Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Compact Cassette Type
PART NO.9374379392-04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fujitsu INVERTER 9374379392-04

  • Página 1 Compact Cassette Type PART NO.9374379392-04...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........1 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION ... 10 FEATURES AND FUNCTIONS ....... 2 SWING OPERATION ........... 10 ECONOMY OPERATION ........11 NAME OF PARTS ..........3 MANUAL AUTO OPERATION ........11 PREPARATORY OPERATION ....... 4 CLEANING AND CARE .........11 OPERATION ............
  • Página 3: Features And Functions

    FEATURES AND FUNCTIONS  Energy saving and  Clean function Comfortable function REMOVABLE INTAKE GRILLE INVERTER The indoor unit’s intake grille can be removed for easy cleaning and maintenance. At the start of operation, large amount of power is used to bring the room quickly to the desired temperature.
  • Página 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 1 Air Filter (In Air Intake Grille) 2 Airfl ow Direction Flaps 3 Air Intake Grille 4 Remote Controller (Wired) 5 Control Panel 6 Remote Control Signal Receiver 7 MANUAL AUTO Button When the MANUAL AUTO button is ●...
  • Página 5: Preparatory Operation

    PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press the DAY button and select the current day. appears around the selected day. Press the TIMER MODE (CLOCK ADJUST) button for 2 seconds or more. The time display on the remote controller will fl ash. Press the SET TIME ( <...
  • Página 6 OPERATION To set the operation mode ● Operation mode setting Press the MODE button to set the operation mode. If DRY is selected, the fan speed will be set to AUTO. AUTO COOL HEAT ● Room temperature setting Press the SET TEMP. buttons to set the room temperature. Temperature setting range AUTO ..........
  • Página 7: Timer Functions

    OPERATION Part lock function Press the DAY (DAY OFF) button and TIMER SET but- ton simultaneously for 2 seconds or more to activate the part lock function and lock all of the buttons on the remote controller except the START/STOP button, SET TEMP. buttons, MODE button, and FAN button.
  • Página 8: Weekly Timer

    WEEKLY TIMER Weekly timer setting SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Press the TIMER SET button for Press the TIMER MODE button to select the weekly timer. 2 seconds or more. ● Day of the week setting SU MO TU WE TH FR SA Press the DAY button to select the day of the week, and then press the TIMER SET button to confi...
  • Página 9 WEEKLY TIMER WEEKLY timer operation ● To start ● To cancel SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 When the weekly timer is selected, • Press the TIMER DELETE button to 3 6 9 12 15 18 21 the timer starts automatically.
  • Página 10: Temperature Set Back Timer

    TEMPERATURE SET BACK TIMER Temperature SET BACK timer setting SET BACK SU MO TU WE TH FR SA If there is no existing SET BACK tempera- ture setting, “- -” will be displayed for the 3 6 9 12 15 18 21 temperature.
  • Página 11: Adjusting The Direction Of Air Circulation

    ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Start air conditioner operation before performing this procedure. To set the operation mode ● Vertical air direction adjustment * Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then proceed as follows.
  • Página 12: Economy Operation

    ECONOMY OPERATION Begin Air Conditioner operation before performing this procedure. To Use the ECONOMY Operation Press the ECONOMY button. The ECONOMY Indicator Lamp (green) will light. Indicator Lamp ECONOMY operation begins. To Stop the ECONOMY Operation Press the ECONOMY button again. The ECONOMY Indicator Lamp (green) will go out.
  • Página 13: Cleaning The Air Filter

    CLEANING AND CARE Cleaning the Air Filter 4. Re-attach the air fi lters to the intake grille. 1. Push the intake grille’s hooks inward towards the 1 Replace the air fi lter into its holder. center of the unit to open the intake grille. 2 Make sure that the air fi...
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electrical WARNING! breaker, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
  • Página 15: Operating Tips

    TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle). Symptom Items to check See Page CHECK ONCE Doesn’t operate at all: ● Has the circuit breaker been turned off? MORE ● Has there been a power failure? —...
  • Página 16 OPERATING TIPS Mode operation: AUTO COOLING MODEL ● When the room temperature is 4 °F higher than the set ● During the Drying mode operation, the FAN setting should temperature, the mode will switch between Cooling and be switched to LOW for a gently cooling effect during which Drying.
  • Página 17: Self-Diagnosis

    OPERATING TIPS Multi-type Air conditioner This indoor unit can be connected to a multi-type outdoor unit. The multi-type air conditioner allows multiple indoor units to be operated in multiple locations. The indoor units may be operated simultaneously, in accordance with their respective output.
  • Página 18: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......1 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ..10 FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ....2 FONCTIONNEMENT OSCILLANT ......10 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 3 FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE ....11 PREPARATIFS ............4 FONCTIONNEMENT MANUAL AUTO ....11 FONCTIONNEMENT ..........4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......11 FONCTIONS DE LA MINUTERIE ......
  • Página 19: Fonctionnalités Et Fonctions

    FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS  Fonction économie d'énergie  Fonction de nettoyage et confortable FILTRE À AIR AMOVIBLE INVERSEUR Il est possible de retirer le fi ltre à air de l'appareil intérieur pour un nettoyage et une maintenance faciles. Lors du démarrage de l’opération, une grande quantité d’électricité...
  • Página 20: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES 1 Filtre à air (dans la grille d’aspiration) 2 Clapets de direction 3 Grille d’aspiration 4 Télécommande (fi laire) 5 Panneau des commandes 6 Récepteur de signal de la télécommande 7 Touche MANUAL AUTO (MANUEL AUTO) Lors de la pression prolongée du bouton MANUAL ●...
  • Página 21: Preparatifs

    PREPARATIFS Réglage de l’heure et du jour actuels Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le jour actuel. apparaît autour du jour sélectionné. A p p u y e z s u r l a t o u c h e T I M E R MODE (REGLAGE DE L'HEURE) pendant minimum 2 secondes.
  • Página 22 FONCTIONNEMENT Réglage du mode de fonctionnement ● Réglage du mode de fonctionnement Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de fonctionnement. Si vous sélectionnez DRY, la vitesse du ventilateur est réglée sur AUTO. AUTO COOL HEAT ● Réglage de la température de la pièce Appuyez sur les touches SET TEMP.
  • Página 23: Fonctions De La Minuterie

    FONCTIONNEMENT Fonction de verrouillage de l’appareil Appuyez simultanément sur les touches DAY (DAY OFF) et TIMER SET pendant minimum 2 secondes pour activer la fonction de blocage partiel et bloquer toutes les touches de la télécommande, excepté les touches START/STOP, SET TEMP., MODE et FAN.
  • Página 24: Minuterie Hebdomadaire

    MINUTERIE HEBDOMADAIRE Réglage de la minuterie hebdomadaire SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Appuyez sur la touche TIMER Appuyez sur la touche TIMER MODE pour sélectionner la minuterie hebdo- SET pendant minimum 2 secon- madaire.
  • Página 25: Fonctionnement De La Minuterie Hebdomadaire

    MINUTERIE HEBDOMADAIRE Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE ● Mise en marche ● Annulation SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Lorsque la minuterie hebdomadaire • Appuyez sur la touche TIMER DE- 3 6 9 12 15 18 21 est sélectionnée, la minuterie démarre LETE pour annuler le mode de mi- automatiquement.
  • Página 26: Minuterie D'abaissement De La Temperature

    MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE Réglage de la minuterie d’abaissement de la température SET BACK SU MO TU WE TH FR SA En l’absence de réglage SET BACK (ABAISSER) existant, “- -” apparaît pour la 3 6 9 12 15 18 21 température.
  • Página 27: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Avant de lancer cette procédure, mettez en marche le climatiseur. Réglage du mode de fonctionnement ● Réglage de la direction verticale du fl ux d’air * Appuyez sur le bouton START/STOP (MISE EN MARCHE/ARRET) pour démarrer le climatiseur, puis procédez comme suit.
  • Página 28: Fonctionnement Économique

    FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Utilisation du fonctionnement économique (ECONOMY) Appuyez sur la touche ECONOMY. Le voyant de mode économque (ECONOMY) (vert) s’allume. Voyant indicateur Le fonctionnement économique (ECONOMY) commence. Utilisation du fonctionnement économique (ECONOMY) Appuyez de nouveau sur la touche ECONOMY.
  • Página 29: Nettoyage Du Filtre À Air

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage du fi ltre à air 4. Réattachez les fi ltres à air à la grille d’aspiration. 1. Poussez les crampons de la grille d’aspiration vers le centre de l’appareil afi n d’ouvrir la grille d’aspiration. 1 Remettez le fi ltre dans son porte-fi ltre. 2 Assurez-vous bien que le fi...
  • Página 30: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.) éteignez immédiatement l’appareil, désactivez le disjonc- AVERTISSEMENT! teur et consultez un centre de réparation agrée. Il est important de désactiver le disjoncteur afi...
  • Página 31: Conseils D'utilisation

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse). Voyez Symptôme Points à vérifi er page L’appareil ne fonctionne pas ● Le disjoncteur a-t-il été coupé ? VÉRIFIEZ À du tout: ●...
  • Página 32: Mode De Fonctionnement : Auto

    CONSEILS D’UTILISATION Mode de fonctionnement : AUTO MODÈLE REFROIDISSANT ● Lorsque la température de la pièce est 4 °F plus élevée que ● En mode de fonctionnement Déshumidification, le venti- la température programmée, le mode passe de Refroidisse- lateur passe à la vitesse de ventilation LOW (LENT) afi n ment à...
  • Página 33: Auto-Diagnostic

