Husqvarna 394 XP Manual De Taller

Husqvarna 394 XP Manual De Taller

Ocultar thumbs Ver también para 394 XP:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
394 XP
Workshop manual • Werkstatthandbuch
Manuel d'atelier • Manual de taller
101 88 19-61
www.mymowerparts.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 394 XP

  • Página 1 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 394 XP Workshop manual • Werkstatthandbuch Manuel d'atelier • Manual de taller 101 88 19-61 www.mymowerparts.com...
  • Página 2 Introduction This workshop manual is mainly intended for Husqvarna 394, but certain chapters can also be used for other models. The manual gives information about how to repair and how to use special tools. In order to make sure that the saw will function, always use Husqvarna spare parts and accessories.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Index Technical specification. Technische Daten. Caractéristiques techniques. Datos técnicos................4 Service Data. Servicedaten. Couples de serrage. Datos de servicio...................6 Service tools. Servicewerkzeuge. Outillage. Herramientas de servicio..................10 Safety equipment. Sicherheitsausrüstung. Equipement de sécurité. Equipo de seguridad..............12 Starter device.
  • Página 4: Caractéristiques Techniques. Datos Técnicos

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 1. Technical specification. 1. Technische Daten. 1. Caractéristiques techniques. 1. Datos técnicos. www.mymowerparts.com...
  • Página 5 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com...
  • Página 6: Service Data. Servicedaten

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 2.Service Data. 2.Servicedaten. 2. Couples de serrage. Datos de servicio. www.mymowerparts.com...
  • Página 7 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com...
  • Página 8: Leakage Test

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Leakage test Crankcase/cylinder Recommended pressure: Maximum leakage 80 kPa 20 kPa/30 sec. 0,8 kp/cm 0,2 kp/cm /30 sec. Service tools: 502 50 38-01 Pressure gauge 502 52 01-01 Cover plate, intake 502 71 39-01...
  • Página 9 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Leakage test Carburettor Recommended pressure: Maximum leakage: 50 kPa No leakage permitted 0,5 kp/cm Service tool: 502 50 38-01 Pressure gauge Dichtheitsprüfung Vergaser Empfohlener Druck: Max. Undichtheit: 50 kPa Es darf keine Undichtheit 0,5 kp/cm auftreten.
  • Página 10: Service Tools. Servicewerkzeuge

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 3. Service tools. 3. Servicewerkzeuge. 3. Outillage. 3. Herramientas de servicio. 502 50 33-01 502 50 57-01 3/16" 502 50 18-01 4 mm 502 50 19-01 3 mm 502 51 54-01 502 51 49-01...
  • Página 11 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Common tools • Gemeinsame Werkzeuge Outillage commun • Herramientas comunes 502 50 88-01 5 mm 502 50 87-01 4 mm 502 50 86-01 3 mm 502 50 06-01 502 50 83-01 502 71 13-01...
  • Página 12: Safety Equipment. Sicherheitsausrüstung

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 4. Safety equipment. 4. Sicherheitausrüstung. 4. Equipement de sécurité. 4. Equipo de seguridad. Untighten the screw to the hand guard completely. Then Chain brake – Disassembly tighten the screw approx. 2 turns. Press out the pivot sleeve Remove the chain brake and clean from saw dust and dirt.
  • Página 13 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Push out the brake spring by using a screw driver. Feder mit einem Schraubenzieher herausdrücken. Extraire le ressort de la bande de frein à l'aide d'un tournevis. Déposer le ressort. Quitar el resorte de la cinta de freno utilizando un destornillador.
  • Página 14: Montaje

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 If the brake band is worn out, it can easily be exchanged. Remove the screw and replace the worn band. Wenn das Band verschlissen ist, kan es leicht ausgewechselt werden. Schraube entfernen und das verschlissene Band durch ein neues ersetzen.
  • Página 15: Control Del Efecto De Frenado

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Mount the cover plate and tighten the screws. Schutzdeckel anbringen. Schrauben anziehen. Monter le capot de protection et serrer les vis. Montar la tapa protectora y apretar los tornillos. Place the hand guard against the clutch cover.
  • Página 16: Control De La Functión Automática

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Activating function control The engine must be shut off. Hold the chainsaw approx. 35 cm (14") above a trunk or other firm object. Release your grip around the front handle and let the saw rotate around the rear handle.
  • Página 17: Throttle Lock

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Throttle lock Lock to prevent accidental throttle operation Drive out both pins. NOTE! Throttle lever must be released before the lock can be removed Gassperre Sperre gegen unbeabsichtigtes Gasgeben. Die beiden Stifte entfernen.
  • Página 18 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Replacing the throttle cable Drive out the pin. Remove the throttle lever and cable. Disconnect the cable from the carburettor. Austausch das Gaszuges Stifte entfernen. Gashebel mit Gaszug demontieren. Gaszug von der Vergaserbefestigung demontieren.
  • Página 19: Starter Device. Startvorrichtung

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 5. Starter device. 5. Startvorrichtung. 5. Lanceur. 5. Aparato de arranque. Starter device Startvorrichtung Lanceur Aparato de arranque WARNING! WARNUNG! ATTENTION! • When the recoil spring is • Die Rückholfeder liegt • Le ressort de rappel est...
  • Página 20: Changing A Broken Or Worn Starter Cord

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Changing a broken or worn starter cord Loosen the screws, that hold the starter device against the crankcase and remove the starter device. Pull out the cord approx. 30 cm and lift it up into the notch in the pulley.
  • Página 21: Cambio De Cordón De Arranque Roto O Desgastado

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée Deposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteu et sortir le lanceur. Tirer la corde de lancement environ 30 cm et la mettre dan l'evidement de la poulie.
  • Página 22 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Tensioning the recoil spring Lift the starter cord up in the notch on the starter pulley and turn the starter pulley 2 turns clockwise. NOTE! Check that the starter pulley can be turned at least half a turn, when the starter cord is entirely pulled out.
  • Página 23: Starter Device Assembly

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Starter device assembly Assemble the starter device, by pulling the starter cord ou first, then place the starter against the crankcase. Then slow release the starter cord so that the pulley engages with th pawls.
  • Página 24: Control De La Chispa

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 6. Electric system. 6. Elektrische Anlage.6. Circuit électrique. 6. Sistema eléctrico. Checking the spark If the electrodes are worn, the spark plug should be exchanged. Remove the spark plug and clean it from carbon and other Bei verschlissenen Elektroden soll die Zündkerze erneuert...
  • Página 25 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Check the air gap between the flywheel magnet and th ignition modul. The gap should be 0.3 mm (.012"). Test b using air gap tool Ref. No. 502 51 34-02. Luftspalt zwischen dem Schwungradmagnet und dem Zündmodul kontrollieren.
  • Página 26: Desmontaje

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Disassembly Remove the ignition lead from the spark plug, air conductor, screws for the ignition module and the lead to the stop switch. Demontage Zündkabel von der Kerze, Luftleitblech, Schrauben für das Zündmodul und Kabel zum Stopschalter entfernen.
  • Página 27 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 To remove the seal ring use tool no. 502 50 55-01 The new seal ring must be fitted 5 mm (0.2") below the fac of the crankcase. Zum Austausch des Dichtungsrings Werkzeug Nr. 502 50 55 01 benutzen.
  • Página 28 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Heated handles Elektrisch geheizte Griffe The symbol "G" means that the saw is equipped with heated Die Bezeichnung "G" bedeutet, dass der vordere und hintere front and rear handles. Griff der Säge elektrisch geheizt sind.
  • Página 29 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Checking the complete heating system Both rear handle elements and front handles are tested, a follows: Connect the universal tester between point 1 and 2 (see ill The switch should be turned off.
  • Página 30 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Checking the front handle Test between point 1 and 3 with the switch in the "off" position. Correct test result: 3,7-3,9 Ohm. The complete front handle has to be exchanged, if there is an interruption in the heating coil of the handle.
  • Página 31: Centrifugal Clutch. Zentrifugalkupplung

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 7. Centrifugal clutch. 7. Zentrifugalkupplung.7. Embrayage centrifuge. 7. Embrague centrifugo. Disassembly Assemble the piston stop in the spark plug hole. Use the whol thread length. Loosen the clutch in the direction of the arro and remove the clutch drum.
  • Página 32 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Fit the clutch springs with the hooks facing outwards. Die Kupplungsfedern sind mit den Öffnungen nach außen zu montieren. Monter les ressorts d’embrayage avec les ouvertures tournées vers l’extérieur. Los muelles del embrague deben montarse con las aberturas hacia fuera.
  • Página 33: Lubrication System, Oil Pump

