento o administración municipal podrá obtener información sobre las distintas opciones de elimina- ción de un aparato fuera de uso. ¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Página 20: Certificado De Garantía

    17. Certificado de garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar co- rrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 21 Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sull’apparecchio ...............................17 Introduzione ........................................18 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) ................................18 Prodotto ed accessori in dotazione .................................19 Utilizzo proprio .........................................19 Avvertenze sulla sicurezza ....................................19 Caratteristiche tecniche .....................................23 Prima della messa in funzione ..................................23 Montaggio .........................................24 Azionamento ........................................25 Manutenzione ........................................26 Trasporto ..........................................27 Conservazione ........................................27...
  • Página 22: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) IT/MT...
  • Página 23: Introduzione

    2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-22) FABBRICANTE: Impugnatura scheppach Interruttore ON/OFF Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruttore di blocco Günzburger Straße 69 Testa della macchina D-89335 Ichenhausen Coprilama mobile 5a. Vite di fissaggio EGREGIO CLIENTE, Lama della sega Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- Tensionatore chio.
  • Página 24: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    4. Prodotto ed accessori in dotazione Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumia- • Sega a trazione per troncature e tagli obliqui mo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese •...
  • Página 25 4. Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico • Quando si lavora all’aperto con un attrez- zo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l’uso in ambienti • Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utiliz- esterni. L’impiego di un cordone di prolunga idoneo zare l’attrezzo elettrico adatto al lavoro ese- all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elet- guito.
  • Página 26 h) Utilizzare la sega solo se il tavolo è libero da Avvertenze di sicurezza per seghe troncatrici utensili, frammenti di legno ecc.; solo il pezzo a) Le seghe troncatrici sono progettate per ta- in lavorazione può trovarsi sul tavolo. Piccoli gliare il legno o prodotti lignei, non possono frammenti, pezzi di legno staccati o altri oggetti che entra- essere utilizzate per tagliare materiali ferrosi...
  • Página 27: Rischi Residui

    q) Se il pezzo si incastra o se la lama si blocca, 18. Prima dell’utilizzo, accertarsi che la lama utilizzata soddi- spegnere la sega troncatrice. Aspettare che sfi i requisiti tecnici di questo dispositivo e che sia fissata tutte le parti mobili siano ferme, estrarre la correttamente.
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    • Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una pressione Rumore eccessiva quando si sega danneggia rapidamente la lama, I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN causando una riduzione delle prestazioni della macchina 62841. nella lavorazione e nella precisione del taglio. Livello di pressione acustica L .....
  • Página 29: Montaggio

    9.2.1 Collegamento ad un dispositivo esterno di • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato depolverizzazione e che le parti mobili si muovino facilmente.. • Collegare il tubo di aspirazione all’impianto di depolveriz- •...
  • Página 30: Azionamento

    • Allentare la vite di bloccaggio (22) e con l’impugnatura (1) • Le guide di arresto mobili (16a) devo essere arrestate da- inclinare la testa della macchina (4) a 45°, verso sinistra. vanti alla posizione più interna nella misura in cui la distanza •...
  • Página 31: Manutenzione

    • L’indicatore (12) sul tavolo rotante deve coincidere con • Con l’impugnatura (11) regolare il tavolo rotante (14) l’angolazione desiderata della squadra (13) sul tavolo fisso sull’angolo desiderato (vedi a questo proposito anche il pun- della sega (15). to 10.5). •...
  • Página 32: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    11.7 Informazioni sul Servizio Assistenza 11.5 Sostituzione della lama (Fig. 1/2/14-17) Staccate la spina dalla presa di corrente! Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto Attenzione! sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che Indossate guanti protettivi per sostituire la lama! le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
  • Página 33: Smaltimento E Riciclaggio

    Avvertenze importanti L’imballaggio è stato prodotto con materiali ecoso- In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamen- stenibili che possono essere smaltiti tramite i centri di riciclaggio locali. Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa durata) è pos- sibile inserire nuovamente il motore. La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle op- Cavo di alimentazione elettrica difettoso...
  • Página 34: Risoluzione Dei Guasti

    16. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; Far ispezionare la macchina da una persona compe- fusibili bruciati tente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Il motore gira piano e non Tensione troppo bassa, bobine danneggiate,...
  • Página 35: Certificato Di Garanzia

