Kenwood NX-5700 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para NX-5700:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

.
NX-5700 NX-5700(B)
NX-5800 NX-5800(B)
USER MANUAL
.
.
B5A-0395-00 (K)
The picture shows the model with an operation panel attached.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood NX-5700

  • Página 1 NX-5700 NX-5700(B) NX-5800 NX-5800(B) USER MANUAL The picture shows the model with an operation panel attached. B5A-0395-00 (K)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS BASIC OPERATIONS ......................... 3 SWITCHING POWER ON/ OFF ....................3 ADJUSTING THE VOLUME ...................... 3 TRANSCEIVER PASSWORD ....................3 SELECTING A ZONE AND CHANNEL ..................4 TRANSMITTING ........................5 RECEIVING ..........................11 PROGRAMMABLE FUNCTIONS ....................13 FUNCTIONS OVERVIEW ......................20 FUNCTION DETAILS ........................
  • Página 3: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/ OFF Press [ ] to switch the transceiver ON. The following screen appears if the Custom Start-up Screen has not been set. ● Press [ ] again to switch the transceiver OFF. ADJUSTING THE VOLUME Press the key programmed as [Volume Up] to increase the volume.
  • Página 4: Selecting A Zone And Channel

    Enter a code using the [J] and [K] keys. On an optional microphone with keypad, you can enter the password directly by ● pressing the keypad. Press the [ ] key to accept the code. Repeat steps 2 and 3 to enter the entire password. Press the [ ] key to delete an incorrectly entered code.
  • Página 5: Transmitting

    TRANSMITTING Select the desired zone and channel using the keys programmed as [Zone Up]/ [Zone Down] and [Channel Up]/ [Channel Down]. Press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch to receive. The LED indicator lights red while transmitting and green while receiving a signal. This ●...
  • Página 6 Press the [J] and [K] keys to select a Talkgroup ID from the list that has been pre-entered into your transceiver. Press the [ ] key to confirm the Talkgroup ID. The LCD display will return to the zone and channel screen after the Talkgroup ID is ●...
  • Página 7 Press and hold the PTT switch to make the call. Speak into the transceiver as you would during a normal call. ● The LCD display will return to the zone and channel screen after call ends. ● Making Group Calls (P25 Trunking) You can select a channel with the Talkgroup ID you wanted to call to make a call to those parties on a Trunking channel.
  • Página 8 Press the [J] and [K] keys to select a unit ID from the list that has been pre- entered into your transceiver. The target unit ID/ name appears on the display. ● Alternatively, you can enter a unit ID manually. Press the [ ] key to enter the manual input mode.
  • Página 9 Press the [J] and [K] keys to select a Group ID/ name from the list that has been pre-entered into your transceiver. Press and hold the PTT switch to make the call. Speak into the transceiver as you would during a normal call. ●...
  • Página 10 Alternatively, you can enter a unit ID manually. Press the [ ] key to enter the manual input mode. Press the [J] and [K] keys to enter ● the code. On an optional microphone with keypad, you can enter the code directly. Press the [ ] key to confirm the code after entering the code.
  • Página 11: Receiving

    Press and hold the PTT switch to make the call. Speak into the transceiver as you would during a normal call. ● The display will alternate between the called Group ID/ name and “Calling”. ● The LCD display will return to the zone and channel screen after call ends. ●...
  • Página 12 Receiving Individual Calls (P25) When you receive an individual call on a Conventional channel, a ringing tone will sound and the display will show the caller’s ID. To respond to the call, press and hold the PTT switch and speak into the transceiver as you would during a normal call. When you receive an individual call on a Trunking channel, a ringing tone will sound and the caller’s ID and “Incoming”...
  • Página 13: Programmable Functions

    PROGRAMMABLE FUNCTIONS Refer to the tables in this section to determine which functions are available for appropriate channels. Function descriptions start on page 20. Please contact your dealer for further details on these functions. MENU MODE Many functions on this transceiver are selected or configured through the Menu instead of physical controls.
  • Página 14 Press the [ ] key to view the function list. Press [J]/[K] to select a function item. On an optional microphone with keypad, you can enter a function number directly. ● Press the [ ] key to set up the selected function item. Press the [ ] key to return to the category list.
  • Página 15: Function List

    FUNCTION LIST PF Key: Functions that can be programmed to the transceiver keys Menu: Functions that can be accessed using the transceiver Menu Analog Conv.: Channels set up for Analog Conventional Operation NXDN Conv.: Channels set up for NXDN Conventional Operation P25 Conv.: Channels set up for P25 Conventional Operation NXDN Trunking: Channels set up for NXDN Trunking Operation P25 Trunking: Channels set up for P25 Trunking Operation...
  • Página 16 Menu Function Display Display Display Format Format Eject SD Card Eject Card Emergency *1 External Mic Sense Ext Mic Sense N/A External Speaker External SP Fixed Volume Fixed Volume Format SD Card Format Card Panel Front Panel Programming Program Function GPS/BT GPS/ Bluetooth Reset Reset...
  • Página 17 Menu Function Display Maintenance Maintenance Med TX Medium Transmit Power Power Menu Mic Sense Mic Sense Microphone Type Mic Type Monitor Monitor Monitor Momentary Operator Selectable Tone OST List OST List Playback Playback Priority-channel Select Pri Ch Select Public Public Address Address Regroup Request Regroup Req...
  • Página 18 Menu Function Display Site Down Site Lock Site Lock Site Number Site No. Site Select Site Site Up Speaker Type Speaker Type Squelch Level Squelch Level Squelch Off Squelch Off Squelch Off Momentary Stack Stack Status Status Surveillance Surveillance System System Search Search Talk Around...
  • Página 19: Character Entry

    CHARACTER ENTRY While in the character entry screen, you can use the following two methods to enter the characters: Pressing the [J]/[K] keys Press [J]/[K] to cycle the characters from A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9, and a space (default settings).
  • Página 20: Functions Overview

    FUNCTIONS OVERVIEW Following is a brief overview of the functions available on the transceiver accessible using the Menu and/or programmable to the transceiver keys. For details on functions that are not included in “FUNCTION DETAILS” {p. 29} , please contact your dealer. Texts in the <...
  • Página 21 Bluetooth Device Activates Bluetooth Device mode. Bluetooth Speaker <BtSpkr> Allows you to switch the speaker from the transceiver’s built-in speaker to the speaker of a connected Bluetooth device. Broadcast <B.Cast> Allows you to make a Broadcast Group Call. Switches between Broadcast Group Call and Conference Group Call when Broadcast Group Call is enabled.
  • Página 22 Direct Channel 1 ~ 5 <DR1 ~ DR5> Press one of these keys to jump to a frequently used zone and channel (pre- programmed by your dealer). If activated by your dealer, you can set your own Direct Channels by selecting your desired zone and channel using Direct Channel 1 ~ 5 Select.
  • Página 23 GPS/ Bluetooth Reset Activates GPS/ Bluetooth Reset mode. GPS Position Display <GPS_P> Allows you to display your location data. Group <Group> Activates Group Call Mode. Group + Short Message <Grp+SD> Allows you to specify a Group ID to send short messages. Group + Status <Grp+ST>...
  • Página 24: Lcd Brightness

    Key Delete <KeyDel> Allows you to delete the Encryption key. Refer to “DELETING THE ENCRYPTION KEY (AES/ DES (SCM) only)” {p. 36} . Key Lock <KeyLck> Press this key to lock the transceiver keys. Press the key again to unlock the keys. The PTT switch and Power switch still function normally, and the following functions can still be operated: Auxiliary Input, Call Response, Clear, Emergency, Function, Hook, Key Lock, LCD Brightness, Monitor, Monitor Momentary, Squelch Off, Squelch...
  • Página 25 Monitor Momentary <Moni> Press and hold this key to momentarily turn the transceiver signaling off. Releasing this key turns the transceiver signaling back on. While signaling is off, you can listen to all calls that are received on the channel. Operator Selectable Tone <OST>...
  • Página 26 Scan <Scan> Refer to “SCAN” {p. 29} . Scan Delete/ Add <D/A> Allows you to include or omit each channel in the scan sequence. Scan Normal <ScnNrm> Allows you to forcibly perform a non-priority scan even when priority scan has been set.
  • Página 27: Transceiver Password

    Speaker Type Allows you to select a speaker type that suits the optional external speaker connected. Squelch Level <SQL> Allows you to adjust the transceiver squelch level. When adjusting the squelch level, use the [J] and [K] keys to increase and decrease the squelch level from 0 (open) to 9 (tight).
  • Página 28 TX Audio Equalizer (High Midrange) Allows you to set the audio response for high midrange frequencies. TX Audio Equalizer (Midrange) Allows you to set the audio response for midrange frequencies. TX Audio Equalizer (Low Midrange) Allows you to set the audio response for low midrange frequencies. TX Audio Equalizer (Low) Allows you to set the audio response for low frequencies.
  • Página 29: Function Details

    FUNCTION DETAILS SCAN Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels. While scanning, the transceiver checks for a signal on each channel and only stops on a channel if a signal is present. To begin scanning, press the key programmed as [Scan]. indicator appears on the display.
  • Página 30: Scan Revert

    SCAN REVERT The Scan Revert channel is the channel selected when you press the PTT switch to transmit during scan. Your dealer can program one of the following Scan Revert channels: Selected: The last channel selected is assigned as the new revert channel. ●...
  • Página 31 Priority Channel Editing If the Priority channel (Priority 1/ Priority 2) has been set as Operator Selectable by your dealer, you can reprogram the Priority channels. Note: A zone/ channel must be added to the scan list before the channel can be set as a Priority ●...
  • Página 32: Trunking Calls

    TRUNKING CALLS Note: Telephone calls can be made only in P25 Trunking Operation. ● MAKING A TELEPHONE CALL Autodial Autodial allows you to quickly call numbers that have been programmed onto your transceiver. Press the key programmed as [Autodial] to enter Autodial Mode. Alternatively, press the key programmed as [Menu] to enter Autodial Mode using the Menu Mode.
  • Página 33 MAKING A STATUS CALL Select your desired zone and channel. Press the key programmed as [Status] to enter Status mode. Alternatively, press the key programmed as [Menu] to enter Status mode using the Menu Mode. Press the [J] and [K] keys to select the status ID you want to transmit. Press the PTT switch or the [ ] key to initiate the Status call.
  • Página 34: Emergency Calls

    EMERGENCY CALLS If your transceiver has been programmed with the Emergency function, you can make emergency calls. Note: Only the Auxiliary (orange) key can be programmed with the Emergency function. ● Press and hold the key programmed as [Emergency]. Depending on the delay time programmed into your transceiver, the length of time you ●...
  • Página 35: Scrambler (Analog)/ Encryption (P25/ Nxdn)

    AES/ DES (SCM*). In P25 systems, only AES/ DES (SCM*) encryption is available. * SCM (Secure Cryptographic Module) is a hardware cryptographic module developed by JVC KENWOOD to provide cryptographic securities for digital two way radios. Ask your dealer for details concerning the Encryption DES/ AES settings. ●...
  • Página 36: Password Protection

    DELETING THE ENCRYPTION KEY (AES/ DES (SCM) only) Press the key programmed as [Key Delete] to enter Key Delete Mode. Alternatively, press the key programmed as [Menu] to enter Key Delete Mode using the Menu Mode. Select the current Encryption key using the [J] and [K] keys. Press the [ ] key to delete the Encryption key.
  • Página 37: Signaling

    SIGNALING Note: Signaling can be used only in Analog Conventional Operation. ● QUIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT) Your dealer may have programmed QT or DQT signaling on your transceiver channels. A QT tone/ DQT code is a sub-audible tone/ code which allows you to ignore (not hear) calls from other parties who are using the same channel.
  • Página 38: Clock

    CLOCK Your transceiver can track the time with its built-in clock. If activated by your dealer, the time will be displayed when the transceiver power is turned ON. Note: Removing or leaving the battery pack uncharged for extended periods will cause the clock ●...
  • Página 39: Color Scheme

    COLOR SCHEME There are three available color schemes as follows. Full Color Monochrome Black Monochrome White To select a Color Scheme: Press the key programmed as [Menu] to enter Color Scheme Mode using the Menu Mode. Press the [J] and [K] keys to select your desired color scheme. Press the [ ] key to confirm your selection.
  • Página 40: Background Operations

    BACKGROUND OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The Time-out Timer can be activated only on Conventional channels and in NXDN Trunking system. It is used to prevent any caller from using a channel for an extended period of time. If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmed time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound.
  • Página 41: Busy Channel Lockout (Bcl)

    BUSY CHANNEL LOCKOUT (BCL) On Conventional channels, if BCL is set up by your dealer, you will be unable to transmit on the channel if it is already in use. Under these circumstances, use a different channel or wait until the channel becomes free. However, if BCL Override has also been programmed, you can transmit over the current signal: Press and hold the PTT switch.
  • Página 42: Bluetooth

    Bluetooth If your transceiver has been programmed with the Bluetooth function, you can connect your transceiver with a Bluetooth headset to make hands-free calls. The Bluetooth specifications are as follows. Version : Version 3.0 Power class : Class 2 (2.5 mW, up to 10 m) Profile : Headset Profile (HSP) Device class : Phone...
  • Página 43: Pairing Bluetooth Devices

    Press the [ ] key or the [J] and [K] keys to select “BT Device”. Press the [ ] key or the [J] and [K] keys to select “Find Device”. The transceiver starts to search for available Bluetooth devices. Up to 16 devices can be found and listed on the display.
  • Página 44 Press the [ ] key to connect. Press the [ ] key to start pairing. Alternatively, you can pressed the key programmed as [Bluetooth Connect/ Disconnect]. The LED indicator blinks in blue. ● For Bluetooth devices that does not support Simple Secure Pairing, you need to enter ●...
  • Página 45: Useful Functions

    Note: Once the headset has been paired, it can be used automatically with the transceiver the ● next time the transceiver and headset are powered on. If the headset cannot be used automatically, connect manually using the My Device setting in the Bluetooth menu of the transceiver.
  • Página 46 Press the [ ] key to connect. Press the [ ] key to confirm the connection. The LED indicator blinks in blue while the transceiver is connecting to the device, ● “Connecting” appears on the display. “Connected” appears when the connection is established. To disconnect a device: Press the [ ] key or the [J] and [K] keys to select the device to disconnect.
  • Página 47 Press the [ ] key to confirm the disconnection. The “ ” indicator and “Disconnected” appear on the display. ● To delete a device: Note: Make sure the device to be deleted has been disconnected. ● Press the [ ] key or the [J] and [K] keys to select the device to delete. Press the [ ] key to delete.
  • Página 48 Checking the information of the devices Press the key programmed as [Menu] to enter Bluetooth My Devices Mode using the Menu Mode. Press the [J] and [K] keys to select the device to display its information. Press the [H] and [I] keys to switch the information display. Device Name : The name of the Bluetooth device.
  • Página 49: Device Name

    Device Name [ H ] key [ I ] key Device Class [ H ] key [ I ] key [ H ] key [ I ] key Device Address Device Class Disconnected Connected Audio/Video Phone Computer LAN/Network Peripheral Imaging Wearable Health Note:...
  • Página 50 Switching the speaker audio output You can switch the audio output between the speaker of the transceiver and the Bluetooth headset. Press the key programmed as [Bluetooth Speaker] repeatedly to change the setting (“Off”, “Only” or “Both(BT+Radio)”). Alternatively, press the key programmed as [Menu] to enter Bluetooth Speaker Mode using the Menu Mode.
  • Página 51 NOTIFICATION DISPLAY Display Cause The integrated circuit (IC) which enables the Bluetooth function is not working properly. (Display for 1 second) No device is found in the Bluetooth Find Device Mode. There is no response from the Bluetooth device on the request for pairing or Headset Profile (HSP) connection.
  • Página 52: Microsd Card & Built-In Memory

    microSD CARD & BUILT-IN MEMORY You can perform voice recording, voice playback and GPS Data Storage using the built-in memory or a microSD card. Note: To install or remove a microSD memory card on this transceiver, please consult your ● dealer.
  • Página 53: Formatting The Microsd Card

    ③ Function Indicates the function used to save the file. : Auto Recording GPS : GPS Data Storage ④ Call origin (Auto Recording only) ID information of the call origin when recording starts. “---” is displayed when no ID information is available. ⑤...
  • Página 54 GPS Data Storage The GPS data is stored temporarily in the transceiver RAM at every GPS Storage Interval from the GPS unit. The data will be written to the built-in memory and microSD card when more than three pieces of data are collected. The stored GPS data in the built-in memory can be sent from the transceiver via NXDN Air Protocol or can be read on a PC.
  • Página 55: Indicator List

    INDICATOR LIST Indicator Description Displays the signal strength. The channel is using high transmit power. The channel is using medium transmit power. The channel is using low transmit power. In Digital mode In Analog mode The Bluetooth function is activated. Blinks in the process of turning on Bluetooth. Connected to a Bluetooth device.
  • Página 56 Indicator Description The Broadcast Call function is activated. The Surveillance function is activated. The Horn Alert function is activated. The Public Address function is activated. The auxiliary port A is activated. The auxiliary port B is activated. The auxiliary port C is activated. The Lone Worker function is activated.
  • Página 57 © 2014 JVC KENWOOD Corporation...
  • Página 58 NX-5700 NX-5700(B) NX-5800 NX-5800(B) MANUAL DEL USUARIO La imagen muestra el modelo con un panel de operaciones adjunto. B5A-0397-00 (K)
  • Página 59 CONTENIDO OPERACIONES BÁSICAS ......................3 ENCENDIDO Y APAGADO ....................... 3 AJUSTE DEL VOLUMEN ......................3 CONTRASEÑA DEL TRANSCEPTOR ..................3 SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL ..................4 TRANSMISIÓN ......................... 5 RECEPCIÓN ........................... 11 FUNCIONES PROGRAMABLES ....................13 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS FUNCIONES ..............20 DETALLES DE LAS FUNCIONES ....................
  • Página 60: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Pulse [ ] para activar el transceptor. Aparecerá la siguiente pantalla si la Pantalla de inicio personalizada no ha sido ajustada. ● Vuelva a pulsar [ ] para apagar el transceptor. AJUSTE DEL VOLUMEN Pulse la tecla programada como [Subir volumen] para aumentar el volumen. Pulse la tecla programada como [Bajar volumen] para reducir el volumen.
  • Página 61: Selección De Una Zona Y Canal

    Introduzca un código usando las teclas [J] y [K]. En un micrófono opcional con teclado podrá introducir la contraseña directamente ● pulsando el teclado. Pulse la tecla [ ] para aceptar el código. Repita los pasos 2 y 3 para introducir toda la contraseña. Pulse la tecla [ ] para borrar los códigos incorrectos introducidos.
  • Página 62: Transmisión

    TRANSMISIÓN Seleccione la zona y el canal deseados utilizando las teclas programadas como [Zona arriba]/ [Zona abajo] y [Subir canal]/ [Bajar canal]. Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT para recibir. El indicador LED se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde mientras recibe ●...
  • Página 63 Pulse las teclas [J] y [K] para seleccionar el ID del grupo de conversación desde la lista preintroducida en su transceptor. Pulse la tecla [ ] para confirmar la ID del grupo de conversación. La pantalla LCD volverá a la pantalla de la zona y del canal una vez confirmado el ID ●...
  • Página 64 Presione prolongadamente el conmutador PTT para realizar la llamada. Hable al transceptor igual que durante una llamada normal. ● La pantalla LCD volverá a la pantalla de la zona y del canal una vez finalizada la ● llamada. Realización de llamadas de grupo (P25 Trunking) Podrá...
  • Página 65 Pulse las teclas [J] y [K] para seleccionar el ID de la unidad desde la lista preintroducida en su transceptor. El ID/ nombre de la unidad objetivo aparecerá en pantalla. ● Alternativamente, puede introducir el ID de unidad manualmente. Pulse la tecla [ ] para acceder al modo de entrada manual.
  • Página 66 Pulse las teclas [J] y [K] para seleccionar el ID/ nombre del grupo de la lista que ha sido pre-introducida en su transceptor. Presione prolongadamente el conmutador PTT para realizar la llamada. Hable al transceptor igual que durante una llamada normal. ●...
  • Página 67 Alternativamente, puede introducir el ID de unidad manualmente. Pulse la tecla [ ] para acceder al modo de entrada manual. Pulse las teclas [J] y [K] ● para introducir el código. En un micrófono opcional con teclado podrá introducir el código directamente.
  • Página 68: Recepción

    Presione prolongadamente el conmutador PTT para realizar la llamada. Hable al transceptor igual que durante una llamada normal. ● La pantalla alternará entre el ID/ nombre del grupo llamado y “Calling”. ● La pantalla LCD volverá a la pantalla de la zona y del canal una vez finalizada la ●...
  • Página 69 Recepción de llamadas individuales (P25) Cuando reciba una llamada individual en un canal convencional, se oirá un tono de llamada y la pantalla mostrará el ID de la persona que está realizando la llamada. Para contestar la llamada, mantenga presionado el conmutador PTT y hable al transceptor como lo haría durante una llamada normal.
  • Página 70: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES Consulte las tablas de esta sección para determinar qué funciones se encuentran disponibles para los canales apropiados. Las descripciones de las funciones comienzan en la página 20. Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información acerca de dichas funciones. MODO DE MENÚ...
  • Página 71 Pulse la tecla [ ] para ver la lista de funciones. Pulse [J]/[K] para seleccionar una función. En un micrófono opcional con teclado podrá introducir el número de función ● directamente. Pulse la tecla [ ] para configurar el elemento de la función seleccionada. Pulse la tecla [ ] para volver a la lista de categorías.
  • Página 72: Lista De Funciones

