Argo R22 AWR609CL Instrucciones De Instalación página 24

Tabla de contenido
I
YES
NO
J
K
Use the screws to fix the rear panel to the wall.
EG
Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and
unit will cause noise and vibration.
Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro.
I
Assicurarsi che l'unità aderisca bene al muro, per evitare rumori o vibrazioni.
Utiliser les vis et fixer le panneau arrière sur le mur.
F
Assurez-vous que le panneau soit bien appliqué contre le mur. Tout espace entre
le mur et l'appareil sera la cause de bruit et de vibration.
Befestigen Sie die Rückwand an die Wand durch die Schrauben.
D
Stellen Sie sich sicher, daß die Gerätrückwand gleichmäßig an der Wand anliegt.
NO
Jeder Zwischenraum zwischen Wand und Gerät wird Lärm und Vibrationen
verursachen.
Fijar el panel posterior a la pared con los tornillos.
E
Controlar que la unidad esté bien apoyada por todas partes a la pared, para evitar
ruidos o vibraciones.
Fixar a unidade através da sua parte posterior à parede utilizando os parafusos
P
fornecidos. Assigure-se que a unidade esteja perfeitamente estável para evitar
ruídos e vibrações.
Me ti" biv d e" staqeropoihv s te to piv s w kapav k i ston toiv c o.
GR
Sigoureuteiv t e ov t i h monav d a efarmov z ei kalav ston toiv c o gia na apofuv g ete
qoruv b ou" kai kradasmouv " .
The indoor unit can be installed without removing the front panel. If necessary,
EG
remove the set screws placed under the two little covers.
L'unità interna può essere installata senza rimuovere il pannello frontale. Se
I
necessario, alzare i due coperchietti viti di fissaggio e rimuoverle.
L'unité intérieure peut être installée sans enlever le panneau frontal. Si nécessaire,
F
lever les deux petits couvercles des vis de fixation et dévisser les deux vis.
Die Inneneinheit kann installiert werden, ohne das Gitter zu entfernen. Wenn nötig,
D
die beiden Kleindeckel der Befestigungsschrauben heben und die Schraube
entfernen.
La unidad interior se puede instalar sin quitar el panel frontal. Si es necesario,
E
quitar las tapas de los tornillos de fijación y desenroscarlos.
A unidade interior pode ser instalada sem remover o painel frontal. Se necessário,
P
extraia os dois parafusos localizados atrás das duas coberturas de plástico.
H eswterikhv monav d a mporeiv na egkatastaqeiv cwriv " na bgei to mprostinov kapav k i.
GR
An katasteiv anagkaiv o bgav l te ta duv o kapav k ia apov ti" biv d e" staqeroiv h sh".
Disengage the front panel through a screwdriver pressing the three shown
EG
marks. Remove the front panel by sliding it up.
Sganciare il pannello frontale con un cacciavite nei tre punti evidenziati. Afferrare
I
il pannello e sfilarlo dal basso verso l'alto.
Décrocher le panneau frontal aux trois endroits marqués au moyen d'un tournevis.
F
Faire glisser le panneau de bas en haut.
Das Gitter durch einen Schraubenzieher auf der drei gezeigten Stellen wirkend
D
entfernen. Das Gitter von unten nach oben herausnehmen.
Desenganchar el panel frontal con un destornillador por los tres puntos marcados.
E
Coger el panel con las manos y sacarlo deslizándolo hacia arriba.
Extraia o painel frontal com uma chave de parafusos pressionando nos 3 pontos
P
indicados. A remoção é feita do alto para baixo.
Xegantzwv s te to mprostinov kapav k i me ev n a katsabiv d i sta triv a shmeiv a pou
GR
eiv n ai shmademev n a. Piav s te to kapav k i kai bgav l te to trabwv n ta" apov kav t w pro"
ta epav n w.
6
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido