Assembly–Walls
(continued)
cobertizo–Paredes
8
9
/ Ensemble de la remise–Murs
(continuación)
C
AA
D
1
Secure panels with three easy bolts (AA), working from
floor to roof. DO NOT use torque wrench. Use easy bolt
easy driver (HH) and hand tighten. Easy bolt head will be
flush when fully seated. DO NOT over tighten easy bolts.
Note: You may hear a click when easy bolt has been
tightened completely.
Fixez les panneaux à l'aide des trois boulons rapides
(AA), en commençant par le plancher. N'UTILISEZ PAS
de clé dynamométrique. Utilisez l'outil pour boulon
rapide (HH) et serrez à la main. La tête du boulon
rapide s'encastre une fois le boulon bien en place.
NE SERREZ PAS les boulons rapides trop fort.
Remarque : il se peut que vous entendiez un déclic
une fois le boulon rapide complètement serré.
Sujete los paneles con tres pernos "Easy Bolt" (AA), tra-
bajando desde el piso hacia el techo. NO use una llave
de torsión. Use la herramienta Easy Driver (HH) para
pernos y apriete manualmente. La cabeza del perno
"Easy Bolt" estará al ras cuando esté completamente
x3
asentado. NO apriete demasiado los pernos "Easy Bolt".
Nota: Puede escuchar un chasquido cuando el perno
"Easy Bolt" esté completamente apretado.
Align tabs on bottom of right back panel (D) with slots
along floor. Lower back panel into slots and lock in
place by sliding panel toward left back panel.
Note: To allow right back panel to overlap left back
panel, tilt out slightly as you slide it into position.
Note: Use a rubber mallet to "push" back panel (D)
into locked position, aligned with left back panel.
Alignez les languettes de la partie inférieure du panneau
arrière droite (D) sur les fentes du plancher. Abaissez
le panneau arrière dans les fentes et bloquez-le en le
faisant glisser vers le panneau arrière gauche.
Remarque : pour que le panneau arrière droit puisse
s'imbriquer dans le panneau arrière gauche, inclinez-le
légèrement pendant que vous le faites glisser à sa place.
Remarque : utilisez un maillet en caoutchouc
pour « pousser » le panneau arrière (D) en position
verrouillée, aligné avec le panneau arrière gauche.
Alinee las pestañas de la parte inferior del panel trasero
derecho (D) con las ranuras que están a lo largo del
piso. Baje el panel trasero en las ranuras y trábelo en su
lugar haciendo deslizar el panel hacia el panel trasero
izquierdo.
Nota: Para permitir que el panel trasero derecho
quede superpuesto al panel trasero izquierdo, inclínelo
levemente hacia afuera a medida que lo desliza para
colocarlo en la posición correcta.
Nota: Use un martillo de caucho para "presionar"
el panel trasero (D) hasta la posición en la que
queda fijado y alineado con el panel trasero
izquierdo.
23
/ Armado del
(suite)