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 8. Lubrication system, Oil pump. 8. Schmiervorrichtung, Ölpumpe 8. Graissage, Pompe à huile. 8. Sistema de lubricación, Bomba de aceite. Disassembly Pour out the oil and clean the oil tank. Disassemble the clutc cover, centrifugal clutch and the clutch drum.
  • Página 34 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 To clean the pump, dismantle as follows: 1. Remove the adjusting screw. 2. Remove the locking pin and screw. Zur Reinigung die Pumpe folgendermaßen abbauen: 1. Die Einstellschraube entfernen. 2. Den Sperrstift mit Schraube entfernen.
  • Página 35 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Assembly Clean and check all parts for wear and damage. Assembly o the oil pump takes place in reverse order to dismantling. Montage Sämtliche Teile reinigen und auf Verschleiss und Beschädigungen kontrollieren. Die Montage der Ölpump erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die Demontage.
  • Página 36: Dismantling Of Fuel Tank

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 9. AV-system. 9. A 9. Dispositif antivibratio Dismantling of fuel tank Empty fuel tank, remove chain, guide bar, cylinder cover and starter device. Demontage des Kraftstofftanks Den Kraftstofftank leeren, Kette, Schiene, Zylinderdeckel und Startvorrichtung demontieren.
  • Página 37: Desmontaje Del Depósito De Combustible

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 brationssystem. Sistema amortiguador. Démontage du réservoir de carburant Vider le réservoir, enlever la chaîne - le guide-chaîne, le capot du cylindre, et le starter. Desmontaje del depósito de combustible Vaciar el depósito, sacar la cadena con espada, la culata del cilindro y el dispositivo de arranque.
  • Página 38 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Removing rear AV springs Lever the clip aside and push out the spring. Demontage der hinteren AV-Federn Die Sperre zur Seite pressen und die Feder herausdrücken. Démontage des ressorts AV arrière Pousser le verrou de côté et extraire le ressort.
  • Página 39: Fuel System. Kraftstoffanlage

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 10. Fuel system. 10. Kraftstoffanlage.10. Alimentation. 10. Sistema de combustible. Checking the fuel tank ventilation Empty the fuel tank. Remove the fuel hose from the carburetto and tighten the fuel cap. Connect the pressure gauge to th...
  • Página 40 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 If the tank ventilation proves to be tight it should be replaced with a new one. There are two types of tank ventilations: A= Exterior Vyon-plug B= Valve with mounted Vyon-plug. Drive attachment Remove the tank cover completely.
  • Página 41 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Carburettor Dismantling Remove the cylinder cover and disconnect the choke pus rod, throttle cable, idle adjustment screw and fuel hose. Vergaser Demontage Zylinderdeckel, Chokestange, Gaszug, Leerlaufeinstellschraube und Benzinschlauch demontieren Carburateur Démontage Démonter le capot du cylindre, la tirette de starter, le câbl d’accélérateur, la vis de réglage du ralenti et le tuyau d...
  • Página 42 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 The carburettor is a diaphragm type. It can be divided into three main sections. Der Vergaser ist ein Membrantyp und kann in drei Hauptfunktionen eingeteilt werden. Le carburateur est à membrane. Il remplit trois fonctions principales.
  • Página 43 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Disassembly Remove the diaphragm cover and carefully remove th diaphragm. Demontage Regeldeckel abbauen und Regelmembrane vorsichti abnehmen. Démontage Déposer le couvercle de la membrane de dosage et l membrane avec soins. Desmontaje Desmontar la tapa de la membrana de control y quitar ésta co cuidado.
  • Página 44 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Check the needle valve for wear. Replace a damaged or worn needle. Nadelventil auf Verschleiss kontrollieren. Beschädigte oder verschlissene Nadel auswechseln. Inspecter l'état d'usure du pointeau. Remplacer un pointeau usé ou endommagé. Controlar el desgaste de la válvula de aguja. Sustituir la aguja si esta daña o desgastada.
  • Página 45 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Unscrew the adjusting needles. Clean all parts. Düsennadeln herausschrauben. Alle Teile reinigen. Déposer les pointeaux. Nettoyer toutes les pièces. Desenroscar las agujas de la boquillas. Limpiar todas las piezas. Drill a small hole in the center of the welch plug (1) an carefully break loose.
  • Página 46 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Assembly Mount new welch plug. Use a drift when the plugs are mounted in order to receive complete sealing. Montage Neue Scheibenstopfen einbauen. Beim Einbau der Stopfen einen passenden Dorn verwenden, um absolute Dichtheit zu erreichen.
  • Página 47: Replacement Of Fuel Filter

