Elvox EI20 Manual De Instrucciones página 4

Tabla de contenido
CARATTERISTICHE GENERALI
I
Automazione interrata irreversibile per
cancelli ad anta battente
- Ogni attuatore si compone di un motore in bassa
tensione a 12V c.c. e di un gruppo riduttore, rac-
chiusi in una cassa
completamente stagna
d'alluminio di grosso spessore ma di ridottissimo
ingombro
esterno
tale
l'installazione.
- Ogni attuatore interrato EI si integra perfetta-
mente ai canoni estetici di ogni cancello senza
alterarne l'aspetto.
Standard applicativi interrato EI20-EI20/21-
EI20/SE:
Gli attuatori elettromeccanici interrati serie EI sono
adatti per ogni tipo di cancello ad ante con le
seguenti limitazioni:
1) La lunghezza massima per anta non deve su-
perare i 2m (200Kg.).
2) Il peso per ogni anta non deve superare i 200
Kg (2m).
3) Gli attuatori interrati serie EI sono adatti a tutti i
tipi di cancello a battente con ante fino 1,6 mt
(senza elettroserratura) ed ante oltre mt.1,6 (con
elettroserratura).
4) La cassa di fondazione deve essere ri go ro sa -
men te in bolla sui 4 lati.
5) L'albero del motoriduttore deve essere as so lu -
ta men te in asse con il cardine del cancello;
6) Il cardine del cancello deve essere in bolla,
ovvero l'anta bloccata o priva di au to ma zio ne,
in qualsiasi punto delle sua corsa, non deve ne
aprirsi ne chiudersi au to no ma men te.
7) ATTENZIONE: Non lasciare il cavo del motore
nella cassa senza collegarlo in quanto si può
verificare infiltrazione d'acqua.
N.B.: Nel caso in cui non venga rispettato alla
lettera uno di questi punti la ditta ELVOX dec-
lina ogni responsabilità per malfunzionamento
o rotture, e la ga ran zia fornita decade.
EIGENSCHAFTEN
D
Unterirdischer, rückwirkungsfreier auto-
matischer Antrieb für Tore mit Flügeltüren
- Jeder Antrieb besteht aus einem 12 Vdc
Niederspannungsmotor mit einem Unter-
setzungsgetriebe, das sich in einem vol-
lkommen dichten Gehäuse mit geringsten
Abmessungen befindet, um den Einbau so
leicht wie möglich zu gestalten.
- Die unterirdischen Antriebe der Serie EI
passen sich bestens jedem Tor an, ohne
dessen Aussehen zu verändern.
Einsatzbereich der Unterflurantriebe EI20-
EI20/21-EI20/SE:
Die versenkt eingebauten elektromechani-
schen Antriebe der Serie EI sind, mit folgen-
den Beschränkungen, für jede Art von
Flügeltoren geeignet:
1) Die Maximallänge der Torflügel darf 2m
(200kg) nicht überschreiten.
2) Das Gewicht jedes Torflügels darf 200 kg
(2m) nicht überschreiten.
3) Wird kein Elektroschloss verwendet, darf
die Flügellänge max. 1,6 m betragen, mit
Elektroschloss max. 2m.
4) Der Einbaukasten muss an allen vier Sei-
ten genauestens ausgerichtet werden.
5) Die Achse des Getriebemotors muss sich
in einer Linie mit den Angeln des Tores be-
finden.
6) Die Türangeln müssen genauestens au-
sgerichtet sein, sodass es auch ohne To-
rantrieb
an
keiner
Stelle
selbständigen Bewegung des Torflügels,
sei es in Öffnungs- oder Schließrichtung,
kommen kann.
7) ACHTUNG: Die Motorversorgungsleitung
muss innerhalb des Einbaukastens immer
angeschlossen werden, da es durch Ein-
sickern von Wasser zu Kurzschlüssen
kommen kann.
HINWEIS: Falls einer dieser Punkte nicht
genauestens beachtet wird, lehnt ELVOX
jede Haftung für sich daraus ergebende
Schäden oder Betriebsstörungen ab, die
von uns geleistete Garantie verfällt.
EI20 - EI20/21 - EI20/SE
MAIN FEATURES
GB
Irreversible underground automated
systems for hinged gates
- Every actuator consists of a low voltage (12V
DC) motor with a gearing unit housed in alu-
minium case, of sturdy construction and re-
duced dimensions, enabling maximum ease of
da
agevolarne
installation.
- Every eI underground actuator can be inte-
grated perfectly with the aesthetic features of
all gates without detracting from their appear-
ance.
EI20-EI20/21-EI20/SE underground actuator
application stand ards:
The underground electromechanical actuators se-
ries EI are suitable for all leaf gates, with the follo-
wing limits:
1) Maximum leaf length must not exceed 2m
(200Kg.).
2) Maximum leaf weight must not exceed 200 Kg
(2m).
3) The underground actuators series EI are suit-
able for all types of hinged gates with gate
lengths up to 1.6m (without electric lock) and
over 1.6m with electric lock.
4) The foundation box must be levelled on all 4
sides.
5) The gearmotor shaft must be perfectly aligned
with the gate hinge;
6) The gate hinge must be perfectly lev elled, i.e.
the
gate
independently with leaf move ment shut down
or without the ac tu a tor.
7) ATTENTION: do not leave the motor cable in
the case without connecting it, because there
might occur water infiltrations.
