Milwaukee DD2-160 XE Manual Original

Milwaukee DD2-160 XE Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para DD2-160 XE:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

DD2-160 XE
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
原始的指南
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee DD2-160 XE

  • Página 1 DD2-160 XE Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Página 4 30° 30° 30°...
  • Página 5 START STOP START STOP...
  • Página 6 ø 80 mm - ø 162 mm ø 32 mm - ø 90 mm...
  • Página 8 Accessory Accessory Zubehör Zubehör Accessoire Accessoire Accessorio Accessorio Accessorio Accessorio Acessório Acessório Toebehoren Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tilbehør Tilbehør Tillbehör Tillbehör Lisälaite Lisälaite ÅîáñôÞìáôá ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Aksesuar Příslušenství Příslušenství Príslušenstvo Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Tartozék Oprema Oprema Pribor Pribor Papildus aprīkojums...
  • Página 9: Technical Data

    No-load speed, 1st gear ................0-1500 min documents. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should No-load speed, 2nd gear ................0-3000 min EN 60745-1:2009 + A11:2010 components need to be replaced which have not been Speed under load max., 1st gear ..........
  • Página 10: Deutsch

    Unsicherheit K = ....................1,5 m/s Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Schlagbohren in Beton: ...................13 m/s Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Unsicherheit K = ....................3,6 m/s Winnenden, 2012-12-12 Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Bohren in Beton ..............
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de rotation en charge 2ème vitesse ...........1770 min perçage dans le béton avec apport d’eau. N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Perçage à percussion max................48000 min Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Numero di giri a carico, max. in 2. Velocità ............1770 min Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Percussione a pieno, max................48000 min opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Página 13: Datos Técnicos

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Frecuencia de impactos ................48000 min No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Diámetro de taladrado en 1ª velocidad ............80-162 mm sea su uso normal.
  • Página 14: Portugues

    Nº de rotações em vazio na 2ª velocidade ..........0-3000 min é apropriada para a perfuração de percussão em pedras e Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade ......890 min para perfurar madeira ou aço.
  • Página 15: Nederlands

    Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Nominaal afgegeven vermogen..............1500 W De diamantboormachine is geschikt voor het boren met door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Afgegeven vermogen ..................820 W diamant-droogboorkronen. Met aangebrachte werktuigklem Serviceadressen).
  • Página 16: Dansk

    Ved kontakt med en strømførende ledning står metaldelene på maskinen også TILTÆNKT FORMÅL Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de under spænding og giver et elektrisk stød. komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Diamantboremaskinen kan anvendes til boring med udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser).
  • Página 17: Norsk

    Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm- Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, apparat.
  • Página 18: Svenska

    Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget Kundtjänstadresser).
  • Página 19: Suomi

    Timanttiporakonetta voidaan käyttää poraamiseen Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Antoteho ......................820 W timantti-kuivaporakruunujen kanssa. Kun poranistukka on Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Kuormittamaton kierrosluku 1. vaihde ............0-1500 min asennettu paikalleen, soveltuu kone käytettäväksi ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde ........
  • Página 20: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, EN 60745-1:2009 + A11:2010 Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee EN 60745-2-1:2010 τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε: Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 ÓôÜèìç...
  • Página 21: Türkçe

    Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı Karot makinesi elmaslı kuru delme karot uçları ile delme olarak tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, "Tutamağın Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını işlerinde kullanılabilir. Takılan mandren ile bu alet taş çevrilmesi” bölümü.
  • Página 22: Česky

    Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte "Natočení madla”. diamantovými vrtacími korunkami. S nasazeným sklíčidlem vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) pro vrták se stroj hodí k nárazovému vrtání do kamene a k Vestavěná klouzavá spojka reaguje pouze při trhavém Při potřebě...
  • Página 23: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Výkon........................820 W diamantovou vŕtacou korunkou. Prístroj s nasadeným Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Otáčky naprázdno v 1. prevodovom stupni ..........0-1500 min sklučovadlom je vhodný na príklepové vrtanie do kameňa a Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť...
  • Página 24: Zalecenia Eksploatacyjne

    Prędkość bez obciążenia drugi bieg ............0-3000 min wiercenia udarowego w kamieniu oraz do wiercenia w części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu ......890 min drewnie i stali. Maszyna nie nadaje się do wiercenia wymiany części, dla których nie podano opisu, należy...
  • Página 25: Magyar

    ......32-90 mm területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy Fúrótengely......................M18 Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, Hajtóműnyak átmérő ..................57 mm termék megfelel a következő szabványoknak vagy Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint........
  • Página 26: Slovensko

    Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. pravokotno na glavni ročaj. Glej tudi slikovni del, odstavek namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
  • Página 27: Tehnički Podaci

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku, dijamantnim krunama za suho bušenje. Sa nasađenom kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru odsječak "Ručku zaokrenuti”. steznom glavom za svrdla stroj je prikladan za udarno Garancija/Adrese servisa).
  • Página 28: Latviski

    Lieciet nomain+t deta<as, kuru nomaiFa Apgriezieni tukšgaitā 2. ātrumā ..............0-3000 min urbšanai. Instrumentu nedrīkst lietot betona urbšanai, ja tiek nav aprakst+ta, kd no firmu Milwaukee klientu apkalpoaanas maks. apgriezienu skaits ar slodzi 1. ātrumā............890 min izmantots ūdens.
  • Página 29: Lietuviškai

    Dël kontakto su laidininku, kuriuo teka elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, átampa ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Deimantiniu gręžtuvu galima gręžti su sausomis...
  • Página 30: Eesti

    Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. betooni märgpuurimiseks. Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, kinnitada peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada osast lõiku "Käepideme keeramine".
  • Página 31: Ðóññêèé

    EN 60 745. Уðîâåíü шóìà ïðèáîðà, îïðåäåëåííûé ïî Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïîêàçàòåëþ А, îáû÷íî ñîñòàâëÿåò: òîëüêî фèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ ïðèìåíåíèÿ. Уðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ (K = 3 dB(A)) ..........100 dB (A) íåîáõîäèìîñòè...
  • Página 32: Бългаðñêè

    резервни части на. Елементи, чията подмяна не е Диаметър на свредлото на: 2. скорост ............32-90 mm СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Шпиндел на бормашината ................M18 (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Página 33: România

    Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Capăt de acţionare ..................M18 desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Diametru ax de angrenare ..................57 mm Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Página 34: 技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维 请详细阅读并妥善保存! 中文

    алатот. Губењето контрола може да предизвика Пршината која се создава при користење на овој алат повреда. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. Држете го електричниот алат за издадените Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Página 35 机器的通气孔必须随时保持清洁。 K-不可靠性 ........................20 m/s 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 混凝土钻孔 ........................1,5 m/s K-不可靠性 .................... 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 注意 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。 十位数号码。 该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差。此可明确提高总 符号 工作期间的振荡负荷。 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间。此可明确减少总工作期间的振荡负荷。 使用本机器之前请详细阅读使用说明...
  • Página 37 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (12.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 2896 64...

Tabla de contenido