• Gerät nur anschließen, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. Die Geräte- daten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in die- ser Anleitung. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 5
Sicherer Betrieb Warnhinweise in dieser Anleitung • Bei defektem Gehäuse darf das Gerät Die Warnhinweise in dieser Anleitung sind durch Signalworte klassifiziert, die das nicht betrieben werden. • Bei defekter elektrischer Leitung darf Ausmaß der Gefährdung anzeigen. das Gerät nicht betrieben werden. •...
Pumpe in Bohrbrunnen oder Schacht bis die Pumpe im Standfuß fixiert ist. aufstellen C • Befestigungsseil mit doppeltem Knoten an den Ösen befestigen und die Pumpe in den Bohrbrunnen oder Schacht her- ablassen. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 7
Pumpe in Betrieb nehmen Pumpe mit Standfuß horizontal auf- stellen (nur ProMax Pressure Automatic 5500/5, W A R N U N G 6000/8) Gefährliche elektrische Spannung! Tod oder schwere Verletzungen durch Im flachen Tank oder Brunnen kann die Stromschlag. Pumpe mit dem Standfuß horizontal auf- •...
Página 8
• Die Pumpe horizontal le- gen und mit sandfreiem Wasser spülen bis der Sand restlos ausgespült ist. Wenn die Pumpe trotzdem nicht anläuft, OASE kontaktieren. − Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
REINIGUNG UND WARTUNG ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 6000/8 H I N W E I S So gehen Sie vor: Empfehlung zur regelmäßigen Reini- F gung: 1. Schrauben entfernen. • Das Gerät nach Bedarf, aber mindes- tens 2 × jährlich, reinigen.
Página 10
Anschlüsse soweit wie möglich ent- leeren. • Gerät gründlich reinigen, auf Beschädi- gungen prüfen, beschädigte Teile erset- zen. • Gerät trocken und frostfrei lagern. • Offene Steckverbindungen vor Feuch- tigkeit und Verschmutzung schützen. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ERSATZTEILE Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile fin- den Sie auf unserer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile-di TECHNISCHE DATEN ProMax Pressure Automatic Well Automatic 5500/5 6000/8 3000/15 6000/8 Anschlussspannung V AC 220 - 220 -...
• Before reaching into the wa- • Only use original spare parts and acces- sories for the unit. ter, disconnect all electrical units in the water from the mains. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
INFORMATION ABOUT THIS PRODUCT DESCRIPTION OPERATING MANUAL Overview You made a good choice with the pur- ProMax Pressure chase of this product ProMax Pressure Well Automatic 3000/15, 6000/8 Automatic 5500/5, 6000/8, Well Auto- matic 3000/15, 6000/8. Automatic 5500/5, 6000/8 Prior to commissioning the unit, please ...
3. Push the pump into the stand. 4. Tighten the Allen screws until the pump is fixed in the stand. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 15
Starting up the pump Horizontal installation of the pump with the stand (Only ProMax Pressure Automatic W A R N I N G 5500/5, 6000/8) Dangerous electrical voltage! The pump can be horizontally installed Death or severe injury from electrocu- tion.
If the pump still does not start up, contact OASE. − The impeller may only be replaced by the OASE Service. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
WEAR PARTS Prerequisite: • The pressure hose and adapter have The following components are wear parts been dismantled. and may only be replaced by the OASE Service. ProMax Pressure Automatic 5500/5, • Impeller unit 6000/8, Well Automatic 6000/8 How to proceed: ...
Página 18
• Thoroughly clean the unit, check it for damage and replace any damaged parts. • Store the unit in a dry and frost-free place. • Protect open plug connections from moisture and dirt. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
SPARE PARTS The use of original parts from OASE en- sures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts-di TECHNICAL DATA ProMax Pressure Automatic Well Automatic 5500/5 6000/8...
• Ne brancher l'appareil que taire. lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation électrique cor- respondent. Les caractéris- tiques de l'appareil sont indi- quées sur la plaque signalé- ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 21
Exploitation sécurisée Avertissements dans cette notice d'emploi • Ne pas utiliser l'appareil avec un boîtier Dans cette notice, les avertissements sont défectueux. • Il est interdit d'utiliser l'appareil si le classés par mots de signalisation qui indi- quent l'ampleur du risque. câble électrique est défectueux.
: tation électrique au câble de fixation à • Non compatible à l'eau salée. une distance de 5 m ( fixation anti-trac- • Non approprié pour l'eau potable. tion). ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 23
3. Respectivement faire glisser trois tam- Installer la pompe à la verticale au pons en caoutchouc dans les gorges de moyen du pied-support l'ouverture de traversée. (uniquement ProMax Pressure Automatic – Installer les tampons en caoutchouc 5500/5, 6000/8) sur les deux pieds-supports. Une installation à...
• Contrôler le conduit d'écoulement et, si be- soin, le nettoyer Orifice d'aspiration bouché • Nettoyer l'orifice d'aspi- ration ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 25
Le sable bloque le clapet retour (→ Nettoyer le anti-retour clapet anti-retour) • Si, malgré cela, la pompe ne fonctionne pas, contacter OASE Turbine défectueuse ou Contacter OASE • Le remplacement de la usée turbine est exclusive- ment réservé au SAV Oase •...