N.B.: In the event of failure to observe the
above, ELVOX declines all liability for mal func -
tions or damage and the guarantee will be ren-
dered null and void.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
E
Automación enterrada irreversible para
rejas con hoja batiente
- Cada actuador consiste de un motor a baja ten-
sión de 12V c.c. y de un grupo reductor encer-
rado en una caja completamente estanca en
aluminio de gran espesor, pero con dimensiones
máximas extremas muy reducidas para facilitar
al máximo la instalación.
- Cada actuador enterrado serie EI se integra per-
fectamente a los cánones estéticos de cada reja
sin alterar el aspecto de la misma.
Estándards de aplicación del enterrado EI20-
EI20/21-EI20/SE:
Los actuadores electromecánicos enterrados serie
EI son idóneos para todos los tipos de reja a hojas,
con las limitaciones siguientes:
1) El largo máximo de cada hoja no debe superar
los 2m (200Kg.).
2) El peso de cada hoja no debe superar los 200
Kg (2m).
3) Los actuadores enterrados serie EI se adaptan
a todos los tipos de reja con hoja batiente
hasta 1,6 mt. (sin electrosoldatura) y hojas más
largas de mt. 1,6 con electrosaldatura.
4) La caja de fundación debe ser ri go ro sa men te
a nivel de aire en los cuatro lados.
5) El árbol del motoreductor debe ser absoluta-
mente en eje con el gozne de la reja.
zu
einer
6) El gozne de la reja debe ser a nivel de aire, es
decir la hoja bloqueada o sin automatización
(en cualquier punto de su percorrido se en-
cuentre) no debe abrirse ni cerrarse autónoma-
mente.
7) ATENCIÓN: No dejar el cable del motor en la caja,
pues podrían haber infiltraciones de agua.
N.B.: Si estos puntos no vienen respectados a
la letra, ELVOX declina toda responsabilidad
por el posible malfuncionamiento o rotura de la
instalación y la garantía ofrecida decae.
must
never
open
or
close
4/20
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
F
Mécanisme automatique enterré ir-
réversible pour grilles avec portes à battants
- Tout les actionneurs se composent d'un moteur en
basse tension à 12 Vc.c. et d'un groupe réducteur
contenu dans une caisse complètement étanche en
aluminium très épais mais d'encombrement externe
très réduit pour en faciliter l'installation au maximum.
- Tous les actionneurs enterrés EI s'intègrent per-
fectement aux canons esthètiques de tous les por-
tails sans en altérer la vue.
Standards d'application enterré EI20-EI20/21-
EI20/SE:
Les automatismes électromécaniques enterrés série
EI sont adaptés à tous les types de portail à vantaux,
avec les limitations suivantes:
1) La longueur maximale par vantail ne doit pas être
supérieure à 2m (200Kg.);
2) Le poids de chaque vantail ne doit pas être
supérieur à 200 Kg (2m).
3) Les actionneurs enterrés serie EI sont indiqués
pour tous les types de grille à battants avec portes
jusqu'à 1,6 m (sans serrure électrique) et portes
supérieures à 1,6 m avec serrure électrique.
4) La caisse de fondation doit être parfaitement
d'aplomb des 4 côtés;
5) L'arbre du motoréducteur doit être parfaitement
dans l'axe du gond du portail;
6) Le gond du portail doit être d'aplomb, c'est-à-dire
le vantail bloqué ou sans automatisme, et quel que
soit le point de la course, il ne doit ni s'ouvrir ni se
fermer tout seul.
7) ATTETION: Ne laisser pas le câble du moteur dans
la caisse, car il pourrait y avoir des infiltrations
d'eau.
N.B.: En cas de non-respect à la lettre de l'un de
ces points, ELVOX décline toute responsabilité
pour les mauvais fonctionnements ou les ruptures,
et la garantie qu'elle fournit sera annulée.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
P
Automatização de enterrar, irreversível,
para portões tipo cancela
- Cada actuador constituído por um motor de ten-
são reduzida de 12 V c.c. e por um grupo redutor,
contido numa caixa completamente estanque em
alumínio muito espesso mas ocupando pouco es-
paço de forma a facilitar ao máximo a instalação.
- O actuador de enterrar EI integra-se perfeitamente
nos padrões estéticos de cada portão sem lhe al-
terar o aspecto.
Normas aplicadas para o actuador de enterrar
EI20-EI20/21-EI20/SE:
Os actuadores electromecánicos de enterrar série EI
são aptos para qualquer tipo de portão tipo cancela,
com as seguintes limitações:
1) O comprimento máximo do portão não deve ultra-
passar os 2m (200Kg.).
2) O peso para cada portão não deve ultrapassar os
200 Kg (2m).
3) Os actuadores de enterrar serie EI são indicados
para todos os tipos de portão, tipo cancela, com
folhas até 1,6 mt (sem trinco eléctrico) e folhas su-
periore a 1,6 mt com trinco eléctrico.
4) A caixa de fundação deve ficar bem cravada nos
4 lados.
5) O veio do motorredutor deve ficar ri go ro sa men te
alinhado com as dobradiças do portão;
6) As dobradiças do portão devem ser bem cravadas
de modo a que o portão, quando ficar parado ou
sem automatização, em qualquer ponto do seu
percurso, não deve abrir ou fechar autonoma-
mente.
7) ATENÇÃO: não deixar o cabo do motor na caixa,
porque poderían haver infiltrações de água.
N.B.: Nos casos em que não são respeitados à
letra um destes pontos, a ELVOX declina qualquer
responsabilidade pelo mau-funcionamento ou ro-
turas, e a garantia fornecida deixa de ter validade.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ei20/21Ei20/se

Tabla de contenido