Página 1
MG 155 D Massage-Sitzauflage I Coprisedile massaggiante Gebrauchsanweisung ....2 Instruzioni per l’uso ....27 G Massage seat cover T Koltuk üstü masaj minderi Instruction for Use ......9 Kullanma Talimatı ....... 33 r Массажная накидка на сиденье F Siège de massage Инструкция...
Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Massage-Sitzauflage • Netzteil •...
Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Befragen Sie vor der Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt, vor allem: • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper, Gesäß oder Oberschenkel hinter sich haben, • wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, •...
Brandgefahr WARNUNG Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Massagegerät deshalb • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen, ... • nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen. Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und das Netzteil auszu-...
Alternative Verwendung im Auto Diese Massage-Sitzauflage lässt sich auch im Auto mit dem mitgelieferten KfZ-Adapter verwenden. Stecken Sie dazu den Verbindungsstecker des Kfz-Adapters in die Verbindungsbuchse des Gerätes. Stecken Sie den Kfz-Adapter in die Buchse des Zigarettenanzünders oder eine alternative 12-V-Buchse (z.B. Kofferraum). Die Bedienung erfolgt wie oben beschrieben.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Página 9
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package: • Massage seat cover •...
Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Only use indoors.
• not if you suffer from a serious illness or are recovering from an operation on the upper body, but- tocks or thighs, • you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid, • Thromboses, • Diabetes, • in case of pains of unclarified origin. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions.
Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply unit after every use and before every cleaning. • Keep the device away from high temperatures. Disposal CAUTION For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
Hand switch button with LED indicator 2. Massage intensity button, upper back 3. Massage intensity button, lower back 4. Massage intensity button, bottom button with LED indicator 6. Connection cable to the device 6. Operation • Sit comfortably on the seat cover. Take care that you sit centered and your body is in good even contact with the seat cover.
7. Care and storage CLEANING WARNING • Disconnect the device before cleaning it. • Only clean the appliance in the manner specified. Fluid must never be allowed to enter into the device or accessories. • Do not use the device again until it is completely dry. First unplug the device and allow it to cool off.
Página 15
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Siège de massage • Bloc d’alimentation •...
Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires.
Les surfaces de l’appareil sont chaudes. Les personnes sensibles à la chaleur doivent éviter de toucher l’appareil lors de son utilisation. Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez un avis médical: • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération au niveau de la moitié supérieure du corps, des fessiers ou des jambes, •...
Risque d’incendie AVERTISSEMENT L’utilisation non conforme de l’appareil ou le non-respect du présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas sous une couverture, un coussin, ... • en aucun cas à proximité d’essence ou d’autres matériaux facilement inflammables. Manipulation ATTENTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez le bloc d’ali-...
5. Description de l’appreil Siège de massage (face avant) 1. 5 moteurs de massage 2. Sangles de fixation • 3. Bloc d’alimentation avec prise • 4. Adaptateur allume-cigare 5. Commande manuelle • • • Commande manuelle 1. Touche avec LED de contrôle 2.
Autre utilisation en voiture Ce siège de massage peut également être utilisé en voiture grâce à l’adaptateur fourni. Pour cela, il vous suffit de raccorder la fiche de l’adaptateur pour véhicule à la prise de l’appareil. Branchez l’adaptateur pour véhicule sur la prise de l‘allume-cigare ou sur une autre prise de 12 V (par ex. au niveau du coffre). Le fonc- tionnement est le même que celui décrit précédemment.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Soporte asiento masaje • Fuente de alimentación •...
Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATENCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes.
La superficie del aparato se calienta. Las personas insensibles al calor deben tomar cuidado durante la aplicación del aparato. Antes de utilizar el aparato de masaje consulte a su médico: • Si Vd. padece de una enfermedad grave o ha tenido una intervención quirúrgica en el torso, nalgas o muslos.
Peligro de incendio ADVERTENCIA ¡Si el aparato no se utiliza de acuerdo con la finalidad especificada o no se observan las presentes instrucciones existe peligro de incendio! Por este motivo, utilice el aparato de masaje • Nunca debajo de una cubierta, como p.ej. manta, cojín, … •...
5. Descripción del aparato Soporte asiento masaje (lado delantero) 1. 5 motores de masaje 2. Correas de sujeción • 3. Fuente de alimentación con enchufe • 4. Adaptador para coche 5. Interruptor manual • • • Interruptor manual 1. Tecla con LED de control 2.
Aplicación alternativa en el automóvil La presente colchoneta de asiento de masaje puede utilizarse también en el automóvil mediante el adaptador para automóviles adjunto. Para este efecto conecte el enchufe macho del adaptador para automóviles en el enchufe hembra del aparato. Enchufe el adaptador para automóviles en el enchufe hembra del encendedor de cigarrillos o en otro enchufe hembra de 12 V (por ejemplo, en el maletero).
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Stato di fornitura • Coprisedile massaggiante •...