    CONSEILS D’UTILISATION Climatiseur multi-type Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet l’emploi de plusieurs unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de leur puissance respective. Emploi simultané d’unités multiples ❖...
  • Página 34: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....... 1 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ..10 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..... 2 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ......10 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..3 OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA ..11 PREPARATIVOS ............. 4 FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO FUNCIONAMIENTO ..........
  • Página 35: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES  Función de Ahorro de energía y  Función de limpieza Cómodo FILTRO DE AIRE EXTRAIBLE INVERSOR El fi ltro de aire de la unidad de interior puede ser extraído para que su limpieza y mantenimiento resulten más sencillos. Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de potencia para que la sala adquiera rápidamente la temperatu- ra deseada.
  • Página 36: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Filtro de aire (rejilla de toma de aire) 2 Lamas defl ectoras de la dirección del aire 3 Rejilla de toma de aire 4 Mando a distancia (cableado) 5 Panel de control 6 Receptor de la señal del mando a distancia 7 Botón MANUAL AUTO ●...
  • Página 37: Preparativos

    PREPARATIVOS Ajuste la hora y el día actuales Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso. Aparecerá un alrededor del día seleccionado. P r e s i o n e e l b o t ó n T I M E R M O D E (CLOCK ADJUST) (modo temporizador [ajuste de reloj]) durante 2 segundos o más.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO Para ajustar el modo de funcionamiento ● Ajuste del modo de funcionamiento Presione el botón MODE (modo) para confi gurar el modo de funcionamiento. Si se selecciona DRY (seco), la velocidad del ventilador se pondrá en AUTO (automático). AUTO COOL HEAT ●...
  • Página 39: Funciones Del Temporizador

    FUNCIONAMIENTO Función de bloqueo parcial Presione los botones DAY (DAY OFF) (día [día desactiva- do]) y TIMER SET (confi gurar) simultáneamente durante 2 segundos o más para activar la función de bloqueo parcial y bloquear todos los botones del control remoto, a excep- ción del botón START/STOP (arranque/parada), los boto- nes SET TEMP.
  • Página 40: Ajuste Del Temporizador Semanal

    TEMPORIZADOR SEMANAL Ajuste del temporizador semanal SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Presione el botón TIMER SET (confi gurar temporizador) duran- Presione el botón TIMER MODE (modo temporizador) para seleccionar el te 2 segundos o más. temporizador semanal.
  • Página 41: Funcionamiento Del Temporizador Semanal

    TEMPORIZADOR SEMANAL Funcionamiento del temporizador semanal ● Activación ● Cancelación SU MO TU WE TH FR SA 3 6 9 12 15 18 21 Cuando selecciona el temporizador se- • Presione el botón TIMER DELETE 3 6 9 12 15 18 21 manal, éste se activa automáticamente.
  • Página 42: Temporizador De Cambio De La Temperatura

    TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura SET BACK SU MO TU WE TH FR SA Si no existe ningún ajuste para el cambio de la temperatura, aparecerá “- -” para 3 6 9 12 15 18 21 la temperatura.
  • Página 43: Ajuste De La Dirección De Circulación Del Aire

    AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire. Para ajustar el modo de funcionamiento ●...
  • Página 44: Operación En Modo Ahorro De Energía

    OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Empleo de la función AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY) Presione el botón ahorro de energía (ECONOMY). Se encenderá el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde). Inicia el funcionamiento del modo AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY).
  • Página 45: Limpieza Del Filtro De Aire

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del fi ltro de aire 4. Vuelva a encajar los fi ltros de aire a la rejilla de entrada. 1. Empuje los ganchos de soporte de la rejilla de toma 1 Vuelva a colocar el fi ltro en su soporte. hacia el centro de la unidad para abrir la rejilla.
  • Página 46: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamien- ¡ADVERTENCIA! to, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualifi cado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
  • Página 47: Consejos Para El Funcionamiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso). Vea la Síntoma Puntos a comprobar página COMPRUEBEOTRA No funciona: ● ¿Se ha desconectado el disyuntor? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? —...
  • Página 48: Baja Refrigeración Ambiente

    CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Baja refrigeración ambiente MODELO DE REFRIGERACIÓN ● Cuando la temperatura de la habitación es 4 °F mayor que ● Durante el funcionamiento del modo de deshumectación, la temperatura seleccionada, el modo cambiará entre refri- el ajuste del ventilador (FAN) debe cambiarse a velocidad geración y deshumectación.
  • Página 49: Acondicionador De Aire Del Tipo Múltiple

    CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Acondicionador de aire del tipo múltiple Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple permi- te que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultáneamente de acuerdo con su salida respectiva.

Tabla de contenido