5. Avant d'installer la pompe, laisser pas- ser de l'eau claire (par ex. dans un bac) pendant quelques minutes pour retirer totalement les résidus de sable éven- tuels. (→ Mise en place et raccorde- ment) ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Ci-après, les composants qui sont des pièces d'usure et dont le remplacement R E M A R Q U E est exclusivement réservé au SAV Oase : Il est interdit de mettre cet appareil au re- • Unité de fonctionnement but en l'évacuant vers la gestion des or-...
8 jaar en daarnaast door per- • Een beschadigde netaansluit- sonen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale kabel direct door OASE, een vermogens of een gebrek aan geautoriseerde servicedienst ervaring en kennis, mits zij of een gekwalificeerde elek- onder toezicht staan of geïn-...
• • Bevestigingskabel 20 m van eigenaar verwisselt. Waarschuwingen in deze handleiding De waarschuwingen in deze handleiding zijn met signaalwoorden gemarkeerd, die de mate van gevaar aangeven. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Pomp in boorbron of schacht opstel- Beoogd gebruik Gebruik het in de gebruiksaanwijzing be- C schreven product uitsluitend op de vol- • Bevestigingskabel met dubbele knoop gende manier: • Transporteren van schoon water of re- aan de ogen bevestigen en de pomp in de boorbron of de schacht neerlaten.
Página 32
• De pomp ca. 1 uur ononderbroken laten lopen tot het zandhoudende water vol- ledig weggepompt is. Pomp buiten gebruik nemen • Trek de netstekker uit de contactdoos. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Zand blokkeert de terugs- lagklep maken (→ Terugslagklep schoonmaken) • Als de pomp toch niet start, dan contact opne- men met OASE Schoepenrad defect of Neem contact op met versleten OASE • Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase- service worden vervan-...
(→ Plaatsen en aansluiten) Door zand kan de terugslagklep van de pomp geblokkeerd raken, zodat deze niet goed sluit. De terugslagklep moet worden gereinigd. Voorwaarde: • Drukslang en adapter zijn gedemon- teerd. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Sla het apparaat droog en vorstvrij op. • Open connectoren beschermen tegen SLIJTAGEDELEN vocht en vuil. De volgende componenten zijn slijtageon- derdelen en mogen alleen door de OASE- service worden vervangen: AFVOER VAN HET AFGEDANKTE • Rotor APPARAAT O P M E R K I N G...
8 años y mayores así como • Encargue de inmediato a por personas con capacida- des físicas, sensoriales o OASE, un servicio postventa mentales reducidas o que no autorizado o un electricista dispongan de la experiencia y cualificado la sustitución de la...
Página 38
Tenga necesariamente en cuenta las indi- caciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo. Guarde cuidadosamente estas instruccio- nes. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Posible uso erróneo Vista sumaria Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: ProMax Pressure • No apropiado para agua salada. Well Automatic 3000/15, 6000/8 • No apropiado para agua potable. Automatic 5500/5, 6000/8 • No emplear para el servicio de larga du- ...
3. Desplace la bomba en la base. por picos de presión. 4. Apriete los tornillos de hexágono inte- rior hasta que la bomba esté fija en la base. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 41
Puesta en marcha de la bomba I N D I C A C I Ó N Si el agua contiene arena (p. ej. en las A D V E R T E N C I A fuentes nuevas) es posible que durante Tensión eléctrica peligrosa.
Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada OASE. • Sólo el personal de ser- vicio de Oase puede sustituir la rueda de ro- dadura. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
(→ Emplazamiento y Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica. conexión) • Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida pre- visto. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
PIEZAS DE RECAMBIO El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página www.oase-livingwater.com/piezasderepu- web. esto-di DATOS TÉCNICOS ProMax Pressure...
às da rede eléctrica. As características do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nes- tas instruções de uso. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Operação segura A D V E R T Ê N C I A • Em caso de carcaça defeituosa, o apa- • Refere-se a uma situação eventual- relho não pode ser posto em funciona- mente perigosa. mento. • A não observação pode provocar a •...
– Recomendação: Utilizar acoplamento 3. Introduzir a bomba no pé central. rápido. 4. Apertar os parafusos com sextavado in- terno até que a bomba esteja fixada no pé central ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 49
Posicionar a bomba mediante o pé desactivação possa refluir água à central, em posição horizontal bomba, através do tubo flexível de pres- (só ProMax Pressure Automatic 5500/5, são. Adicionalmente, a válvula de reten- 6000/8) ção protege a bomba contra danos por No tanque ou poço pouco profundo, a...
• Quando a bomba conti- nua a não operar, con- tactar a OASE Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE • O rotor pode ser substi- tuído só por técnicos da OASE ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
água limpa até que toda a areia tenha saído. Quando a bomba conti- nua a não operar, conta- tar a OASE. − O rotor pode ser subs- tituído só por técnicos da OASE LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar a válvula de retenção A presença de areia é...
(p. ex., numa bacia) • Tornar o aparelho inutilizável pela sepa- para afastar toda a areia. (→ Posicionar ração dos fios eléctricos e entregar ao e conectar) sistema de recolha selectiva. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
PEÇAS DE REPOSIÇÃO Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera per- feitamente. Os desenhos e mones das peças de reposi- ção podem ser vistos na nossa website. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DADOS TÉCNICOS ProMax Pressure Automatic...
