Página 4
A ProMax Pressure 6000 Well ÜBER DIESE 6000 GEBRAUCHSANLEITUNG Befestigungsösen Willkommen bei OASE Living Water. Mit für Seil dem Kauf des Produkts ProMax Pres- Anschluss Druck- sure 6000, Pressure Well 6000 haben seite 30,9 mm (1") Sie eine gute Wahl getroffen.
Gerätedaten befinden sich auf dem Ty- Möglicher Fehlgebrauch penschild am Gerät, auf der Verpak- Für das Gerät gelten folgende Einschrän- kung oder in dieser Anleitung. kungen: Das Gerät muss über eine Fehlerstrom- Nicht geeignet für Salzwasser. Schutzeinrichtung mit einem Bemes- ...
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile Pumpe mit Standfuß vertikal aufstel- und -Zubehör für das Gerät. Nehmen Sie niemals technische Ände- (nur ProMax Pressure 6000) rungen am Gerät vor. Im Tank oder Brunnen kann die Pumpe Anschlussleitungen können nicht er- mit dem Standfuß...
Página 7
Automatischer Betrieb So gehen Sie vor: Die Pumpe schaltet automatisch aus, E wenn kein Wasser mehr entnommen wird 1. Innensechskantschrauben entfernen. und der maximale Druck in der Drucklei- – Der Standfuß ist zweigeteilt. tung erreicht ist. 2. Zwei Aufstellfüße auf jeden Standfuß Die Pumpe schaltet automatisch ein, schieben.
Página 8
Rückschlagklappe reini- gebaut oder verstopft Laufrad defekt oder ver- OASE kontaktieren. schlissen Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden. Laufrad ist durch Sand OASE kontaktieren. blockiert Das Laufrad darf nur vom Oase-Service er- setzt werden.
Verschleißteile unterliegen nicht der Ge- W A R N U N G währleistung. Gefährliche elektrische Spannung! Folgende Komponenten sind Verschleiß- Tod oder schwere Verletzungen durch teile und dürfen nur vom OASE-Service Stromschlag. ersetzt werden: Bevor Sie ins Wasser greifen, Netz- ...
TECHNISCHE DATEN ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Bemessungsspannung V AC Bemessungsfrequenz Bemessungsleistung 1100 Schutzart IPX8 Anschluss Druckstutzen 30,9 " 0,40 Mindesteffizienzindex (MEI) – Fördermenge maximal 6000 Förderhöhe maximal Tauchtiefe maximal Netzanschlussleitung Länge Abmessungen Durchmesser Höhe Gewicht 11,8 Dimensionslose Größe für den hydraulischen Pumpenwirkungsgrad im Bestpunkt sowie bei Teil- und Überlast. Für Wasser- pumpen mit dem besten Wirkungsgrad ist der Referenzwert MEI 0,70.
6000 INFORMATION ABOUT THIS Fastening lugs for OPERATING MANUAL the rope Welcome to OASE Living Water. You Connection, pres- made a good choice with the purchase of sure side 30.9 mm this product ProMax Pressure 6000, (1") Pressure Well 6000.
Ensure that the unit is fused for a rated Possible incorrect use fault current of max. 30 mA by means of The following restrictions apply to the unit: a fault current protection device. Not suitable for salt water. ...
INSTALLATION AND CONNECTION How to proceed: D Connecting the pressure hose 1. Push the mounting feet onto the stand. An optimum flow rate is achieved with a hose inside diameter of 25 mm (1"). 2. Undo the Allen screws until the opening of the stand is wide enough to fit onto How to proceed: the pump.
Página 14
Automatic mode How to proceed: The pump switches off automatically E when no more water is used and the max- 1. Remove the Allen screws. imum pressure in the pressure line is – The stand consists of two sections. reached.
Clean the non-return or clogged valve. Impeller defective or worn Contact OASE The impeller may only be replaced by the OASE Service. The impeller is clogged Contact OASE with sand. The impeller may only be replaced by the OASE...
W A R N I N G ranty. Dangerous electrical voltage! The following components are wear parts Death or severe injury from electrocu- and may only be replaced by the OASE tion. Service. Before reaching into the water, switch ...
TECHNICAL DATA ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power 1100 Protection type IPX8 Connection, pressure socket 30.9 " 0.40 Minimum Efficiency Index (MEI) – Flow rate Max. 6000 Head height Max. Immersion depth Max.
6000 Well 6000 EN CE QUI CONCERNE CETTE Anneaux de fixa- NOTICE D'EMPLOI tion pour câble Bienvenue chez OASE Living Water. Raccord côté re- Avec l'acquisition du produit, ProMax foulement 30,9 mm Pressure 6000, Pressure Well 6000 (1") vous avez fait le bon choix.
Raccordement électrique Éventuelle utilisation incorrecte Ne brancher l'appareil que lorsque les Les restrictions suivantes sont valables caractéristiques électriques de l'appa- pour l'appareil : reil et de l'alimentation électrique cor- Non compatible à l'eau salée. respondent. Les caractéristiques de ...
Exécuter des travaux sur l'appareil uni- A partir d'une profondeur de forage ou quement si ces derniers sont décrits de puits de 5 m, fixer le câble d'alimen- dans la notice d'emploi. S'il est impos- tation électrique au câble de fixation à sible de remédier aux problèmes, con- une distance de 5 m ( fixation anti-trac- tacter le SAV agréé...
Página 21
Mode automatique Voici comment procéder : La pompe s'arrête automatiquement lors- E qu'il n'y a plus de prise d'eau et que la 1. Enlever les vis six pans. pression maximale est atteinte dans le – Le pied-support est en deux parties. conduit de refoulement.
Página 22
Contacter OASE. usée Le remplacement de la turbine est exclusivement réservé au SAV Oase. Du sable bloque la turbine. Contacter OASE. Le remplacement de la turbine est exclusivement réservé au SAV Oase. ProMax Pressure 6000, Pressure Well 6000...
Tension électrique dangereuse ! Ci-après, les composants qui sont des Mort ou blessures graves par choc pièces d'usure et dont le remplacement électrique. est exclusivement réservé au SAV Oase : Avant de mettre les mains dans l'eau, Turbine couper la tension de réseau de tous les...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Tension de réseau V AC Fréquence de réseau Puissance de réseau 1100 Indice de protection IPX8 Raccord buse d’aspiration 30,9 " 0,40 Indice de rendement minimal (IRM) – Débit de la pompe maximal 6000 Hauteur de refoulement...
A ProMax Pressure 6000 Well 6000 OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Bevestigingsogen Welkom bij OASE Living Water. Met de voor kabel aanschaf van het product ProMax Pres- Aansluiting druk- sure 6000, Pressure Well 6000 heeft u zijde 30,9 mm (1") een goede keuze gemaakt.
Elektrische aansluiting Mogelijk verkeerd gebruik Sluit het apparaat alleen aan, wanneer De volgende inperkingen gelden voor het de elektrische gegevens van het appa- apparaat: raat en de voeding overeenkomen. De Niet geschikt voor zoutwater. apparatuurgegevens bevinden zich op ...
Voer alleen werkzaamheden aan het Vanaf 5 m boorbron- of schachtdiepte apparaat uit, die in deze gebruiksaan- de netaansluitkabel op een afstand van wijzing zijn beschreven. Neem contact 5 m aan de bevestigingskabel vastma- op met een erkende serviceafdeling of ken (trekontlasting).
Página 28
Automatisch bedrijf Zo gaat u te werk: De pomp schakelt automatisch uit, wan- E neer geen water meer wordt afgenomen 1. Inbusbouten verwijderen. en de maximale druk in de persleiding is – De standvoet is in twee gedeeld. bereikt. 2.
Schoonmaken van de stopt terugslagklep Schoepenrad defect of Neem contact op met versleten OASE. Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase- service worden vervan- gen. Schoepenrad is door zand Neem contact op met geblokkeerd OASE. Het schoepenrad mag uitsluitend door Oase- service worden vervan- gen.
W A A R S C H U W I N G der de garantie. Gevaarlijke elektrische spanning! De volgende componenten zijn slijtageon- Ernstig letsel of zelfs overlijden, door derdelen en mogen alleen door de OASE- elektrische schokken. service worden vervangen: Voordat u in het water grijpt, de net- ...
6000 SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE Orejetas de fija- ción para el cable Bienvenido a OASE Living Water. La com- Conexión lado de pra del producto ProMax Pressure 6000, presión 30,9 mm Pressure Well 6000 es una buena deci- (1")
los datos de la alimentación de co- Posible uso erróneo rriente. Los datos del equipo se encuen- Para el equipo son válidas las siguientes tran en la placa de datos técnicos en el limitaciones: equipo, en el embalaje o en estas ins- ...
Emplee sólo piezas de recambio y ac- Emplazamiento vertical de la bomba cesorios originales para el equipo. con la base No realice nunca modificaciones técni- (sólo ProMax Pressure 6000) cas en el equipo. La bomba se puede emplazar vertical- ...
Funcionamiento automático Proceda de la forma siguiente: La bomba se desconecta automática- E mente cuando ya no se toma agua y se 1. Quite los tornillos de hexágono interior. alcanza la presión máxima en la tubería – La base está dividida en dos partes. de presión.
Rueda de rodadura defec- Póngase en contacto con tuosa o desgastada OASE. Sólo el personal de servi- cio de Oase puede susti- tuir la rueda de rodadura. La rueda de rodadura está Póngase en contacto con bloqueada por la arena. OASE.
Los siguientes componentes son piezas La muerte o lesiones graves por cho- de desgaste y sólo se pueden sustituir por que eléctrico. el personal de servicio de OASE. Antes de tocar el agua, desconecte la Rueda de rodadura tensión de alimentación de todos los...
DATOS TÉCNICOS ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Tensión de referencia V CA Frecuencia de referencia Potencia de referencia 1100 Categoría de protección IPX8 Conexión tubuladura de presión 30,9 " 0,40 Índice de eficiencia mínimo (MEI) – Caudal máxima 6000 Altura de transporte máxima...
INFORMAÇÃO RELATIVA A ESTAS Ilhós de fixação INSTRUÇÕES DE USO para a corda Bem-vindo a OASE Living Water. Com a Ponto de conexão aquisição do produto ProMax Pressure lado de pres- 6000, Pressure Well 6000 tomou uma são 30,9 mm (1")
racterísticas do aparelho estão indica- Uso incorrecto das na chapa de identificação, sobre a O aparelho está sujeito a estas restrições: embalagem ou nestas instruções de Não pode ser utilizada em água sal- uso. gada. O disjuntor de corrente de avaria deve ...
Não efectue modificações técnicas do Posicionar a bomba mediante o pé aparelho. central, em posição vertical Os cabos de comunicação não podem (só ProMax Pressure 6000) ser substituídos. Elimine o aparelho e No tanque ou poço, a bomba pode ser po- os componentes em caso de cabo de- sicionada em posição vertical, por meio feituoso, de acordo com as disposições...
Página 42
Modo automático Proceder conforme descrito abaixo: bomba desliga automaticamente E quando o consumo de água pára e, no 1. Afastar os parafusos com sextavado in- tubo flexível, existe a pressão máxima terno. permitida. – O pé central abrange duas partes. A bomba liga automaticamente quando o 2.
ção pressão Rotor defeituoso ou gasto Contactar a OASE. O rotor pode ser substituído só por técnicos da OASE O rotor está bloqueado por Contactar a OASE. areia O rotor pode ser substituído só por técnicos da OASE...
Tensão eléctrica perigosa! Estes componentes estão sujeitos a des- Morte ou graves lesões por electro- gaste permanente e podem ser substituí- cussão. dos só por técnicos da OASE: Antes de meter a mão na água, desli- Rotor gar a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
DADOS TÉCNICOS ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Rated voltage V AC Rated frequency Rated power 1100 Tipo de protecção IPX8 Ponto de conexão bocal de pressão 30,9 " 0,40 Índice de eficiência mínima (MEI) – Caudal máximo 6000 Altura de elevação máximo Profundidade de imersão...
A ProMax Pressure 6000 Well 6000 SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO Anelli di fissaggio Benvenuti all'OASE Living Water. Avete per fune fatto un'ottima scelta acquistando il pro- Attacco lato man- dotto ProMax Pressure 6000, Pressure data 30,9 mm (1") Well 6000.