    17. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposi- zione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 36 Conteúdo: Página: Explicação dos símbolos no aparelho ................................32 Introdução .........................................33 Descrição do aparelho (fig. 1-22) ...................................33 Embalagem ........................................34 Uso adequado ........................................34 Instruções de segurança ....................................34 Dados técnicos ........................................38 Antes de ligar ........................................38 Montagem .........................................39 Funcionamento ........................................40 Manutenção ........................................41 Transporte ..........................................42 Armazenamento ........................................42 Ligação elétrica .........................................42 Eliminação e reciclagem....................................43...
  • Página 37: Explicação Dos Símbolos No Aparelho

    1. Explicação dos símbolos no aparelho Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funciona- mento! Use óculos protectores! Use uma protecção dos ouvidos! Use uma protecção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo)
  • Página 38: Introdução

    2. Introdução 3. Descrição do aparelho (fig. 1-22) FABRICANTE: Pega scheppach Interruptor de ligar/desligar Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Interruptor de bloqueio Günzburger Straße 69 Cabeçote da máquina D-89335 Ichenhausen Proteção amovível da lâmina de serra 5a. Parafuso de fixação ESTIMADO CLIENTE, Lâmina de serra Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o Dispositivo de fixação...
  • Página 39: Embalagem

    4. Embalagem Tenha em atenção que os nossos aparelhos não foram desen- volvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou • Serra de esquadria, corte transversal e meia esquadria industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho • 2 x dispositivo de fixação (7) for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.
  • Página 40: Segurança Das Pessoas

    4. Utilização e manuseio da ferramenta elétrica • Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização • Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utili- no exterior. A utilização de uma linha de prolonga- ze a ferramenta elétrica adequada para o seu mento adequada para a área exterior diminui o risco de trabalho.
  • Página 41 h) Utilize a serra apenas se a mesa estiver deso- Indicações de segurança para serras de corte de bstruída de ferramentas, desperdícios de ma- esquadria deira, etc.; apenas a peça de trabalho pode a) Serras de corte de esquadria estão previsto estar acima da mesa.
  • Página 42 q) Se a peça de trabalho for emperrada ou se a 16. Manuseie as lâminas de serra com cuidado. Guarde-as lâmina bloquear, desliga a serra de corte de de preferência dentro da embalagem original ou em reci- esquadria. Espere até que todos os componen- pientes especiais.
  • Página 43: Dados Técnicos

    Riscos residuais * Modo de funcionamento S6, funcionamento periódico ininter- A máquina foi produzida de acordo com o estado rupto. O funcionamento é composto de um tempo de arranque, da técnica e com as regras de segurança reconhe- de um tempo com uma carga constante e de um tempo de de- cidas.
  • Página 44: Verificar O Funcionamento

    9.2 Saco de recolha de aparas (fig. 1/22) • Estender completamente a proteção contra tombo (36) pré- -instalada e fixá-la através da chave Allen (D). A serra está equipada com um saco de recolha de aparas • Ajustar o parafuso de ajuste (38) ao nível da placa da mesa (17) para recolher aparas.
  • Página 45: Funcionamento

    Atenção! • O carril de batente deslocável (16a) deve ser fixado a uma distância da posição mais interior que faça com que a dis- Para cortes em esquadria a 90°, os carris de batente deslocá- tância entre o carril e batente (16a) e a lâmina de serra (6) veis (16a) devem ser fixados na posição interior.
  • Página 46: Corte Em Ângulo De 0° - 45° E Mesa Rotativa 0° (Fig. 1/2/11)

    • Voltar a apertar o parafuso de travamento (16b). • Solte a mesa rotativa (14) através do afrouxamento da • Solte a pega (11), se a mesma estiver apertada, puxe a pega (11). alavanca da posição de engate (35) com o dedo indicador •...
  • Página 47: Transporte

    11.7 Informações do serviço de assistência técnica 11.5 Troca da lâmina de serra (fig. 1/2/14-17) Retirar a ficha de rede! Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças Atenção! estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utili- Usar luvas de proteção para a troca da lâmina de zação, ou então são necessárias como consumíveis.
  • Página 48: Motor De Corrente Alternada

    Cabo de ligação elétrica danificado Equipamentos antigos nunca devem ser elimina- Costumam surgir danos de isolação em cabos de ligação elé- dos nos resíduos domésticos! trica. Este símbolo indica que, conforme a diretiva relativa As causas para isto podem ser: aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos •...
  • Página 49: Resolução De Problemas

