Alpine X800D-V Manual De Instalación página 29

Loosen the screw with screwdriver T30.
Remove the painting with sandpaper as
indicated.
Reattach the screw and affix the ground wire
as shown.
CAUTION: Make sure to fully affix the
screw again.
Lösen Sie die Schraube mit dem Schrauben-
dreher T30.
Entfernen Sie auf die angegebene Weise die
Farbe mit Sandpapier.
Bringen Sie die Schraube wieder an und befes-
tigen das Erdungskabel auf die gezeigte Weise.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie
diese Schraube wieder vollständig befestigen.
Retirer la vis à l'aide du tournevis T30.
Enlever la couche de peinture à l'aide du
papier abrasif, comme indiqué sur l'illustration.
Remettre la vis en place et fixer le fil de masse
comme indiqué sur l'illustration.
ATTENTION : S'assurer de bien resserrer
la vis ensuite.
Afloje el tornillo con el destornillador T30.
Elimine la pintura con papel de lija, según lo
indicado.
Vuelva a colocar el tornillo y fije el cable de
masa, tal como se indica.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que vuelve
a apretar por completo el tornillo.
EN
DE
FR
ES
Allentare la vite con il cacciavite T30.
Rimuovere la vernice con la carta vetrata,
secondo quanto indicato.
Riposizionare la vite e collegare il filo di
massa come mostrato.
ATTENZIONE: Assicurarsi di riposizionare
bene la vite.
Maak de schroef los met schroevendraaier T30.
Verwijder de lak met schuurpapier, zoals
aangegeven.
Zet de schroef opnieuw op zijn plaats en
monteer de aardingsdraad zoals aangegeven.
LET OP: Zorg dat u de schroef volledig
opnieuw bevestigt.
Ослабьте винты отверткой T30.
Удалите краску с помощью наждачной
бумаги, как показано на рисунке.
Снова установите винты и зафиксируйте
кабель заземления, как показано на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Не забудьте вставить винты
обратно.
IT
NL
RU
21
loading