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Check that the levers of the fast idle system are not worn. The must engage. Hebel der Startgasautomatik auf Verschleiss prüfen. Dies müssen ineinandergreifen. Vérifier que les leviers du starter automatique no sont pa usés et qu'ils s'enclenchent l'un dans l'autre.
  • Página 48 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Carburettor Functioning, Basic setting, Final setting Do not start the saw without the bar, chain and clutch cover (chain brake) assembled. If you do, the clutch might come loose and cause severe injuries.
  • Página 49: Carburador

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Carburateur Fonctionnement, Réglage de base, Réglage fin Guide-chaîne, chaîne et carter d’embrayage (frein de chaîne) doivent être montés avant le démarrage de la tronçonneuse, sinon l’embrayage peut se détacher et causer un accident corporel.
  • Página 50: Fine Adjustment

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Basic setting and running in The carburettor is adjusted to a basic setting when the saw is tested at the factory. The basic setting is: H = 1 1/2 turns respective L = 1 1/4 turns.
  • Página 51: Puesta A Punto Y Rodaje

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Réglage de base et rodage Le réglage de base s’effectue à l’usine. Le réglage de base est : H = 1 1/2 tours ou L = 1 1/4 tours respectivement. Pour assurer une bonne lubrification de base (rodage) le carburateur doit être réglé...
  • Página 52 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Conditions • Before any adjustments are made the air filter should be clean and the cylinder cover fitted. Adjusting the carburettor while a dirty air filter is in use will result in a leaner mixture when the filter is finally cleaned.
  • Página 53: Low Speed Needle L

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Low speed needle L Try to find the highest idling speed, turning the low spee needle L clockwise respectively counter-clockwise. When th U/min highest speed has been found, turn the low speed needle L 1 tr/mn 4 turn counter-clockwise.
  • Página 54: Feineinstellung Des Leerlaufs

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 L-Schraube Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der Schraube, die höchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die höchste Drehzahl erreicht ist, die L-Schraube entgegen dem U/min Uhrzeigersinn 1/4 Umdrehung herausdrehen. tr/mn ACHTUNG! Wenn sich die Kette im Leerlauf dreht, die T-...
  • Página 55 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Pointeau L de bas régime Chercher le régime de ralenti maximum en vissant et dévissan lentement le pointeau de bas régime. Une fois arrivé a régime maximum, dévisser le pointeau L d’un 1/4 tour.
  • Página 56: Boquilla De Bajo Régimen L

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Boquilla de bajo régimen L Buscar el régimen en vacío más alto enroscando y desenroscando lentamente la boquilla de bajo régimen L. Una vez el régimen máximo, desenroscar la boquilla L de 1/4 de vuelta.
  • Página 57 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com...
  • Página 58 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Trouble-shooting chart. Fehlersuch-Anleitung. tart. Starten. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 • • • • • • • •...
  • Página 59 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Vergasereinstellung 1. L-Schraube 2. H-Schraube • • • • • • • Kraftstoffanlage • • • 3. Verstopfte Tankbelüftung 4.
  • Página 60 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Schéma de recherche des pannes. Esquema para la localización de averías. émarrage. Arranque. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 •...
  • Página 61 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Ajustes 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 1. Boquilla de bajo régimen 2. Boquilla de altro régimen • • • • • •...
  • Página 62: Cylinder, Piston. Zylinder, Kolben

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 11. Cylinder, piston. 11. Zylinder, Kolben. 11. Cylindre et piston. 11. Cilindro, pistón. Dissasembly Dismantle throttle linkage, choke push rod and fuel hose. Remove the screw which holds the air filter connection attached to the crankcase.
  • Página 63: Service Limits