    16. Resolução de problemas Avaria Causa possível Resolução O motor não funciona Motor, cabo ou ficha com defeito, fusíveis quei- Peça a um perito para inspecionar a máquina. mados Nunca repare o motor por conta própria. Perigo! Inspecione os fusíveis e substitua se necessário O motor funciona lenta- Tensão demasiado baixa, enrolamentos danifica- Peça a um eletricista para inspecionar a tensão.
  • Página 50: Certificado De Garantia

    17. Certificado de garantia Caro/a cliente, os nossos produtos estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Lamentamos e pedimos-lhe em caso deste aparelho não funcionar corretamente, para se dirigir à morada do nosso serviço de atendimento que se encontra neste certificado de garantia. Estamos disponíveis por telefone através do número abaixo indicado.
  • Página 51 Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................47 Introduction ........................................48 Device description (fig. 1-22) ...................................48 Scope of delivery ......................................49 Intended use ........................................49 Safety information ......................................49 Technical data ........................................52 Before starting the equipment ..................................53 Attachment .........................................53 Operation ..........................................54 Maintenance ........................................55 Transport ..........................................56 Storage ..........................................56...
  • Página 52: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    1. Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB/MT...
  • Página 53: Introduction

    2. Introduction 3. Device description (fig. 1-22) MANUFACTURER: Handle scheppach ON/OFF switch Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Lock switch Günzburger Straße 69 Machine head D-89335 Ichenhausen Moving saw blade guard 5a. Locking screw DEAR CUSTOMER, Saw blade We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Clamping device cess.
  • Página 54: Scope Of Delivery

    4. Scope of delivery 6. Safety information • Crosscut, drag and mitre saw General power tool safety warnings • 2 x Clamping device (7) m WARNING! Read all safety warnings, instruc- • 2 x Workpiece support (8) (preassembled) tions, illustrations and specifications provided with •...
  • Página 55 • Keep cutting tools sharp and clean. Properly • Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as maintained cutting tools with sharp cutting edges are less a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing likely to bind and are easier to control.
  • Página 56: Safety Instructions For The Handling Of Saw Blades

    After finishing the cut, release the switch, hold g) Inspect your workpiece before cutting. If the the saw head down and wait for the blade to workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Al- stop before removing the cut-off piece.
  • Página 57: Residual Risks

    Warning! 23. Replace table inserts when worn! 24. Avoid overheating of the saw teeth. This electric tool generates an electromagnetic field during op- 25. When sawing plastic, avoid melting of the plastic. eration. This field can impair active or passive medical implants Use the appropriate saw blades for this purpose.
  • Página 58: Before Starting The Equipment

    • Try to keep emissions as low as possible, for example by • Turn the rotary table (14) and pointer (12) to the desired limiting your working time. In this regard, all the operational angle measurement on the scale (13) and use the handle cycle phases must be taken into consideration (such as the (11) to secure it.
  • Página 59: Operation

    9.4 Precision adjustment of the stop for mitre cut • Set the required dimension between saw blade and length 45° (fig. 1/2/5/9/10) stop (37). Tools required: • Re-tighten the set screw for workpiece support (9). - Allen key 6 mm •...
  • Página 60: Important

    Important! • Before making a cut, check that the stop rail (16a) and the For 90° crosscuts, the moveable stop rail (16a) must be fixed saw blade (6) cannot collide. in the inner position. • Re-tighten the set screw (16b). •...
  • Página 61: Service Information

    11.7 Service information 11.5 Changing the saw blade (fig. 1/2/14-17) Remove the power plug! Please note that the following parts of this product are sub- Important! ject to normal or natural wear and that the following parts are Wear safety gloves when changing the saw blade. therefore also required for use as consumables.
  • Página 62: Disposal And Recycling

    Damaged electrical connection cable Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is often dam- hold waste! aged. This symbol indicates that this product must not be dis- This may have the following causes: posed of together with domestic waste in compliance •...
  • Página 63: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machine by a specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts up slowly Voltage too low, coils damaged, capacitor burnt Contact an electrician to check the voltage.
  • Página 64: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Página 65 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................61 Einleitung ...........................................62 Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) ..................................62 Lieferumfang ........................................63 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................63 Sicherheitshinweise ......................................63 Technische Daten ......................................67 Vor Inbetriebnahme ......................................68 Aufbau ..........................................68 Bedienung ..........................................69 Wartung..........................................70 Transport ..........................................71 Lagerung ..........................................71 Elektrischer Anschluss......................................72 Entsorgung und Wiederverwertung .................................72 Störungsabhilfe .........................................73 Garantieurkunde .......................................74 Konformitätserklärung .......................................75...
  • Página 66: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Página 67: Einleitung