• Collegare l'apparecchio solo se i dati elettrici dell'apparec- chio e dell'alimentazione elet- trica coincidono. I dati sono ri- portati sulla targhetta di iden- tificazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Funzionamento sicuro A V V I S O • L'apparecchio non deve venire usato in • Definisce una situazione possibilmente caso di scatola difettosa. pericolosa. • Se il cavo elettrico è difettoso, l'appa- • In caso di inosservanza ne possono recchio non deve essere fatto funzio- conseguire la morte o serie lesioni.
Posa della pompa nel pozzo o nel poz- zetto C • Fissare la fune con doppio nodo sugli occhielli e poi calare la pompa nel pozzo artesiano o nel pozzetto. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 57
Posa orizzontale della pompa con vola di non ritorno protegge la pompa da piede di appoggio danni causati da colpi di pressione. (solo ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8) Mettere in funzione la pompa Nel serbatoio piatto o nel pozzo la pompa può...
• Se nonostante ciò la pompa non si avvia, contattare l'azienda OASE Girante difettosa o usurata Contattare l'azienda OASE • La girante può essere sostituita solo dal servi- zio assistenza OASE. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
2 volte all'anno. • Tubo pneumatico e adattatore sono • Non utilizzare mai detergenti aggressivi smontati. o soluzioni chimiche per non corrodere ProMax Pressure Automatic 5500/5, il corpo o compromettere il funziona- 6000/8, Well Automatic 6000/8 mento dell'apparecchio. Procedere nel modo seguente: •...
• Unità rotante N O T A Non smaltire questo apparecchio gettan- dolo nei rifiuti domestici! • Rendere inutilizzabile l'apparecchio ta- gliando i cavi e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
PARTI DI RICAMBIO Con ricambi originali OASE l'apparecchio ri- mane sicuro e funzionerà sempre regolar- mente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet. www.oase-livingwater.com/spareparts_in- ternational-di DATI TECNICI ProMax Pressure Automatic Well Automatic...
Página 62
• Brug kun originale reservedele og origi- vandet, før du stikker hånden nalt tilbehør til apparatet. ned i vandet. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 63
OM DENNE BRUGSANVISNING PRODUKTBESKRIVELSE Med dit køb af ProMax Pressure Auto- Oversigt matic 5500/5, 6000/8, Well Automatic ProMax Pressure 3000/15, 6000/8 har du truffet et godt valg. Well Automatic 3000/15, 6000/8 Inden du bruger apparatet første gang, er Automatic 5500/5, 6000/8 det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med ...
– Afstanden mellem soklerne skal være • Fra en brønd- eller skaktdybde fra 5 m så stor som muligt, så pumpen står skal nettilslutningsledningen fastgøres sikkert. til rebet i en afstand på 5 m (trækaflast- ning). ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 65
Tag pumpen i drift DRIFT Pumpestyringen overtager automatisk tænding og slukning af pumpen. A D V A R S E L • Pumpestyringen (flow control) måler flo- Farlig elektrisk spænding! wet og slukker for pumpen, hvis der ikke Død eller svære kvæstelser pga. elek- er noget flow.
Página 66
• Læg pumpen horisontalt og skyl med sandfrit vand, indtil alt sand er blevet helt skyllet ud. Kontakt OASE, hvis pumpen stadig ikke star- − Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Anbefalede rengøringsmidler ved gen- 5. Lad pumpen pumpe rent vand i nogle stridige tilkalkninger: minutter (fx i et kar), før du sætter den – Pumperens PumpClean fra OASE. op for at fjerne eventuelle sandrester – Eddike- og klorfrit husholdnings- helt. (→ Opstilling og tilslutning) rengøringsmiddel.
5500 6000 3000 6000 Pumpehøjde maks. Tryk maks. Neddykningsdybde maks. Tilladeligt sand i vandet, maks. g/m³ der skal pumpes Nettilslutningsledning Længd ∅ Dimensioner Højde 1085 Vægt 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 69
OASE, en autorisert kunde- kunnskap, hvis de er under service eller en kvalifisert oppsikt eller har fått opp- elektriker, får å unngå fare for læring i riktig bruk av appara-...
• • Advarsler i denne bruksanvisningen Festesnor, 20 m Advarslene i denne bruksanvisningen er klassifisert med signalord som antyder graden av fare. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Skal ikke brukes i forbindelse med kje- mikalier, næringsmidler, lett brennbare Still opp pumpen vertikalt med stativet eller eksplosive stoffer. (bare ProMax Pressure Automatic 5500/5, • Skal ikke koble til drikkevannsforsy- 6000/8) ningen. I tank eller brønn kan pumpen stilles opp vertikalt med stativet.
Página 72
• Den integrerte tilbakeslagsventilen for- hindrer at vannet renner tilbake i pum- pen fra trykkslangen når pumpen slås av. Videre beskytter tilbakeslagsventi- len pumpen mot skader på grunn av trykkstøt. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Hvis pumpen fortsatt ikke starter, kontakt OASE Løpehjul defekt eller slitt Kontakt OASE • Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere • Rengjør tilbakes- Løpehjulet er blokkert av lagsventilen (→ Rengjør sand tilbakeslagsventilen) • Legg pumpen horison- talt og skyll med sand- fritt vann til all sanden er helt skyllet ut.
