Elvox EI20 Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido
Sblocco manuale (EDI1)
I
In caso di mancata alimentazione di rete, la
batteria tampone garantisce, per un periodo limitato
di tempo, il funzionamento dell'automazione. In caso
di batteria scarica o mancante, sbloccare manual-
mente l'attuatore utilizzando la leva personalizzata.
1. Togliere il tappo in plastica
2. Inserire l'apposita leva e ruotarla di 90° finchè si
libera l'anta
3. L'anta è sbloccata e con una lieve pressione si
apre.
4. Togliere la leva e rimettere il tappo.
5. Ripetere i punti dal 1 al 4 anche per la eventuale
seconda anta.
Sblocco manuale (ZDA7)
In caso di mancata alimentazione di rete, la batteria
tampone garantisce, per un periodo limitato di tempo,
il funzionamento dell'automazione. In caso di batteria
scarica o mancante, sbloccare manualmente
l'attuatore utilizzando la chiave personalizzata.
1. Aprire lo sportello in plastica.
2. Inserire l'apposita chiave e ruotarla di 1/4 di giro.
3. Spostare la leva (Fig. 6).
4. L'anta è sbloccata e con una lieve pressione si
apre.
5. Riportare la chiave nella posizione iniziale (girando
di 1/4 di giro).
6. Togliere la chiave e chiudere lo sportello.
7. Ripetere i punti dal 1 al 5 anche per la eventuale
seconda anta.
Manuelle Entriegelung (EDI1)
D
Bei Stromausfall gewährleistet die Puffer-
batterie den Betrieb des Antriebs für eine begrenzte
Zeit. Falls die Batterie entladen oder nicht installiert
ist, den Antrieb unter Verwendung des personali-
sierten Schlüssels manuell entriegeln.
1. Den Kunststoffstöpsel entfernen.
2. Den Hebel einstecken und solange drehen bis
das Tor sich öffnet.
3. Das Tor ist nun entriegelt und kann mit einem lei-
chten Druck geöffnet werden.
4. Den Hebel entfernen und den Stöpsel wieder
einsetzen.
5. Die Punkte von 1 bis zu 4 für das zweite even-
tuelle Tor wiederholen.
Manuelle Entriegelung (ZDA7)
Bei Stromausfall gewährleistet die Pufferbatterie
den Betrieb des Antriebs für eine begrenzte Zeit.
Falls die Batterie entladen oder nicht installiert ist,
den Antrieb unter Verwendung des personalisierten
Schlüssels manuell entriegeln.
1. Das Kunststoffgehäuse öffnen.
2. Den Schlüssel einstecken und um 1/4 Umdre-
hung drehen.
3. Den Hebel verstellen (Abb. 6).
4. Der Torflügel ist entriegelt und lässt sich durch
leichten Druck öffnen.
5. Den Schlüssel um 1/4-Drehung in die entgegen-
gesetzte Richtung wieder in Ausgangsstellung
bringen.
6. Den Schlüssel abziehen und den Deckel schlie-
ßen.
7. Ggf. die Schritte 1 bis 5 für den zweiten Torflü-
gel ausführen.
Fig. 5
EI20 - EI20/21 - EI20/SE
Manual release (EDI1)
GB
In the event of mains power failure, the
back-up battery ensures the operation of the au-
tomatic gate system for a limited period. If the bat-
tery is discharged or not installed, manually
release the actuator using the personalised key.
1. Remove the plastic cap
2. Insert proper lever and turn it until the door is
free.
3. The door is released and with a light pressure it
opens.
4. Remove the lever and replace the cap.
5. Repeat points 1 to 4 also for the second addi-
tional door.
Manual release (ZDA7)
In the event of mains power failure, the back-up
battery ensures the operation of the automatic
gate system for a limited period. If the battery is
discharged or not installed, manually release the
actuator using the personalised key.
1. Open the plastic door.
2. Insert the key and turn it by 1/4 of a turn.
3. Move the lever (Fig. 6).
4. The gate leaf is released and opens with slight
pressure.
5. Return the key to the initial position (by turning
it by 1/4 of a turn).
6. Remove the key and close the door.
7. Repeat operations 1 to 5 for the second gate
leaf, if present.