    2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) HERSTELLER: Handgriff scheppach Ein-/Ausschalter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sperrschalter Günzburger Straße 69 Maschinenkopf D-89335 Ichenhausen Sägeblattschutz beweglich 5a. Befestigungsschraube VEREHRTER KUNDE, Sägeblatt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Spannvorrichtung Ihrem neuen Gerät. 7a.
  • Página 68: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen • Kapp- und Zugsäge Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis- • 2 x Spannvorrichtung (7) tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie- betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt •...
  • Página 69: Sicherheit Von Personen

    • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung gen montiert werden können, sind diese anzu- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwendung dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich verringern.
  • Página 70 g) Prüfen Sie das Werkstück vor dem Schneiden. 5. Service Wenn das Werkstück gebogen oder verzo- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- gen ist, spannen Sie es mit der nach außen lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gekrümmten Seite zum Anschlag. Stellen Sie Ersatzteilen reparieren.
  • Página 71 o) Verwenden Sie immer eine Zwinge oder eine 10. Setzen Sie nur Sägeblätter ein, wenn Sie den Umgang geeignete Vorrichtung, um Rundmaterial wie damit beherrschen. Stangen oder Rohre ordnungsgemäß abzu- 11. Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem Sägeblatt stützen. Stangen neigen beim Schneiden zum Wegrol- angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten wer- len, wodurch sich das Blatt ,,festbeißen“...
  • Página 72: Technische Daten

    7. Technische Daten Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! • Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- Wechselstrommotor ........220 - 240 V ~ 50Hz cken. Nennleistung S1 ............1700 Watt • Niemals direkt in den Strahlengang blicken. Betriebsart ............
  • Página 73: Vor Inbetriebnahme

    8. Vor Inbetriebnahme • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) nach un- ten und gleichzeitiges Herausziehen und Drehen des Siche- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- rungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird der Siche- sichtig heraus. rungsbolzen (23) in der oberen Stellung fixiert und die Säge aus der unteren Stellung entriegelt.
  • Página 74: Bedienung

    9.4 Feinjustierung des Anschlags für Gehrungs- 10.3 Serienschnitt schnitt 45° (Abb. 1/2/5/9/10) Für wiederholte Schnitte mit der gleichen Länge kann der Benötigtes Werkzeug: Längenanschlag (37) aufgeklappt werden. Sie können den - Innensechskantschlüssel 6 mm Längenanschlag (37) auf der rechten und auf der linken Seite - Gabelschlüssel SW13 (nicht im Lieferumfang enthalten) nutzen.
  • Página 75: Wartung

    • Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinenkopf wie- • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Handgriff (1) der in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/Ausschalter den Maschinenkopf (4) nach links neigen, bis der Zeiger (2) loslassen. (19) auf das gewünschte Winkelmaß an der Skala (18) Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine au- zeigt.
  • Página 76: Tischeinlage Wechseln

    11.3 Tischeinlage wechseln • Das neue Sägeblatt (6) in umgekehrter Reihenfolge wieder Gefahr! einsetzen und festziehen. Bei einer beschädigten Tischeinlage (10) besteht die Gefahr, • Sägeblattschutz (5) nach unten klappen, bis der Sägeblatt- dass sich kleine Gegenstände zwischen Tischeinlage und Sä- schutz (5) in die Befestigungsschraube (5a) einhängt.
  • Página 77: Elektrischer Anschluss

    Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt Feuchtigkeit zu schützen. wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerk- werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhält- zeug auf.
  • Página 78: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Netzsicherun- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. gen durchgebrannt. Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Netzsicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrofachkraft kontrollieren lassen.
  • Página 79: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 80: Declaración De Conformidad

    Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: INGLETADORA TELESCÓPICA - PZKS 2000 B2 SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI - PZKS 2000 B2 3901227974; 3901227976 - 3901227981; 39012279915 - 39012279916 Art.-Nr. / Art. no.: Ident.-Nr. / Ident. no.: 01001 - 86318...
  • Página 84 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen ® C142442 ® C142442 ® C142442 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 331932_1907_ 3901227978 IAN 331932_1907...

Tabla de contenido