5. Sett delene sammen igjen i motsatt rek- tighet og smuss. kefølge. 6. Før oppstilling, la pumpen gå i rent vann i noen minutter (f.eks. i et kar) for å fjerne alle sandrester helt. (→ Installasjon og tilkobling) ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 75
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og kasser det i retursystemet. RESERVEDELER Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fortsetter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase-livingwater.com/spareparts_in-...
Página 76
• Innan du doppar ned handen problem inte kan åtgärdas. • Använd endast originalreservdelar och - i vattnet måste samtliga elekt- tillbehör till apparaten. riska apparater som finns i vattnet skiljas åt från elnätet. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 77
OM DENNA BRUKSANVISNING PRODUKTBESKRIVNING Med din nya produkt ProMax Pressure Översikt Automatic 5500/5, 6000/8, Well Auto- ProMax Pressure matic 3000/15, 6000/8 har du gjort ett bra Well Automatic 3000/15, 6000/8 val. Automatic 5500/5, 6000/8 Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta ...
150 mm under vattenytan. • Bär inte apparaten i nätkabeln. • Om den borrade brunnens resp. schak- tets djup överstiger 5 m ska nätkabeln fixeras vid fästlinan var 5:e m (dragav- lastning). ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 79
• Den integrerade backventilen förhindrar Installera pumpen horisontalt med uppställningsfot att vatten rinner tillbaka till pumpen ge- nom tryckslangen efter att pumpen har (endast ProMax Pressure Automatic slagits ifrån. Dessutom skyddar back- 5500/5, 6000/8) ventilen pumpen mot skador av trycks- I en flat tank eller en brunn kan pumpen tötar.
Página 80
• Spola igenom pumpen i horisontellt läge och med sandfritt vatten till- sall sanden har spolats ut. Kontakta OASE om pumpen ändå inte startar. − Pumphjulet får endast bytas ut av OASE- service. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Rengöra backventilen SLITAGEDELAR Sand kan blockera backventilen så att den Följande komponenter är slitagedelar och därefter inte stängs helt. Backventilen får endast bytas ut av OASE-service: måste rengöras. • Drivenhet Förutsättning: • Tryckslangen och adaptern har demon- terats. FÖRVARING / LAGRING UNDER...
5500 6000 3000 6000 Uppfordringshöjd max. Tryck max. Doppnings-djup max. Tillåten sand i vattnet som max. g/m³ ska matas Nätkabel Längd ∅ Mått Höjd 1085 Vikt 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 83
• Laitetta saa käyttää vain sil- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös loin, kun vedessä ei ole ke- VAR OITU S tään ihmisiä. V A R O I T U S • Jos verkkoliitäntäjohto • Tätä laitetta saavat käyttää yli vaurioitunut, tilaa sen vaihto 8 -vuotiaat lapset, sekä...
• Ei sovellu juomavedelle. • Ei sovellu pitkäaikaiskäyttöön (esim. lammikon veden jatkuva kierrätys). • Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkei- den, helposti palavien tai räjähtävien ai- neiden yhteydessä. • Ei saa yhdistää käyttöveden syöttöön. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
2. Yhdistä painejohto ja sovitin liitäntään painepuolella. Pumpun sijoitus jalustan avulla vaaka- – Suositus: Käytä pikaliitintä. suoraan (vain ProMax Pressure Automatic 5500/5, Pumpun sijoitus porakaivoon tai kui- 6000/8) luun Matalassa säiliössä tai kaivossa voidaan C pumppu sijoittaa jalustan avulla vaaka- •...
Página 86
• Ennen veteen menemistä tai veteen koskettamista on kaikkien vedessä ole- vien laitteiden verkkojännite kytkettävä pois päältä. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Hiekka on tukkinut takais- (→ Takaiskuventtiilin kuventtiilin puhdistus) • Jos pumppu ei edelleen- kään toimi, ota yhteyttä OASE-edustajaan Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan • Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto • Puhdista takaiskuventtiili Hiekka on jumiuttanut (→ Takaiskuventtiilin juoksupyörän puhdistus) •...
4. Kokoa osat takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. 5. Ennen käyttöönottoa anna pumpun pumpata puhdasta vettä muutaman mi- nuutin ajan (esim. altaasta), jotta kaikki hiekkajäämät poistuvat kokonaan (→ Paikoilleen asettaminen ja yhdistä- minen) ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
KULUVAT OSAT HÄVITTÄMINEN Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: O H J E • Käyntiyksikkö Tätä laitetta ei saa hävittää talousjättei- den mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaa- VARASTOINTI/SÄILYTYS TALVEN YLI malla laitteen johto poikki ja toimita se Laite ei kestä...
Maks. letkun pituus suihkua koh- Pumppausmäärä maks. 5500 6000 3000 6000 Pumppauskorkeus maks. Paine maks. Upotussyvyys maks. Sallittu määrä hiekkaa maks. g/m³ pumpattavassa vedessä Verkkoliitäntäjohto Pituus ∅ Mitat Korkeu 1085 Paino 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 91
és me- gfelelő tudással rendelkező kerülésére a sérült hálózati személyek akkor kezelhetik, csatlakozó vezetéket ha felügyelet alatt állnak, OASE-val, arra feljogosított vagy a készülék biztonságos ügyfélszolgálattal vagy szak- használata vonatkozásában képzett villamossági szakem- eligazításban részesültek, és berrel azonnal ki kell cserél- megértették az ebből eredő...
útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, • Felállító lábak – adja oda ezt a használati útmutatót is. • Gumipuffer a szi- – vattyúhoz függőleges felállítás esetén 20 m-es rögzítő kötél • • ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Rendeltetésszerű használat • A szivattyút a kút/akna aljától legalább 1 m-es távolságban rögzítse a rögzítő Az útmutatóban leírt terméket kizárólag a kötéllel. következők szerint használja: – Így elkerülhető a szennyrészecskék • Tiszta víz vagy esővíz szállítása. felszívása. • Vízzel történő ellátás és öntözés. •...
Página 94
• Az integrált visszacsapó szelep meg- • Húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. akadályozza, hogy kikapcsolás után víz folyjon vissza a nyomótömlőből a szi- vattyúba. Továbbá visszacsapó szelep megóvja a szivattyút a nyomás- lökések miatti károsodásoktól. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 95
(→ Tisztítsa meg a viss- zacsapó szelepet) • Ha a szivattyú továbbra sem működik, lépjen kapcsolatba az OASE ügyfélszolgálatával. A járókerék meghibásodott Vegye fel a kapcsolatot az vagy elkopott. OASE ügyfélszolgálatával. • A járókereket csak az...
• Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- vesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tis- ztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ProMax Pressure Automatic 5500/5, KOPÓALKATRÉSZEK 6000/8, Well Automatic 6000/8 A következő komponensek kopóalkat- Ez az alábbiak szerint végezhető el: részek, és azokat csak az OASE szerviz cserélheti: F • Járóegység 1. Távolítsa el a csavarokat. 2. Vegye le óvatosan a fedelet.
OASE, autoryzowanemu wynikających stąd zagroże- punktowi serwisowemu bądź niach. wykwalifikowanemu elektry- • Dzieciom zabrania się za- kowi, żeby zapobiec poraże- bawy z tym urządzeniem.
Wszystkie prace do- tyczące tego urządzenia mogą być wyko- nywane tylko zgodnie z zaleceniami do- starczonej instrukcji. Bezwzględnie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa pracy w odniesieniu do prawidłowego i bezpiecznego użytkowa- nia. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Nie nadaje się do wody pitnej. OPIS PRODUKTU • Nie użytkować w trybie pracy ciągłej Przegląd (np. do ciągłej cyrkulacji wody w sta- ProMax Pressure wie). Well Automatic 3000/15, 6000/8 • Nie użytkować połączeniu z chemika- liami, artykułami spożywczymi, sub- Automatic 5500/5, 6000/8 stancjami łatwopalnymi lub wybucho- ...
Página 102
E wszystkich urządzeń znajdujących się 1. Wykręcić śruby imbusowe. w wodzie. – Podstawka jest podzielona na dwie części. 2. Dwie nóżki nasunąć na jedną pod- stawkę. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. W S K A Z Ó W K A – Pompa jest gotowa do eksploatacji. W przypadku wody zawierającej piasek – Pompa włącza się automatycznie, (np. w nowych studniach) i włączaniu gdy woda jest pobierana i ciśnienie w pompy na krótki czas może dojść...
• Nie stosować żadnych agresywnych • Po oczyszczeniu starannie spłukać środków czyszczących ani rozpuszczal- wszystkie części czystą wodą. ników chemicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie obudowy lub wywołać zakłócenie działania urządze- nia. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Gruntownie oczyścić urządzenie, skon- trolować stan pod względem uszko- dzeń, wymienić wadliwe części. • Urządzenie należy przechowywać w miejscu suchym i nienarażonym na działanie mrozu. • Otwarte połączenia wtykowe chronić przed wilgocią i zanieczyszczeniem. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
CZĘŚCI ZAMIENNE Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządzenie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie działać. Rysunki i wykazy części zamiennych znaj- dują się na naszej stronie internetowej. www.oase-livingwater.com/czescizami- enne-di DANE TECHNICZNE ProMax Pressure Automatic Well Automatic 5500/5 6000/8 3000/15 6000/8 Napięcie przyłącza...
údaje přístroje s údaji elek- trického napájení. Údaje o přístroji se nachází na typo- vém štítku přístroje, na obalu nebo v tomto návodu. • Dříve, než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Bezpečný provoz V A R O V Á N Í • V případě poškození krytu nesmíte • Označuje možnou nebezpečnou situ- přístroj používat. aci. • Při vadném vedení nesmí být přístroj • Při nedodržení můžou být důsledkem provozován. smrt nebo těžká zranění. •...
– Doporučení: Použijte rychloupínák. Čerpadlo postavte do vrtané studny nebo do šachty C • Upevňovací lano připevněte dvojitým uzlem k okům a spusťte čerpadlo do vrtné studny nebo šachty. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 111
Uvedení čerpadla do provozu Čerpadlo postavte s patkou v horizon- tální poloze (pouze ProMax Pressure Automatic V A R O V Á N Í Nebezpečné elektrické napětí! 5500/5, 6000/8) Smrt nebo těžká zranění elektrickým V ploché nádrži nebo ve studni je možné postavit čerpadlo pomocí...
Když se čer- padlo přesto nero- zběhne, kontaktujte OASE. − Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
5. Před instalací nechte čerpadlo po něko- obtížně odstranitelném zvápenatění: lik minut dopravovat čistou vodu (např. – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. ve vaně), aby se beze zbytku odstranily – Domácí čističe bez obsahu octa a případné zbytky písku. (→ Instalace a chlóru.
6000 3000 6000 Dopravní výška max. Tlak max. Hloubka ponoření max. Povolený písek ve vodě max. g/m³ k čerpání Napájecí kabel Délka Rozměry ∅ Výška 1085 Hmotnost 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
8 rokov a o- • Poškodený sieťový prívod ne- soby so zníženými fyzickými, chajte bezodkladne opraviť zmyslovými alebo men- tálnymi schopnosťami alebo s firmou OASE, autorizovaným nedostatočnými skúse- servisom alebo kvalifi- nosťami a znalosťami, keď sú kovaným elektrikárom, aby sa zabránilo...
Página 116
čerpadla pri ho- Informácie o nebezpečenstve v tomto rizontálnej inštalácii návode Upevňovacie lano, 20 m • • Výstražné pokyny v tomto návode sú kla- sifikované signálnymi slovami, ktoré indi- kujú mieru ohrozenia. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Prevádzka pri dodržaní technických vzdialenosti 5 m (odľahčenie od ťahu). údajov. (→ Technické údaje) Vertikálna inštalácia čerpadla s nohou Možné nesprávne použitie (len ProMax Pressure Automatic 5500/5, Pro prístroj platia nasledujúce obmedze- 6000/8) nia: V nádrži alebo studni sa môže čerpadlo s •...
Página 118
• Integrovaný spätný ventil zabraňuje tomu, aby po vypnutí tiekla voda z tla- kovej hadice späť do čerpadla. Okrem toho spätný ventil chráni čerpadlo pred poškodeniami spôsobenými tlakovými rázmi. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Vyčistite spätný ventil Piesok blokuje spätný ven- (→ Čistenie spätného ventilu) • Ak čerpadlo napriek tomu nenabehne, skon- taktujte sa so spo- ločnosťou OASE Chybné alebo opo- Skontaktujte sa so spo- ločnosťou OASE trebované obehové koleso • Obehové koleso môže vymieňať len servis...
Čistenie spätného ventilu Piesok môže zablokovať spätný ventil čer- padla tak, že ventil sa nebude správne za- tvárať. Spätný ventil sa musí vyčistiť. Predpoklad: • Tlaková hadica a adaptér sú demonto- vané. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 121
U P O Z O R N E N I E len servis OASE: Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu • Obežná jednotka s domovým odpadom. • Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný...
6000 Dopravná výška max. Tlak max. Hĺbka ponorenia max. Prípustné množstvo max. g/m³ piesku vo vode na čerpa- Prívodné sieťové vedenie Dĺžka ∅ Rozmery Výška 1085 Hmotnosť 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
O P O Z O R I L O ključni vod naj nemudoma za- • To napravo lahko uporabljajo menja podjetje OASE, poob- otroci, stari 8 let in več, ter o- laščena servisna služba ali sebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi spo-...
• Ne uporabljajte dolgotrajno (npr. trajno vnovično kroženje v ribniku). • Ne uporabljajte v povezavi s kemikali- jami, živili, lahko vnetljivimi ali eksplo- zivnimi materiali. • Ne priključite na oskrbo s pitno vodo. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
– Priporočilo: uporabite hitro spojko. Vodoravna postavitev črpalke s pod- Postavitev črpalke v vrtani vodnjak ali stavkom jašek (le ProMax Pressure Automatic 5500/5, C 6000/8) • Pritrdilno vrv z dvojnim vozlom pritrdite V ploskem rezervoarju ali vodnjaku je na ušesca in spustite črpalko v vrtani črpalko s podstavkom mogoče postaviti...
Página 126
šele, ko ni nobene osebe v vodi oz. ko nobena oseba ne posega v vodo. • Preden vstopite ali sežete v vodo, iz- ključite omrežno napetost vseh naprav, ki so v vodi. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Pesek blokira protipovratni ventil (→ Čiščenje proti- ventil povratnega ventila) • Če se črpalka kljub temu ne zažene, stopite v stik s podjetjem OASE Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik s podjetjem ali obrabljeno OASE • Tekalno kolo sme zamenjati le servis pod- jetja Oase •...
4. Dele ponovno sestavite v nasprotnem vrstnem redu. 5. Preden namestite črpalko, pustite, da nekaj minut teče čista voda (npr. v kad), da se odstranijo vsi ostanki peska. (→ Postavitev in priklop) ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
DELI, KI SE OBRABIJO ODLAGANJE ODPADKOV Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in jih lahko nadomesti le servis OASE: O P O M B A • Tekalna enota Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. • Onemogočite uporabo naprave tako, da SKLADIŠČENJE/PREZIMOVANJE...
U P O Z O R E N J E mora odmah zamijeniti tvrtka • Djeca od 8 i više godina i os- OASE, njezina ovlaštena se- obe sa smanjenim tjelesnim, rvisna služba ili kvalificirani osjetilnim ili mentalnim mo- stručnjak kako bi se izbjegle...
(npr. dugotrajno cirkuliranje vode u jezeru). • Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eks- plozivnim materijalima. • Ne priključujte na sustav opskrbe vo- dom za piće. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE Postupite na sljedeći način: Priključivanje tlačnog crijeva D Učinak pumpanja optimalan je s crijevom 1. Nožice za postavljanje nataknite na po- unutrašnjeg promjera 25 mm (1"). stolje. Postupite na sljedeći način: 2. Imbus vijke otpustite toliko da postolje može prihvatiti crpku.
Página 134
• Prije ulaska u vodu ili posezanja u nju, uvijek prekinite napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Pijesak blokira protustrujni til (→ Čišćenje pro- ventil tustrujnog ventila) • Ako se pumpa unatoč tome ne pokrene, ob- ratite se tvrtki OASE Rotor je neispravan ili Obratite se tvrtki OASE • Rotor smije zamijeniti istrošen samo servisna služba tvrtke OASE •...
4. Sastavite dijelove natrag obrnutim re- doslijedom. 5. Prije postavljanja pustite da pumpa ne- koliko minuta potiskuje čistu vodu (npr. u kadi) kako bi se potpuno uklonili even- tualni ostatci pijeska. (→ Postavljanje i priključivanje) ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
POTROŠNI DIJELOVI ZBRINJAVANJE Sljedeće su komponente potrošni dijelovi koje se smiju zamijeniti samo u servisu Napomena tvrtke OASE: Uređaj se ne smije bacati u kućni otpad. • Radna jedinica • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za re-...
şi peste, precum şi persoane • Dispuneți înlocuirea imediată cu deficienţe psihice, senzori- a unui cablu de alimentare de- ale sau abilităţi mentale, ori cu teriorat de către OASE, un experienţă redusă şi serviciu pentru clienți autori- cunoştinţe reduse, dacă sunt...
• • Indicații de avertizare din prezentele Cablu de fixare, 20 m instrucţiuni Indicaţiile de avertizare din acest manual sunt clasificate prin cuvinte semnal care afişează gradul de periculozitate. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Amplasarea pompei în fântâna forată Utilizarea în conformitate cu destinaţia sau în cuvă Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: C • Prindeţi cablul de fixare cu nod dublu la • Transport cu apă limpede sau apă de inele şi coborâţi pompa în fântâna forată...
Página 142
• Supapa de reţinere integrată împiedică ată complet. curgerea apei înapoi în pompă din furtunul de presiune după deconectare. Scoaterea din funcţiune a pompei • Scoateţi fişa de alimentare din priză. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Curăţaţi supapa de de reţinere reţinere (→ Curăţaţi su- papa de reţinere) • Dacă pompa nu por- neşte nici acum, luaţi legătura cu firma OASE Contactaţi OASE Rotorul defect sau uzat • Rotorul poate fi înlocuit numai de către compar- timentul de service...
Nisipul poate blocat supapa de reţinere a pompei, astfel încât aceasta nu se va închide corect. Supapa de reţinere trebuie să fie curăţată. Condiţia necesară: • Furtunul de presiune şi adaptorul sunt demontate. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
(→ Amplasarea şi racordarea) CONSUMABILE Următoarele componente sunt piese de uzură şi pot fi înlocuite numai de către ser- vice OASE: • Unitate de funcţionare DEPOZITARE/DEPOZITARE PE TIMP DE IARNĂ Aparatul nu este rezistent la îngheţ. La amplasare în perioadă...
Presiune max. bari Adâncime de imersie max. Nisip admis în apa de max. g/cm³ transport Conductor de racord la Lun- reţea gime ∅ Dimensiuni Înălțim 1085 Masa 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
дишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени • Повреден захранващ кабел физически, сензорни или трябва незабавно да бъде умствени възможности или сменен от OASE, оторизи- такива, които нямат опит и ран сервиз или квалифи- познания, само ако...
ват в съответствие с настоящето ръко- водство. Непременно спазвайте инструкциите за безопасност за правилното и без- опасно ползване. Грижливо съхранете това ръководство. При смяна на собственика, моля, пре- дайте и ръководството. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА • Не използвайте в режим на дълго- срочна работа (напр. непрекъснат Преглед режим на циркулация във воден ба- ProMax Pressure сейн). Well Automatic 3000/15, 6000/8 • Не използвайте уреда заедно с хими- кали, хранителни продукти, лесно за- Automatic 5500/5, 6000/8 палими...
Página 150
дата изключете мрежовото напреже- 1. Отстранете винтовете с вътрешен ние на всички намиращи се във во- шестостен. дата уреди. – Стойката е разделена на две части. 2. Поставете два монтажни крака върху всяка стойка. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
• Поставете мрежовия щепсел в кон- У К А З А Н И Е такта. При съдържаща пясък вода (напр. при – Помпата е готова за работа. нов кладенец) и кратковременна ра- – Помпата включва автоматично, ко- бота в помпата може да се натрупа гато...
