Enlaces rápidos

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
5/7
TAPPING
5/7
SCREW
REMOTE
1
CONTROL UNIT
AAA ALKALINE
2
BATTERY
*
Available only for AE518DH.
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
Q.TY
DRAIN
1
*
ELBOW
AIR CLEAN
2
FILTER
37.4140.312.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor Units
AWR609CL x 2
AFR609CL x 2
ASR609CL x 2
AWR609CL
AFR609CL
AWR609CL
ASR609CL
AFR609CL
ASR609CL
AWR612CL x 2
FCR612CL x 2
ASR612CL x 2
AWR612CL
FCR612CL
AWR612CL
ASR612CL
FCR612CL
ASR612CL
HEAT PUMP MODELS R22
Indoor Units
AWR509DHL x 2
AFR509DHL x 2
AWR509DHL
AFR509DHL
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
AWR609CL x 2
AFR609CL x 2
ASR609CL x 2
AWR609CL
AFR609CL
AWR609CL
ASR609CL
AFR609CL
ASR609CL
AWR612CL x 2
FCR612CL x 2
ASR612CL x 2
AWR612CL
FCR612CL
AWR612CL
ASR612CL
FCR612CL
ASR612CL
HEAT PUMP MODELS R407C
Indoor Units
AWR509DHL x 2
AFR509DHL x 2
AWR509DHL
AFR509DHL
Power Supply:
02/2002
EG
I
Outdoor Units
AE518DC
F
AE518DC
AE518DC
D
AE518DC
AE518DC
E
AE518DC
P
AE524DC
AE524DC
GR
AE524DC
AE524DC
AE524DC
AE524DC
Outdoor Units
AE518DH
AE518DH
AE518DH
Outdoor Units
AER518DC
AER518DC
AER518DC
AER518DC
AER518DC
AER518DC
AER524DC
AER524DC
AER524DC
AER524DC
AER524DC
AER524DC
Outdoor Units
AER518DH
AER518DH
AER518DH
220 - 240 V ~ 50 Hz
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Argo R22 AWR609CL

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Split system air conditioner - Model Combinations DECLARATION OF CONFORMITY Combine indoor and outdoor units only as listed below. COOLING ONLY MODELS R22 This product is marked as it satisfies Directives: Indoor Units Outdoor Units – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. AWR609CL x 2 AE518DC –...
  • Página 2: Special Precautions

    IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Página 3: Electrical Data

    Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Página 4: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - Condizionatore d’aria Split System - Combinazione Modelli DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Combinare Unità Interna ed Esterna solo come elencato qui sotto Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle MODELLI SOLO FREDDO R22 Direttive: Unità interne Unità esterne –...
  • Página 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Página 6: Dati Elettrici

    Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Página 7 NOTICE D’INSTALLATION - Climatiseur split - Combinaison de modèles DECLARATION DE CONFORMITE N'associez les appareils intérieurs et extérieurs que de la manière indiquée ci-dessous. Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: MODELES FROID SEUL R22 – Basse Tension n. 73/23 CEE et 93/68 CEE. Appareils intérieur Appareils extérieurs –...
  • Página 8: Veuillez Lire Ce Qui Suit Avant De Commencer

    IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Página 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Página 10 INSTALLATIONSANLEITUNGEN - Zweirohrsystem-Klimaanlage - Modellkombinationen KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Innenraum- und Außengeräte sollen nur wie in der folgenden Liste miteinander verbunden werden. Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil NUR KÜHLUNG MODELLE R22 es den folgenden Richtlinien entspricht: Innenraumgeräte Außengeräte – Niederspannungsrichtilinie 73/23 EWG und 93/68 EWG. –...
  • Página 11 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Vorschriften. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Betriebsnormen. als Erdleitung. Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie •...
  • Página 12: Elektrische Angaben

    Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen VERMEIDEN SIE kann. • Direkte Sonneneinstrahlung. • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben. •...
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACION - Acondicionador de aire Split System - Combinación de Modelos DECLARACION DE CONFORMIDAD Combinar la unidad interior y la exterior como se indica en la Este Producto está marcado porque responde a las siguiente lista. Directivas: MODELOS SOLO REFRIGERACION R22 –...
  • Página 14: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Página 15: Material Adicional Para La Instalacion (No Suministrado)

    Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Página 16: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO - Sistema de ar condicionado de Unidades Separadas - Combinações de Modelos DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Combine as Unidades para montagem no interior e exterior Este produto tem a marca porque responde às apenas conforme indicadas abaixo. Directrizes: MODELOS SOMENTE PARA ARREFECIMENTO R22 –...
  • Página 17: Precauções Especiais

    IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à funcionamento terra. • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação segurança e funcionamento.
  • Página 18: Dados Elétricos

    Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior • Escolher um local onde o piso seja suficientemente forte para poder EVITE suportar o peso da unidade. • A luz direta do sol. • Escolher uma posição na qual a distância entre as duas unidades seja •...
  • Página 19 ODHGIES TOPOQETHSHS - Diairouv m ene" monav d e" klimatismouv - DHLWSH SUMMORFWSHS Sunduasmov " montev l wn Sunduav s te thn Eswterikhv kai thn Exwterikhv monav d a mov n o To proiü o v n autov fev r ei to shv m a giativ antapokriv n etai me ton trov p o pou perigrav f etai parakav t w.
  • Página 20 SHMANTIKO ! • Geiwv s te to suv s thma suv m fwna me tou" iscuv o nte" topikouv " hlektrikouv " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash ksnonismouv s . • To kiv t rino É prav s ino kalwv d io den mporeiv na crhsimopoihqeiv gia av l le"...
  • Página 21 Epiloghv tou cwv r ou egkatav s tash" th" eswterikhv " monav d a" scev s h me th monav d a. APOFEUGETE • Thn egkatav s tash th" monav d a" me tev t oio trov p o wv s te na eiv n ai •...
  • Página 22 HEAT PUMP MODEL • MODELLO POMPA DI CALORE • MODELES REVERSIBLE • MODELLE WARMEPUMPE • MODELOS CON BOMBA DE CALOR • MODELOS COM BOMBA DE CALOR • MONTELI ME QERMOANTLIA • Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien.
  • Página 23 Tubing connections from the rear. Use the rear panel as a template. Check the horizontal position with the level. Mark the holes to be made. Collegamento tubi posteriore. Utilizzare il pannello posteriore come dima, mettere a livello, evidenziare i fori da eseguire. Sortie arrière des tubes.
  • Página 24 Use the screws to fix the rear panel to the wall. Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro. Assicurarsi che l’unità...
  • Página 25 To fix the front panel again, insert it in the lower side of the unit and align it with the blocking points. Then push lightly on the shown marks. Per rimontare il pannello frontale, inserirlo nella parte bassa dell’unità allinearlo sui punti di bloccaggio applicare una leggera pressione sui punti indicati.
  • Página 26 How to reverse the drain hose position. Remove the drain hose by turning it counterclockwise, then remove the rubber plug on the other side of the unit. Replace them reverse their position, use a screwdriver to place the plug correctly. Per invertire lo scarico condensa.
  • Página 27 RIGHT REAR TUBING Insert refrigerant tubes and drain hose of the unit into the hole in the wall then hang up the unit on the rear panel previously fixed on the wall. USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro. Appendere l’unità...
  • Página 28 Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Página 29 Remove the front panel. Rimuovere il pannello frontale. Enlever le panneau frontal. Das Gitter entfernen. Sacar el panel frontal. Remova o painel frontal. Afairev s te to mprostinov plaiv s io. Fill the tube and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille according to “L”.
  • Página 30 OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • EXWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Área mínima de funcionamento e manutenção.
  • Página 31 Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm. longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm. oltre la distanza tra le unità. Utiliser du tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre les unités.
  • Página 32 Lubricate Para obtener un buen abocardado hay que cumplir con las siguientes características: - superficie interior lisa y pulida - borde exterior uniforme y liso - tavellanadura cónica de longitud uniforme. Lubricar con aceite anticongelante las superficies de contacto, luego atornillar a mano. Uma boa dilatação deve ter as seguintes características: - a superfíce interna brilhante e macia - a borda exterior macia...
  • Página 33 Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
  • Página 34 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VALVES DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • BASIKES LEITOURGIES BALBIDWN Wide tube service valve (3-way) Narrow tube service Action valve (2-way)
  • Página 35 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At AE/AERX 18 this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torque wrench. Repeat what described from K to N for the second circuit. The two indoor units have to be marked has “indoor unit A”...
  • Página 36 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS Power Supply 220-240 V ~ 50 Hz COOLING ONLY MODELS Power Supply 220-240 V ~ 50 Hz...
  • Página 37 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H07RN-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Página 38 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • PWS NA KANETE TH DOKIMH TOU KLIMATISTIKOU ( TEST RUN ) TEST Cooling mode Heating mode...
  • Página 39 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Página 40 ( 1 ) ( 2 ) WALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. WALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) •...
  • Página 41 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into Position gestellt werden muß oder der Kühlmittelkreislauf Verbesserung braucht. the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit. “Pump down”...
  • Página 42 Tools required for installation (not supplied) Attrezzi necessari per l’installazione (non forniti) 1. Standard screwdriver 19. Hammer 1. Cacciavite a lama 9.Martello 2. Phillips head screwdriver 10. Drill 10. Trapano 2. Cacciavite medio a stella 11. Tagliatubi a coltello rotante 3.
  • Página 43 lectric wiring diagrams’ symbols Simboli schemi elettici / Symboles des schemas électriques / Symbole der System-Schaltplanen Símbolos de los esquemas eléctricos / Símbolos dos esquemas elétricos / Sumblov l wn HLEKTRIKO DIAGRAMMA TWN SUSTHMATWN SYMBOL QERMASTHS STROFALOQALAMOU CRANK CASE HEATER RISCALDATORE CARTER RESISTANCE DE CARTER-MOTEUR KURBELGEHÄUSEHEIZUNG...
  • Página 44 Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.it...

Tabla de contenido