    LISTA DE FUNCIONES Tecla PF : Funciones que se pueden programar en las teclas del transceptor Menú : Funciones a las que puede acceder usando el menú del transceptor Conv. analógico : Canales configurados para el funcionamiento convencional analógico Conv. NXDN : Canales configurados para el funcionamiento convencional NXDN Conv.
  • Página 73 Visualización Función del menú Expulsar tarjeta SD Eject Card Emergencia *1 Sensibilidad del micrófono Ext Mic Sense externo Altavoz externo External SP Volumen fijo Fixed Volume Formatear tarjeta SD Format Card Programación del panel Panel frontal Program Función Restablecer GPS/ GPS/BT Reset N/D Bluetooth Indicación de posición...
  • Página 74 Visualización Función del menú Sensibilidad del micrófono Mic Sense Tipo de micrófono Mic Type Monitor Monitor Monitor momentáneo Tono seleccionable por operador Lista OST OST List Reproducción Playback Selección de canal Pri Ch Select prioritario Public Megafonía Address Solicitud de reagrupación Regroup Req Solicitud de reintroducción Rekey...
  • Página 75 Visualización Función del menú Sitio arriba Tipo de altavoz Speaker Type Nivel de silenciamiento Squelch Level Desactivar Silenciamiento Squelch Off Desactivar silenciamiento momentáneo Pila Stack Estado Status Vigilancia Surveillance System Búsqueda del sistema Search Talk Around Talk Around Restablecer grupo de Talkgroup Rst conversación Contraseña del...
  • Página 76: Introducción De Caracteres

    INTRODUCCIÓN DE CARACTERES Mientras se encuentra en la pantalla de entrada de caracteres, puede utilizar los siguientes dos métodos para introducir los caracteres: Pulsando las teclas [J]/[K] Pulse [J]/[K] para alternar los caracteres desde A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9 y un espacio (ajustes predeterminados).
  • Página 77: Descripción General De Las Funciones

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS FUNCIONES A continuación se ofrece una breve descripción general de las funciones disponibles en el transceptor accesibles utilizando el menú y/o programables a las teclas del transceptor. Para obtener más información sobre funciones que no están incluidas en “DETALLES DE LAS FUNCIONES”...
  • Página 78: Dispositivo Bluetooth

    Dispositivo Bluetooth Activa el modo de dispositivo Bluetooth. Altavoz Bluetooth <BtSpkr> Le permite cambiar el altavoz desde el altavoz incorporado del transceptor al altavoz de un dispositivo Bluetooth conectado. Difusión <B.Cast> Le permite realizar una llamada de radiodifusión en grupo. Alterna entre llamada de radiodifusión en grupo y llamada de conferencia en grupo al habilitar la llamada de radiodifusión en grupo.
  • Página 79: Emergencia

    Canal directo 1 ~ 5 <DR1 ~ DR5> Pulse una de esas teclas para saltar a una zona y canal frecuentemente utilizados (preprogramado por su proveedor). Si se activa por su proveedor, puede definir sus propios canales directos mediante la selección de su zona y canal deseados utilizando Selección de canal directo 1 ~ 5.
  • Página 80 Restablecer GPS/ Bluetooth Activa el modo Restablecer GPS/ Bluetooth. Indicación de posición GPS <GPS_P> Le permite visualizar su datos de ubicación. Grupo <Group> Activa Modo de llamada en grupo. Grupo + Mensaje corto <Grp+SD> Le permite especificar un ID de grupo para enviar mensajes breves. Grupo + Estado <Grp+ST>...
  • Página 81 Borrar Clave <KeyDel> Le permite borrar la clave de cifrado. Consulte “ELIMINACIÓN DE LA CLAVE DE CIFRADO (AES/ DES (SCM) solamente)” {p. 36} . Bloqueo de las teclas <KeyLck> Pulse esta tecla para bloquear las teclas del transceptor. Vuelva a pulsar la tecla para desbloquear las teclas.
  • Página 82 Monitor momentáneo <Moni> Mantenga pulsada esta tecla para desactivar momentáneamente la señalización del transceptor. Soltar la tecla vuelve a activar la señalización del transceptor. Mientras la señalización esté desactivada, podrá escuchar todas las llamadas recibidas en el canal. Tono seleccionable por operador <OST> Consulte “Tono seleccionable por operador (OST)”...
  • Página 83: Exploración Normal

    Exploración <Scan> Consulte “EXPLORACIÓN” {p. 29} . Borrar/ Añadir a exploración <D/A> Le permite incluir u omitir cada canal en la secuencia de exploración. Exploración normal <ScnNrm> Le permite realizar a la fuerza una exploración no prioritaria, incluso cuando se ha configurado una exploración prioritaria.
  • Página 84: Desactivar Silenciamiento

    Tipo de altavoz Le permite seleccionar un tipo de altavoz que sea adecuado para el altavoz externo opcional conectado. Nivel de silenciamiento <SQL> Le permite ajustar el nivel del silenciador del transceptor. Al ajustar el nivel del silenciador, utilice las teclas [J] y [K] para aumentar o reducir el nivel del silenciador de 0 (abierto) a 9 (escaso).
  • Página 85 Ecualizador de audio TX (gama media alta) Le permite configurar la respuesta de audio para las frecuencias de gama media altas. Ecualizador de audio TX (gama media) Le permite configurar la respuesta de audio para las frecuencias de gama media. Ecualizador de audio TX (gama media baja) Le permite configurar la respuesta de audio para las frecuencias de gama media bajas.
  • Página 86: Detalles De Las Funciones

    DETALLES DE LAS FUNCIONES EXPLORACIÓN Exploración es útil para la supervisión de las señales de los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y únicamente se detiene en un canal si hay presente una señal. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada com [Exploración].
  • Página 87: Reversión De Exploración

    REVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de Reversión de Exploración es el canal que se selecciona cuando pulsa el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canales de Reversión de Exploración: Seleccionado: El último canal seleccionado es asignado como el nuevo canal inicial.
  • Página 88 Edición de un canal Prioritario Si el canal de prioridad (Prioritario 1/ Prioritario 2) ha sido ajustado como seleccionable por el operador por su proveedor, podrá reprogramar los canales de prioridad. Nota: Una zona/ un canal se debe agregar a la lista de exploración antes de que el canal pueden ●...
  • Página 89: Llamadas Trunking

    LLAMADAS TRUNKING Nota: Las llamadas telefónicas se pueden realizarse únicamente en la operación P25 Trunking. ● REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA Marcación automática La marcación automática le permite llamar rápidamente a números que han sido programados en su transceptor. Pulse la tecla programada como [Marcación automática] para acceder al modo Marcación automática.
  • Página 90: Realización De Una Llamada De Estado

    REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA DE ESTADO Seleccione su zona y canal deseados. Pulse la tecla programada como [Estado] para acceder al modo Estado. Si lo prefiere, pulse la tecla programada como [Menú] para acceder al modo Estado utilizando el modo de menú. Pulse las teclas [J] y [K] para seleccionar el ID de estado que desee transmitir.
  • Página 91: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función Emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Nota: Solamente la tecla auxiliar (naranja) puede ser programada con la función de Emergencia. ● Pulse prolongadamente la tecla programada como [Emergencia]. Dependiendo del tiempo de retardo programado en el transceptor, variará...
  • Página 92: Mezclador (Analógico)/ Cifrado (P25/ Nxdn)