Nota Indicazione di informazioni importanti. L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di protezione 2. Utilizzare esclusivamente in locali chiusi. Non usare il termocuscino piegato o arrotolato! Non introdurre aghi! 1. Presentazione Funzioni dell’apparecchio Il presente massaggiatore elettrico consente di massaggiare la schiena e le cosce rimanendo seduti.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 3. Avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. La non osservanza delle avvertenze riportate qui di seguito può...
Manipolazione ATTENZIONE Disinserire sempre l’apparecchio e sconnettere l’alimentatore dopo ogni uso e prima di ogni pulizia. • Proteggere l’apparecchio dalle alte temperature. Smaltimento ATTENZIONE Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- troniche (RAEE).
Interruttore manuale 1. Pulsante con led di controllo 2. Pulsante Intensità di massaggio per la parte alta della schiena 3. Pulsante Intensità di massaggio per la parte bassa della schiena 4. Pulsante Intensità di massaggio glutei 5. Pulsanti con led di controllo 6.
7. Cura e Custodia Pulizia AVVERTENZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell‘apparecchio o negli accessori. • Riutilizzare l’apparecchio solo quando è perfettamente asciutto. Pulire l’apparecchio asciutto e freddo con un panno morbido e leggermente inumidito.
ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da oku- masına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Teslimat kapsamı • Koltuk üstü masaj minderi • Güç kaynağı...
Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildi. Sadece kapalı...
• Diyabet, • Sebebi bilinmeyen ağrılarda. Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir. Kuraldışı veya dikkatsiz kullanmadan dolayı söz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. 3. Güvenlik Bilgileri Bu kullanma kılavuzunu itinayla okuyunuz! Aşağıdaki bilgi ve uyarılara uyulmaması, insanlara ve eşyalara zarar gelmesine neden olabilir.
Kullanımı DİKKAT Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve güç kaynağının elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. • Cihazı yüksek ısı derecelerine karşı koruyunuz. Giderilmesi DİKKAT Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.
El şalteri (manüel şalter) 1 Kontrol LED’li tuşu 2 Üst sırt bölgesi masaj yoğunluğu tuşu 3 Alt sırt bölgesi masaj yoğunluğu tuşu 4 Kalça masaj yoğunluğu tuşu 5 Kontrol LED’li tuşları 6 Cihaz bağlantı kablosu 6. Kullanım • Rahat bir şekilde minderin üzerine oturunuz. Tam ortaya oturmaya ve vücudunuzun mindere muntazam bir şekilde, iyi temas etmesine dikkat ediniz.
7. Muhafaza ve Bakım Temizlenmesi UYARI • Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız. • Cihazı sadece belirtildiği şekilde temizleyiniz. Cihazın veya aksesuarlarının içine kesinlikle sıvı girmemelidir. • Cihazı ancak tamamen kuruduktan sonra yeniden kullanınız. Elektrik fişi prizden çıkarılmış ve soğumuş olan cihazı, sadece hafif nemli bir bez ile ovarak temizleyiniz. Bu işlem için hafif bir temizlik malzemesi kullanabilirsiniz.
Página 39
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Массажная накидка на сиденье • Блок питания...
Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/ принад- лежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Использовать...
при пользовании прибором должны соблюдать особую осторожность. Перед использованием массажера проконсультируйтесь у врача • если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию на верхней части тела, ягодицах или бедрах, • если Вы носите кардиостимулятор, электрические имплантаты или другие вспомогательные средства, •...
Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При использовании не по назначению или при использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникать опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... • ни в коем случае вблизи бензина или других легко воспламеняющихся веществ. Правила...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера или уменьшите усилие прижатия. Альтернативное использование в автомобиле Благодаря входящему в объем поставки адаптеру массажную накидку можно использовать и в автомобиле.
9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня про- дажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (адаптеры) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Masażer na siedzenie • Zasilacz •...
Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. UWAGA Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Urządzenie jest podwójnie izolowane ze względów bezpieczeństwa i odpowiada 2. klasie ochrony. Używać...
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem: • jeśli chorują Państwo na cięż ką chorobę lub mają za sobą operację w górnej częś ci ciała, pośladków lub ud, • przy rozruszniku serca, implantach lub innych urządzeniach wspomagających, • zakrzepica, •...
Używanie UWAGA Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem urządzenie należy wyłą czyć i oddzielić zasilacz. • Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur. Utylizacja UWAGA Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządze- nia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju.
Przełącznik ręczny 1. Przycisk z kontrolną diodą LED 2. Przycisk intensywności masażu górnej części pleców 3. Przycisk intensywności masażu dolnej części pleców 4. Przycisk intensywności masażu pośladków 5. Przyciski z kontrolną diodą LED 6. Kabel połączeniowy do urządzenia 6. Obsługa •...
7. Przechowywanie i konserwacja Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Przed każdym czyszczeniem odłą czyć urządzenie. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn. • Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu. Odłączone i schłodzone urządzenie przecierać tylko lekko nawilżoną ścierką. Używać lekkiego środka czysz- czącego.