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Cover the crankcase opening with a piece of paper or a clea cloth. Remove the circlips and push out the piston pin. Clea the piston top from carbon. Kurbelgehäuseöffnung mit einem Tuch abdecken. Seegerring abnehmen und den Kolbenbolzen herausdrücken...
  • Página 64 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 New piston Intake side of piston. New piston - note machine marks, use for reference. Neuer Kolben Einlaßseite. Neuer Kolben - die Herstellungsmerkmale am Kolben beachten und zum Vergleich heranziehen. Piston neuf Côté admission. Piston neuf - noter les marques de machine et les utiliser comme repère.
  • Página 65 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Carbon build up and/or loose carbon deposits Main Causes: 1. Wrong type of engine lubricant and/or fuel. 2. Incorrect fuel / oil mixture. 3. Incorrect carburettor adjustment. Bildung von Verbrennungsrückstände und/ oder lose Verbrennungsrückstände Hauptursachen: 1.
  • Página 66 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Piston ring gap Max. 1,0 mm (0.04 in). Beim Kolbenring. Mehr als 1,0 mm Toleranz der Kolbenringenden im eingebautem Zustand (ohne Kolben). Ecartement de segment de piston. Maximum 1,0 mm. Juego de segmento de pistón. Max. 1,0 mm.
  • Página 67 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Before continuing with assembly, pressure test the engine Use intake escutcheon plate 502 52 01-01, exhaust escutcheo plate 502 71 39-01, plus spacer 502 52 04-01. Recommended pressure: 80 kPa 0,8 kp/cm Maximum leakage:...
  • Página 68: Decompression Valve

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Decompression valve All saws are fitted with a decompression valve at the factory. When the valve is pressed in it reduces the pressure in the chamber to make the saw easier to start. The valve closes automatically as soon as the engine starts.
  • Página 69: Silenciador

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Check the valve sealing pressure. Recommended pressure: 80 kPa Max. leakage: 20 kPa/30 sec 0.2 kp/cm2/30 sec should be same as crankcase. Valve must be replaced if leakage is greater than recommended. Das Ventil auf Dichtigkeit prüfen.
  • Página 70: Crankcase, Crankshaft. Kurbelgehäuse, Kurbelwelle

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 12. Crankcase, crankshaft. 12. Kurbelgehäuse, Kurbelwelle. 12. Carter moteur, vilebrequin. 12. Carter, cigüeñal. Changing and mounting of bar bolt Tap on the bolt so it falls into the oil tank. Mounting is done by using a rigid thread or similar, leading the bolt through the tank hole.
  • Página 71: Lado De Propulsión

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Dismantle the sealing ring with the aid of a screw driver, or use tool no. 502 50 55-01. NOTE! Observe care so that the crankcase is not damaged Den Dichtungsring mittels eines Schraubenziehers oder de Werkzeugs 502 50 55-01 demontieren! ACHTUNG! Vorsichtig vorgehen, damit das Kurbelgehäus...
  • Página 72: Disassembling The Crankcase

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Disassembling the crankcase Remove the oil pump and the ignition system. Remove the cylinder assembly (top-end) (see chapter 11 "Cylinder piston). Remove the piston and the cylinder base gasket. Demontage des Kurbelgehäuses Ölpumpe und Zündanlage ausbauen. Dann den Zylinder herausheben (siehe Abschnitt 11 "Zylinder, Kolben") Kolben...
  • Página 73 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Remove crankcase bolts. Note the different lengths. Die Schrauben des Kurbelgehäuses entfernen. Die verschiedenen Längen beachten. Dévisser les vis du carter moteur.Observer les longueur différents. Quitar los tornillos del cárter. Osservare los longitude diferentes.
  • Página 74: Checking The Crankshaft

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Checking the crankshaft A defective crankshaft must be replaced. Some crankshafts may be coloured blue around the crank pin. This is normal and is due to a heat treatment around the crank pin hole.
  • Página 75 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Check the small end of the connecting rod. If there are seizur marks or discoloured spots in the bearing seat, the cranksha should be exchanged. Das kleine Ende des Pleuels kontrollieren. Bei festgelaufene Kurbelwelle und Verfärbungen im Laufring muss di...
  • Página 76 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Grease and mount a new crankcase gasket on the magneto side of the crankcase. NOTE! The guide pins should be mounted in the ignition side crankcase half. Dichtungsfläche einfetten und eine neue Dichtung an der zündseitigen Gehäusehälfte einbauen.
  • Página 77: Start And Stop

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Fit the remaining parts and check that all controls function a intended. Fit the guide bar and chain, and test start the saw Start and stop Never start the saw engine without the bar, chain and clutch cover (chain brake) assembled - or else the clutch can come loose and cause personal injuries.
  • Página 78: Test Run The Saw

    For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 Test run the saw With an 18" bar you should not exceed a max. rpm of 12 500 +/- 200 rpm. The clutch should engage at a speed of 3300 rpm +/- 100 rpm.
  • Página 79 For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com...

Tabla de contenido