    AES/ DES (SCM*) está disponible. * SCM (módulo criptográfico seguro) es un módulo criptográfico en hardware desarrollado por JVC KENWOOD para proporcionar seguridad criptográfica para radios digitales de dos vías. Solicite más detalles a su proveedor sobre los ajustes de Cifrado DES/ AES.
  • Página 93: Protección De Contraseña

    ELIMINACIÓN DE LA CLAVE DE CIFRADO (AES/ DES (SCM) solamente) Pulse la tecla programada como [Borrar Clave] para acceder al modo Borrar Clave. Si lo prefiere, pulse la tecla programada como [Menú] para acceder al modo Borrar Clave utilizando el modo de menú. Seleccione la clave de Cifrado actual usando las teclas [J] y [K].
  • Página 94: Señalización

    SEÑALIZACIÓN Nota: La señalización puede usarse únicamente con la operación convencional analógica. ● Charla silenciar (QT)/ Charla silenciar digital (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señalización QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/ código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal.
  • Página 95: Reloj

    RELOJ Su transceptor puede rastrear la hora con su reloj integrado. Si se activa por su distribuidor, se visualizará la hora cuando se encienda el transceptor. Nota: Si extrae o deja el paquete de baterías sin cargar durante períodos prolongados de tiempo ●...
  • Página 96: Esquema De Color

    ESQUEMA DE COLOR Existen tres esquemas de colores disponibles como se indica a continuación. Full Color Monochrome Black Monochrome White Para seleccionar un Esquema de color: Pulse la tecla programada como [Menú] para acceder al modo Esquema de color utilizando el modo de menú. Pulse las teclas [J] y [K] para seleccionar su esquema de color deseado.
  • Página 97: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El temporizador de espera puede activarse en los canales convencionales y en el sistema NXDN Trunking. Se usa para evitar que el interlocutor use un canal durante un período prolongado de tiempo. Si transmite continuamente durante un período de tiempo que exceda el tiempo programado, el transceptor dejará...
  • Página 98: Bloqueo De Canal Ocupado (Bcl)

    BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) En los canales convencionales, si el proveedor ha programado la función BCL, no podrá transmitir en un canal si ya está en uso. En dichas circunstancias, use un canal distinto o espere hasta que el canal quede libre. Sin embargo, si la función de anulación BCL también ha sido programada, podrá...
  • Página 99: Localización De Dispositivos Bluetooth

    Bluetooth Si su transceptor ha sido programado con la función de Bluetooth, puede conectar el transceptor con unos auriculares Bluetooth para realizar llamadas en el modo manos libres. Las especificaciones Bluetooth son las siguientes. Versión : Versión 3.0 Clase de alimentación : Clase 2 (2,5 mW, hasta 10 m) Perfil : Perfil de auricular (HSP) Clase de dispositivo...
  • Página 100: Emparejamiento De Dispositivos Bluetooth

    Pulse la tecla [ ] o las teclas [J] y [K] para seleccionar “BT Device”. Pulse la tecla [ ] o las teclas [J] y [K] para seleccionar “Find Device”. El transceptor empieza a buscar dispositivos Bluetooth disponibles. Se pueden encontrar y visualizar en la pantalla hasta 16 dispositivos.
  • Página 101 Pulse la tecla [ ] para conectar. Pulse la tecla [ ] para iniciar el emparejamiento. Alternativamente, puede pulsar la tecla programada como [Conectar/ Desconectar Bluetooth]. El indicador LED parpadea en azul. ● Para los dispositivos Bluetooth que no son compatibles con Simple Secure Pairing, ●...
  • Página 102: Funciones Útiles

    Nota: Una vez que los auriculares han sido emparejados, pueden utilizarse automáticamente ● con el transceptor la próxima vez que el transceptor y los auriculares estén encendidos. Si los auriculares no se pueden utilizar automáticamente, conecte manualmente mediante el ajuste My Device en el menú de Bluetooth del transceptor. (Algunos modelos de auriculares no se pueden utilizar automáticamente).
  • Página 103: Para Desconectar Un Dispositivo

    Pulse la tecla [ ] para conectar. Pulse la tecla [ ] para confirmar la conexión. El indicador LED parpadeará en azul mientras el transceptor se está conectando al ● dispositivo, “Connecting” aparece en la pantalla. “Connected” aparece cuando la conexión se ha establecido. Para desconectar un dispositivo: Pulse la tecla [ ] o las teclas [J] y [K] para seleccionar el dispositivo para desconectar.
  • Página 104: Para Eliminar Un Dispositivo

    Pulse la tecla [ ] para confirmar la desconexión. El indicador “ ” y “Disconnected” aparecen en pantalla. ● Para eliminar un dispositivo: Nota: Asegúrese de que el dispositivo que va a eliminar ha sido desconectado. ● Pulse la tecla [ ] o las teclas [J] y [K] para seleccionar el dispositivo para eliminar.
  • Página 105 Comprobación de la información de los dispositivos Pulse la tecla programada como [Menú] para acceder al modo Bluetooth My Devices utilizando el modo de menú. Pulse las teclas [J] y [K] para seleccionar el dispositivo que muestre su información. Pulse la tecla [H] o [I] para cambiar la pantalla de información. Device Name : El nombre del dispositivo Bluetooth.
  • Página 106 Device Name Tecla [ Tecla [ Device Class Tecla [ Tecla [ Tecla [ Tecla [ Device Address Device Class Desconectado Conectado Audio/Video Phone Computer LAN/Network Peripheral Imaging Wearable Health Nota: También puede comprobar la información de los dispositivos en el modo Find Device. ●...
  • Página 107 Cambio de la salida de audio del altavoz Puede cambiar la salida de audio entre el altavoz de los transceptores y los auriculares Bluetooth. Pulse varias veces la tecla programada como [Altavoz Bluetooth] para cambiar la configuración (“Off”, “Only” o “Both(BT+Radio)”). Si lo prefiere, pulse la tecla programada como [Menú] para acceder al modo Altavoz Bluetooth utilizando el modo de menú.
  • Página 108: Pantalla De Notificación

    PANTALLA DE NOTIFICACIÓN Pantalla Causa El circuito integrado (IC) que habilita la función Bluetooth no está funcionando correctamente. (Mostrar durante 1 segundo) No se encuentra ningún dispositivo en el modo buscar dispositivo Bluetooth. No hay respuesta desde el dispositivo Bluetooth en la solicitud de emparejamiento o conexión del perfil de auriculares (HSP).
  • Página 109: Tarjeta De Memoria Microsd & Integrada

    TARJETA DE MEMORIA microSD & INTEGRADA Podrá realizar grabaciones de voz, reproducciones de voz y almacenamiento de datos GPS usando la memoria intermedia o una tarjeta microSD. Nota: Para instalar o extraer una tarjeta de memoria microSD en este transceptor, póngase en ●...
  • Página 110: Formateando La Tarjeta Microsd

    ③ Función Indica la función utilizada para guardar el archivo. : Grabación automática GPS : Almacenamiento de datos GPS ④ Origen de la llamada (solamente Grabación automática) Información de ID del origen de la llamada cuando se inicia la grabación. “---” se visualiza cuando no hay ninguna información de ID disponible.
  • Página 111: Almacenamiento De Datos Gps

    Almacenamiento de datos GPS Los datos GPS se almacenan temporalmente en la RAM del transceptor en cada intervalo de almacenamiento GPS de la unidad GPS. Los datos se escribirán en la memoria integrada y en la tarjeta microSD cuando se adquieran más de tres piezas de datos.
  • Página 112: Lista De Indicadores

    LISTA DE INDICADORES Indicador Descripción Muestra la intensidad de la señal. El canal utiliza transmisión de alta potencia. El canal utiliza transmisión de media potencia. El canal utiliza transmisión de baja potencia. En el modo digital En modo analógico La función Bluetooth está activada. Parpadea durante el proceso de activación de Bluetooth.
  • Página 113 Indicador Descripción La función Llamada de Difusión está activada. La función Vigilancia está activada. La función Bocina de alerta está activada. La función Megafonía está activada. Se activa el puerto auxiliar A. Se activa el puerto auxiliar B. Se activa el puerto auxiliar C. La función Trabajador solo está...
  • Página 114 © 2014 JVC KENWOOD Corporation...
  • Página 115 NX-5700 NX-5700(B) NX-5800 NX-5800(B) MODE D’EMPLOI L’image représente le modèle avec un panneau de commande fixé. B5A-0396-00 (K)
  • Página 116 TABLE DES MATIÈRES FONCTIONNEMENT DE BASE ....................3 MISE SOUS/ HORS TENSION ....................3 RÉGLAGE DU VOLUME ......................3 MOT DE PASSE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ................3 SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL ................4 TRANSMISSION ........................5 RÉCEPTION ........................... 11 FONCTIONS PROGRAMMABLES ................... 13 APERÇU DES FONCTIONS .....................
  • Página 117: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Appuyez [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. L’écran suivant apparaît si l’écran de démarrage personnalisé n’a pas été réglé. ● Appuyez à nouveau sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. RÉGLAGE DU VOLUME Appuyez sur la touche programmée en tant que [Volume haut] pour augmenter le volume.
  • Página 118: Sélection D'une Zone Et D'un Canal

    Saisissez un code à l’aide des touches [J] et [K]. Sur un microphone avec clavier optionnel, vous pouvez saisir le mot de passe ● directement en appuyant sur le clavier. Appuyez sur la touche [ ] pour accepter le code. Répétez les étapes 2 et 3 pour saisir le mot de passe complet.
  • Página 119: Transmission

    TRANSMISSION Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide des touches programmées en tant que [Zone haut]/ [Zone bas] et [Canal haut]/ [Canal bas]. Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir. Le voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission et en vert pendant la réception ●...
  • Página 120 Appuyez sur les touches [J] et [K] pour sélectionner une ID de groupe d’appel dans la liste préalablement entrée dans votre émetteur-récepteur. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer l’ID du groupe d’appel. L’écran LCD revient à l’écran de zone et canal une fois que l’ID de groupe d’appel est ●...
  • Página 121 Appuyez et maintenez appuyé le commutateur PTT pour émettre un appel. Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’un appel normal. ● L’écran LCD revient à l’écran de zone et canal une fois que l’appel se termine. ● Émettre des Appels de Groupe (Trunking P25) Vous pouvez sélectionner un canal avec l’ID de groupe d’appel que vous souhaitiez appeler pour effectuer un appel à...
  • Página 122 Appuyez sur les touches [J] et [K] pour sélectionner une ID d’unité de la liste préalablement entrée dans l’émetteur-récepteur. L’ID/ nom de l’appareil cible apparaît sur l’afficheur. ● Autrement, vous pouvez saisir une ID d’unité manuellement. Appuyez sur la touche [ ] pour passer en mode de saisie manuelle.
  • Página 123 Appuyez sur les touches [J] et [K] pour sélectionner l’ID/ nom de groupe dans la liste préalablement entrée dans votre émetteur-récepteur. Appuyez et maintenez appuyé le commutateur PTT pour émettre un appel. Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’un appel normal. ●...
  • Página 124 Autrement, vous pouvez saisir une ID d’unité manuellement. Appuyez sur la touche [ ] pour passer en mode de saisie manuelle. Appuyez sur les ● touches [J] et [K] pour saisir le code. Sur un microphone avec clavier optionnel, vous pouvez saisir le code directement.
  • Página 125: Réception

    Appuyez et maintenez appuyé le commutateur PTT pour émettre un appel. Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’un appel normal. ● L’affichage alterne entre l’ID/ nom du groupe appelé et le “Calling”. ● L’écran LCD revient à l’écran de zone et canal une fois que l’appel se termine. ●...
  • Página 126 Recevoir des Appels Individuels (P25) Lorsque vous recevez un appel individuel sur un canal conventionnel, une sonnerie est émise et l’afficheur montre l’ID de l’appelant. Pour répondre à l’appel, appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT et parlez dans l’émetteur-récepteur comme vous le feriez pour un appel normal.
  • Página 127: Fonctions Programmables

    FONCTIONS PROGRAMMABLES Reportez-vous aux tableaux dans cette section pour déterminer quelles fonctions sont disponibles pour les canaux appropriés. Les descriptions des fonctions commencent à la page 20. Veuillez contacter votre revendeur pour plus de détails sur ces fonctions. MODE MENU De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par le biais du Menu au lieu des commandes physiques.
  • Página 128: Mode De Touche

    Appuyez sur la touche [ ] pour visualiser la liste de fonctions. Appuyez sur [J]/[K] pour sélectionner un élément de fonction. Sur un microphone avec clavier optionnel, vous pouvez saisir un numéro de fonction ● directement. Appuyez sur la touche [ ] pour régler l’élément de fonction sélectionné. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à...
  • Página 129: Liste Des Fonctions

    LISTE DES FONCTIONS Touche PF : Fonctions qui peuvent être programmées aux touches de l’émetteur-récepteur Menu : Fonctions pouvant être accessibles à l’aide du menu de l’émetteur-récepteur Conv. Analogique : Canaux réglés pour une utilisation conventionnelle analogique Conv. NXDN : Canaux réglés pour une utilisation conventionnelle NXDN Conv.
  • Página 130 Affichage du Fonction menu Display Format de l’afficheur Format Éjecter la carte SD Eject Card Urgence *1 Sensibilité du microphone Ext Mic Sense N/D externe Haut-parleur externe External SP Volume fixe Fixed Volume Format de la carte SD Format Card Programmation du Panel panneau avant...
  • Página 131 Affichage du Fonction menu Entretien Maintenance Puissance d’émission Med TX moyenne Power Menu Sensibilité du microphone Mic Sense Microphone externe Mic Type Surveillance Monitor Surveillance momentanée Tonalité sélectionnable par l’opérateur Liste OST OST List Lecture Playback Sélection canal prioritaire Pri Ch Select Public Sonorisation Address...
  • Página 132: Affichage Du Menu

    Affichage du Fonction menu Numéro du site Site No. Sélection de site Site Site haut Type d’enceinte Speaker Type Niveau du silencieux Squelch Level Silencieux désactivé Squelch Off Silencieux désactivé momentané Pile Stack État Status Surveillance Surveillance System Recherche système Search Talk Around Talk Around...
  • Página 133: Saisie De Caractères