• Напорният маркуч и адаптерът са де- ционирането на уреда. монтирани. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 153
СЪХРАНЕНИЕ/ЗАЗИМЯВАНЕ ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 6000/8 Уредът не е студоустойчив. При защи- Процедирайте по следния начин: тен срещу замръзване монтаж уредът трябва да се демонтира. В противен F случай уредът трябва да се демонтира 1. Отстранете винтовете.
бара Дълбочина на потапяне макс. Допустимо количество макс. g/m³ пясък във водата, която трябва да се изпомпи Електрозахранващ Дължи кабел на Размери ∅ Височ 1085 ина Тегло 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
струкції по безпечному по- заміни пошкодженого мере- водженні з приладом, з по- жевого кабелю до представ- вним розумінням всіх небез- ників OASE, авторизова- пек при роботі з ним. ного відділу технічного об- • Діти не можуть гратися з слуговування клієнтів або...
струкції по експлуатації. Обов’язково дотримуйтеся правил тех- ніки безпеки для правильного та без- печного використання пристрою. Ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації. У випадку зміни власника передайте йому інструкцію з експлуата- ції. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ОПИС ВИРОБУ Можливе неправильне використання Огляд На прилад поширюються наступні об- ProMax Pressure меження: Well Automatic 3000/15, 6000/8 • Не призначено для солоної води. • Не призначено для питної води. Automatic 5500/5, 6000/8 • Тривала експлуатація заборонена A (наприклад довготривала циркуляція Кріпильні...
Página 158
піском насос встановити вище або – Закріпіть гумові адаптери на обох використати ProMax Floating Intake опорах. (57772). 4. Перенесіть обидві опори на насос. – Відстань між опорами має бути максимально великою, щоб насос стояв надійно. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Вставте вилку в розетку. – Насос готовий до роботи. Автоматичним вмиканням і вимиканням – Насос вмикається автоматично, насосу займається керування насоса. якщо є вода та тиск у напірній лінії • Керування насоса (flow control) упав нижче 3,5 бар. вимірює...
Página 160
зонтально і промити водою без піску до пов- ного вимивання піску. Якщо незважаючи на це насос не запус- кається, звернутись в компанію OASE. − Робоче колесо може замінити лише сервісна служба Oase ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ЧИСТКА І ДОГЛЯД ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 6000/8 В К А З І В К А Необхідно виконати наступні дії: Рекомендації щодо регулярного чи- F щення: 1. Видалити гвинти. • Чистити прилад при необхідності, але 2. Обережно зніміть кришку.
Página 162
• Повністю очистіть прилад. Перевірте його на наявність пошкоджень та замініть пошкоджені деталі. • Зберігайте прилад у сухому й захи- щеному від морозу місці. • Забезпечте захист відкритих роз'ємів від вологи та забруднення. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
ЗАПАСНІ ЧАСТИНИ Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знаходиться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі за- пасні частини можна знайти на нашому ін- www.oase-livingwater.com/spareparts_in- тернет-сайті. ternational-di ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Pressure Automatic Well Automatic 5500/5...
электросети можно только в водяных брызг). том случае, когда электри- • Защищайте штекерные соединения от влаги. ческие характеристики • Устройство нужно подключать только устройства совпадают с к правильно установленной розетке. данными электропитания. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Безопасная эксплуатация Предупреждающие указания в дан- ном руководстве • В случае неисправного корпуса экс- Классификация предупредительных плуатация устройства запрещена. указаний в данном руководстве проис- • В случае неисправного электрока- ходит сигнальными словами, которые беля эксплуатация устройства запре- отображают степень опасности. щена.
• Орошение и полив. • Забор воды из емкостей для дожде- вой воды и цистерн. • Для использования только в частном секторе. • Эксплуатация при соблюдении тех- нических данных. (→ Технические данные) ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
Página 167
Установить насос в буровой коло- 3. Сдвиньте насос на опору. дец или шахту 4. Затягивайте винты с внутренним ше- стигранником, пока насос не зафик- C сируется на опоре. • Двойным узлом закрепите крепеж- ный трос или веревку в проушинах и опустите...
Página 168
никогда нет и никто не имеет контакта с водой. • Прежде чем войти в воду или опу- стить в нее руки, обязательно отклю- чить сетевое напряжение всех нахо- дящихся в воде устройств. ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...
клапан (→ Почистить обратный клапан) • Если насос по-преж- нему не работает, то- гда обратитесь на фирму OASE Рабочее колесо с дефек- Обратитесь на фирму том или износилось OASE • Рабочее колесо дол- жен заменять только сотрудник сервисной службы фирмы Oase...
ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 6000/8 Следующие компоненты являются из- Необходимо выполнить следующие нашивающимися деталями, которые действия: подлежат замене сервисной службой фирмы OASE: F • Рабочий узел 1. Открутить винты. 2. Снять крышку. – Выпадает шарик вентиляционного...
бар Глубина погружения макс. м Допустимое количество макс. г/м³ песка в перекачиваемой воде Кабель сетевого Длина м питания Габариты мм ∅ Высот мм 1085 а Вес кг 13,3 15,1 13,2 13,8 ProMax Pressure Automatic 5500/5, 6000/8, Well Automatic 3000/15, 6000/8...