Desbloqueo manual (EDI1)
E
Si falta alimentación de red, la batería tam-
pón garantiza el funcionamiento de la automatiza-
ción durante un periodo limitado. Si no hay batería
o ésta se encuentra descargada, hay que desblo-
quear manualmente el actuador utilizando la llave
personalizada.
1. Quitar la tapa en plástico.
2. Insertar la palanca apropiada y girarla hasta que
la puerta se libere.
3. La puerta está desbloqueada y con una ligera
presión se abre.
4. Quitar la palanca y recolocar la tapa.
5. Repetir los puntos de 1 a 4 también para las
eventual segunda puerta.
Desbloqueo manual (ZDA7)
Si falta alimentación de red, la batería tampón ga-
rantiza el funcionamiento de la automatización du-
rante un periodo limitado. Si no hay batería o ésta
se encuentra descargada, hay que desbloquear
manualmente el actuador utilizando la llave perso-
nalizada.
1. Abrir la tapa de plástico.
2. Introducir la correspondiente llave y girarla 1/4
de vuelta.
3. Desplazar la palanca (Fig. 6).
4. La hoja se desbloquea y, con una ligera presión,
se abre.
5. Colocar la llave en la posición inicial (girándola
1/4 de vuelta).
6. Quitar la llave y cerrar la tapa.
7. Repetir las operaciones del punto 1 al 5 para la
segunda hoja, si se ha instalado.
12/20
Déblocage manuel (EDI1)
F
En cas de coupure de courant, la batterie
tampon garantit le fonctionnement de l'automatisme
pendant un laps de temps limité. En cas de batterie
déchargée ou absente, débloquer manuellement
l'actionneur en ouvrant le couvercle avec la clé per-
sonnalisée.
1. Enlever le bouchon en plastique.
2. Insérer le levier approprié et le tourner jusqu'à ce
que la porte est libérée.
3. La porte est déverrouillée et avec une légère
pression elle s'ouvre.
4. Enlever le levier et remettre le bouchon.
5. Répéter les points de 1 à 4 pour la deuxième
porte eventuelle.
Déblocage manuel (ZDA7)
En cas de coupure de courant, la batterie tampon
garantit le fonctionnement de l'automatisme pen-
dant un laps de temps limité. En cas de batterie dé-
chargée ou absente, débloquer manuellement
l'actionneur en ouvrant le couvercle avec la clé per-
sonnalisée.
1. Ouvrir le volet en plastique.
2. Insérer la clé spéciale et la tourner de 1/4 de tour.
3. Déplacer le levier (Fig. 6).
4. Le vantail est débloqué et s'ouvre avec une lé-
gère pression.
5. Remettre la clé dans la position initiale (en tour-
nant de 1/4 de tour).
6. Enlever la clé et fermer le volet.
7. Répéter les points 1 à 5 pour l'éventuel deuxième
vantail.
Desbloqueio manual (EDI1)
P
No caso de falha da alimentação da rede,
a bateria de reserva garante, durante um período
limitado de tempo, o funcionamento da automati-
zação. No caso de bateria fraca ou não existente,
desbloquear manualmente o actuador utilizando a
chave personalizada.
1. Retirar a tampa em plástica.
2. Inserir a avalanca apropriada e girá-la até o
portão se libertar.
3. O portão está desbloqueado e com uma leve
pressão se abre.
4. Retirar a avalanca e recolocar a tampa.
5. Repetir os puntos de 1 a 4 também para o
eventual segundo portão.
Desbloqueio manual (ZDA7)
No caso de falha da alimentação da rede, a bate-
ria de reserva garante, durante um período limi-
tado
de
tempo,
o
funcionamento
automatização. No caso de bateria fraca ou não
existente, desbloquear manualmente o actuador
utilizando a chave personalizada.
1. Abrir a portinhola em plástico.
2. Inserir a chave e rodá-la 1/4 de volta.
3. Remover a alavanca (Fig. 6).
4. A folha fica desbloqueada e com uma leve
pressão abre-se.
5. Recolocar a chave na posição inicial (rodando
1/4 de volta).
6. Retirar a chave e fechar a portinhola.
7. Repetir os pontos de 1 a 5 para uma eventual
segunda folha.
da
Fig. 6
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ei20/21Ei20/se

Tabla de contenido