    SAISIE DE CARACTÈRES Lorsque vous êtes dans l’écran de saisie des caractères, vous pouvez utiliser les deux méthodes suivantes pour saisir les caractères : En appuyant sur les touches [J]/[K] Appuyez sur [J]/[K] pour parcourir les caractères de A à Z, a à z, 0 à 9 et un espace (réglages par défaut).
  • Página 134: Aperçu Des Fonctions

    APERÇU DES FONCTIONS Ce qui suit est un bref aperçu des fonctions disponibles sur l’émetteur-récepteur accessibles en utilisant le menu et/ou programmables des touches de l’émetteur- récepteur. Pour plus de détails sur les fonctions qui ne sont pas incluses dans “DESCRIPTIONS DE LA FONCTION”...
  • Página 135 Appareil Bluetooth Active le mode d’appareil Bluetooth. Enceinte Bluetooth <BtSpkr> Vous permet de passer d’une enceinte à partir de l’émetteur-récepteur de l’enceinte intégrée à l’enceinte d’un appareil Bluetooth connecté. Diffusion <B.Cast> Vous permet de d’effectuer la diffusion d’un appel de groupe. Passe de diffusion d’appel de groupe et de Conférence d’appel de groupe d’un lorsque la diffusion d’appel de groupe est activée.
  • Página 136: Haut-Parleur Externe

    Canal direct 1 ~ 5 <DR1 ~ DR5> Appuyez sur l’une de ces touches pour sauter à une zone et canal fréquemment utilisés (préprogrammées par votre concessionnaire). S’il est activé par votre concessionnaire, vous pouvez programmer vos propre canaux directs en sélectionnant votre zone et canal souhaité...
  • Página 137 Réinitialisation GPS/ Bluetooth Active le mode Réinitialisation GPS/ Bluetooth. Affichage de la position du GPS <GPS_P> Vous permet d’afficher les données de l’endroit où vous vous trouvez. Groupe <Group> Active Mode d’appel de groupe. Groupe + Message court <Grp+SD> Vous permet de spécifier une ID de groupe pour envoyer des messages courts. Groupe + État <Grp+ST>...
  • Página 138 Effacement de clé <KeyDel> Vous permet de supprimer la clé d’encodage. Reportez-vous à “SUPPRESSION DE LA CLÉ DE CODAGE (AES/ DES (SCM) seulement)” {p. 36} . Verrouillage des touches <KeyLck> Appuyez sur cette touche pour verrouiller les touches de l’émetteur-récepteur. Appuyez à...
  • Página 139 Surveillance momentanée <Moni> Appuyez sur cette touche et maintenez pour désactiver momentanément la signalisation de l’émetteur-récepteur. Si vous relâchez la touche, la signalisation est activée à nouveau. Avec la signalisation désactivée, vous pouvez écouter tous les appels reçus sur le canal sélectionné. Tonalité...
  • Página 140 Balayage <Scan> Reportez-vous à “BALAYAGE” {p. 29} . Effacement/ ajout au balayage <D/A> Vous permet d’inclure ou d’omettre chaque canal dans la séquence de balayage. Balayage normal <ScnNrm> Vous permet de forcer pour effectuer une numérisation non prioritaire même lorsque la priorité...
  • Página 141 Type d’enceinte Vous permet de sélectionner un type d’enceinte qui convient à l’enceinte externe optionnelle connectée. Niveau du silencieux <SQL> Vous permet de régler le niveau silencieux de l’émetteur-récepteur. Lors du réglage du niveau silencieux, utilisez les touches [J] et [K] pour augmenter et réduire le niveau silencieux de 0 (ouvert) à...
  • Página 142 Égaliseur audio TX (Milieu de gamme élevé) Vous permet de régler la réponse audio pour les fréquences de milieu de gamme élevées. Égaliseur audio TX (Milieu de gamme) Vous permet de régler la réponse audio pour les fréquences de milieu de gamme. Égaliseur audio TX (Milieu de gamme bas) Vous permet de régler la réponse audio pour les fréquences de milieu de gamme basses.
  • Página 143: Descriptions De La Fonction

    DESCRIPTIONS DE LA FONCTION BALAYAGE Le Balayage est utile pour surveiller les signaux sur les canaux de l’émetteur- récepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche le signal de chaque canal et ne s’arrête que si un signal est présent sur un canal. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée en tant que [Balayage].
  • Página 144: Balayage Inverse

    BALAYAGE INVERSE Le canal de Balayage Inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des canaux de Balayage Inverse suivants : Sélectionné : Le dernier canal sélectionné est considéré comme le nouveau canal inverse. ●...
  • Página 145 Modification du canal prioritaire Si le canal prioritaire (Priorité 1/ Priorité 2) a été réglé en tant que sélectionnable par l’opérateur, vous pouvez aussi reprogrammer les canaux prioritaires. Remarque: Une zone/ canal doit être ajouté à la liste de balayage avant que le canal ne puisse être ●...
  • Página 146: Appels Trunking

    APPELS TRUNKING Remarque: Les appels téléphoniques peuvent uniquement être effectués en fonctionnement Trunking P25. ● ÉMETTRE UN APPEL TÉLÉPHONIQUE Composition automatique La composition automatique vous permet d’appeler rapidement les numéros qui ont été programmés sur votre émetteur-récepteur. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Composition automatique] pour passer en mode Composition automatique.
  • Página 147 ÉMETTRE UN APPEL D’ÉTAT Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Appuyez sur la touche programmée en tant que [État] pour passer en mode État. Autrement, appuyez sur la touche programmée en tant que [Menu] pour passer en mode État à...
  • Página 148: Appels D'urgence

    APPELS D’URGENCE Si votre émetteur-récepteur a été programmé pour la fonction Urgence, vous pouvez émettre des appels d’urgence. Remarque: Seule la touche auxiliaire (orange) peut être programmée avec la fonction Urgence. ● Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que [Urgence]. Selon le délai programmé...
  • Página 149: Brouilleur (Analogique)/ Encodage (P25/ Nxdn)

    AES/ DES (SCM*) est disponible. * SCM (Secure Cryptographic Module) est un module cryptographique matériel développé par JVC KENWOOD pour fournir des sécurités cryptographiques aux radios bidirectionnelles numériques. Demandez à votre concessionnaire pour plus de détails concernant les réglages DES/ ●...
  • Página 150 SUPPRESSION DE LA CLÉ DE CODAGE (AES/ DES (SCM) seulement) Appuyez sur la touche programmée en tant que [Effacement de clé] pour passer en mode Effacement de clé. Autrement, appuyez sur la touche programmée en tant que [Menu] pour passer en mode Effacement de clé...
  • Página 151: Signalisation

    SIGNALISATION Remarque: La signalisation peut être utilisée uniquement dans le fonctionnement conventionnel ● analogique. QUIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT) Votre revendeur peut avoir programmé une signalisation QT ou DQT sur les canaux de votre émetteur-récepteur. Une tonalité QT/ un code DQT est une tonalité/ un code sub-audible qui vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) des appels de groupes qui utilisent le même canal.
  • Página 152: Réglage De L'horloge

    HORLOGE Votre émetteur-récepteur peut suivre l’heure avec son horloge intégrée. Si activée par votre revendeur, l’heure s’affichera lorsque l’émetteur-récepteur sera mis sous tension. Remarque: Si vous retirez le bloc-piles ou si vous le laissez non chargé pendant un certain moment, ●...
  • Página 153: Schéma De Couleur

    SCHÉMA DE COULEUR Il y a trois schémas de couleurs disponibles comme suit. Full Color Monochrome Black Monochrome White Pour sélectionner un Schéma de couleur : Appuyez sur la touche programmée en tant que [Menu] pour passer en mode Schéma de couleur à l’aide du mode menu. Appuyez sur les touches [J] et [K] pour sélectionner votre schéma de couleur souhaité.
  • Página 154: Opérations En Arrière Plan

    OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) La minuterie de dépassement peut être activée uniquement sur des canaux conventionnels et sur un système Trunking NXDN. Il est utilisé pour empêcher que l’appelant utilise un canal pendant une longue période de temps. Si vous transmettez pendant un délai qui excède le délai programmé, l’émetteur- récepteur s’arrête de transmettre et une tonalité...
  • Página 155: Blocage De Canal Occupé (Bcl)

    BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL) Sur les canaux conventionnels, si le BCL est configuré par votre revendeur, vous ne serez pas en mesure de transmettre si le canal est déjà utilisé. Dans ce cas, utilisez un autre canal ou attendez qu’il se libère. Mais si une fonction d’annulation de BCL a aussi été...
  • Página 156: Bluetooth

    Bluetooth Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction Bluetooth, vous pouvez connecter votre émetteur-récepteur avec un casque Bluetooth pour effectuer des appels mains libres. Les caractéristiques Bluetooth sont comme suit. Version : Version 3.0 Puissance de classe : Classe 2 (2,5 mW, jusqu’à 10 m) Profil : Profile du casque audio (HSP) Classe de l’appareil...
  • Página 157 Appuyez sur la touche [ ] ou les touches [J] et [K] pour sélectionner “BT Device”. Appuyez sur la touche [ ] ou les touches [J] et [K] pour sélectionner “Find Device”. Votre émetteur-récepteur commence à rechercher des appareils Bluetooth disponibles. Jusqu’à...
  • Página 158 Appuyez sur la touche [ ] pour connecter. Appuyez sur la touche [ ] pour commencer l’appariement. Autrement, vous pouvez appuyer sur la touche programmée en tant que [Connecter/ déconnecter Bluetooth]. Le témoin DEL clignote en bleu. ● Pour les dispositifs Bluetooth qui ne prennent pas en charge Simple Secure Pairing, il ●...
  • Página 159: Fonctions Utiles

    Remarque: Une fois le casque a été apparié, il peut être automatiquement utilisé avec l’émetteur- ● récepteur la prochaine fois que le casque et l’émetteur-récepteur sont sous tension. Si le casque ne peut pas être utilisé automatiquement, connecter manuellement à l’aide du paramètre My Device dans le menu Bluetooth de l’émetteur-récepteur.
  • Página 160 Appuyez sur la touche [ ] pour connecter. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer la connexion. Le indicateur DEL clignote en bleu pendant l’émetteur-récepteur est en cours de ● connexion à l’appareil, “Connecting” apparaît sur l’affichage. “Connected” s’affiche lorsque la connexion est établie. Pour déconnecter un dispositif : Appuyez sur la touche [ ] ou les touches [J] et [K] pour sélectionner l’appareil à...
  • Página 161 Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer la déconnexion. L’indicateur “ ” et “Disconnected” apparaît sur l’affichage. ● Pour supprimer un dispositif : Remarque: Assurez-vous que le dispositif que vous souhaitez supprimer a été déconnecté. ● Appuyez sur la touche [ ] ou les touches [J] et [K] pour sélectionner l’appareil à...
  • Página 162 Vérifier les informations des périphériques Appuyez sur la touche programmée en tant que [Menu] pour passer en mode Bluetooth My Devices à l’aide du mode menu. Appuyez sur les touches [J] et [K] pour sélectionner l’appareil pour afficher ses informations. Appuyez sur les touches [H] ou [I] pour changer l’affichage des informations.
  • Página 163 Device Name Touche [ Touche [ Device Class Touche [ Touche [ Touche [ Touche [ Device Address Device Class Déconnecté Connecté Audio/Video Phone Computer LAN/Network Peripheral Imaging Wearable Health Remarque: Vous pouvez également vérifier les informations des dispositifs dans le mode Find Device. ●...
  • Página 164 Commutation de la sortie audio de l’enceinte Vous pouvez changer la sortie audio entre l’enceinte de l’émetteur-récepteur et le casque Bluetooth. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Enceinte Bluetooth] à maintes reprises pour changer le réglage (“Off”, “Only” ou “Both(BT+Radio)”). Autrement, appuyez sur la touche programmée en tant que [Menu] pour passer en mode Enceinte Bluetooth à...
  • Página 165: Affichage De Notification

    AFFICHAGE DE NOTIFICATION Affichage Cause Le circuit intégré (IC) qui active la fonction Bluetooth ne fonctionne pas correctement. (Affichage pendant 1 seconde) Aucun périphérique n’est trouvé dans le mode de recherche de périphérique Bluetooth. Il n’y a aucune réponse du périphérique Bluetooth sur la demande d’appariement ou la connexion du Profile du casque audio (HSP).
  • Página 166: Carte Microsd & Mémoire Intégrée

    CARTE microSD & MÉMOIRE INTÉGRÉE Vous pouvez effectuer un enregistrement vocal, lecture vocale et stocker les données GPS à l’aide de la mémoire interne ou sur une carte microSD. Remarque: Pour installer ou enlever une carte mémoire microSD sur cet émetteur-récepteur, veuillez ●...
  • Página 167: Enregistrement Automatique

    ③ Fonction Indique la fonction utilisée pour enregistrer le fichier. : Enregistrement automatique GPS : Stockage de données GPS ④ Appel d’origine (uniquement Enregistrement automatique) Les informations ID de l’appel d’origine au lancement de l’enregistrement. “---” s’affiche lorsqu’aucune information d’ID n’est disponible. ⑤...
  • Página 168: Stockage De Données Gps

    Stockage de données GPS Les données GPS sont enregistrées temporairement dans la RAM de l’émetteur- récepteur à chaque intervalle de stockage GPS à partir du GPS. Les données sont écrites dans la mémoire interne et sur la carte microSD lorsque plus de trois morceaux de données sont collectés.
  • Página 169: Liste D'indicateur

    LISTE D’INDICATEUR Indicateur Description Affiche la force du signal. Le canal utilise une énergie de transmission élevée. Le canal utilise une énergie de transmission moyenne. Le canal utilise une énergie de transmission faible. En mode numérique En mode analogique La fonction Bluetooth est activée. Clignote dans le processus d’activation du Bluetooth. Connecté...
  • Página 170 Indicateur Description La fonction Appel de diffusion est activée. La fonction Surveillance est activée. La fonction Avertissement par klaxon est activée. La fonction Sonorisation est activée. Le port auxiliaire A est activé. Le port auxiliaire B est activé. Le port auxiliaire C est activé. La fonction Travailleur seul est activée.
  • Página 171 © 2014 JVC KENWOOD Corporation...

Este manual también es adecuado para:

Nx-5700bNx-5800Nx-5800b

Tabla de contenido