L'apparecchio deve essere protetto con Possibili errori d'uso un dispositivo di protezione per correnti Per l'apparecchio valgono le seguenti re- di guasto con una corrente di taratura di strizioni: max. 30 mA. Non idoneo all'acqua salata. I cavi di prolungamento e distributori di ...
Non è possibile sostituire i cavi di ali- Il vaglio del lato aspirazione deve tro- mentazione. Smaltire l'apparecchio o il varsi almeno 150 mm sotto allo spec- componente nel caso si riscontri un chio dell'acqua. cavo di alimentazione danneggiato. ...
Página 49
Funzionamento automatico Procedere nel modo seguente: La pompa si spegne automaticamente se E non viene prelevata più acqua e se nella 1. Rimuovere le viti a brugola esagonali. tubazione di mandata viene raggiunta la – Il piede di appoggio è diviso in due pressione massima.
Girante bloccata o usurata Contattare la OASE. La girante deve essere sostituita solo dal servi- zio di assistenza OASE. La girante della pompa è Contattare la OASE. bloccata a causa di sabbia. La girante deve essere sostituita solo dal servi- zio di assistenza OASE.
Tensione elettrica pericolosa! I seguenti componenti sono pezzi di con- Pericolo di morte o di gravi lesioni per sumo e devono essere sostituiti esclusiva- folgorazione. mente dal servizio di assistenza OASE: Prima di mettere le mani nell'acqua, Girante scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi che si trovano in acqua.
CARATTERISTICHE TECNICHE ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Tensione di taratura V CA Frequenza di dimensionamento Potenza di dimensionamento 1100 Grado di protezione IPX8 Attacco tubo di mandata 30,9 " 0,40 Indice minimo di efficienza (MEI) – Portata massima 6000 Prevalenza massima...
Página 53
A ProMax Pressure 6000 Well 6000 OM DENNE BRUGSANVISNING Fastgøringsøsken Velkommen til OASE Living Water. Med til wire dit køb af ProMax Pressure 6000, Pres- Tilslutning på sure Well 6000 har du truffet et godt valg.
Página 54
Apparatet skal afsikres med lækageaf- Mulig forkert brug bryder indstillet til en nominel fejlstrøm Der gælder følgende restriktioner for ap- på maksimalt 30 mA. paratet: Forlængerledning strømfordeler Ikke egnet til saltvand. (f.eks. strømskinne) skal være egnet til ...
OPSTILLING OG TILSLUTNING Sådan gør du: Tilslutning af trykslange D Fødeeffekten er optimal ved en indvendig 1. Skub fødderne på soklen. slangediameter på 25 mm (1"). 2. Løsn unbrakoskruerne, så soklen har Sådan gør du: plads til pumpen. B 3.
Página 56
Automatisk drift Sådan gør du: Pumpen slukker automatisk, hvis der ikke E længere suges vand op, og det maksimale 1. Fjern unbrakoskruerne. tryk i trykledningen er nået. – Soklen er delt i to. Pumpen tænder automatisk, hvis der su- 2.
Kontraventilen i trykslan- rigtigt gen forkert monteret eller Rengør kontraventilen tilstoppet Løbehjul defekt eller slidt Kontakt OASE. Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service. Løbehjul er blokeret af Kontakt OASE. sand Løbehjulet må kun ud- skiftes af Oase-service.
Opbevar apparatet tørt og frostfrit. Anbefalede rengøringsmidler ved gen- Stikket må ikke sænkes ned i vand. stridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdnings- BORTSKAFFELSE rengøringsmiddel. Dette apparat må ikke bortskaffes som Skyl alle dele med rent vand efter ren- husholdningsaffald! Benyt venligst det gøring.
A ProMax Pressure 6000 Well 6000 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Festehull for snor Velkommen til Oase Living Water. Med Tilkobling på kjøpet av produktet ProMax Pressure trykksiden 6000, Pressure Well 6000 har du gjort et 30,9 mm (1") godt valg.
Página 61
Apparatet må være sikret gjennom en Mulig feilbruk jordfeilbryter med en utløserstrøm på Følgende restriksjoner gjelder for appara- maksimalt 30 mA. tet: Skjøteledninger og strømfordelere (f. Ikke egnet for saltvann. eks. stikkontaktlister) må være beregnet Ikke egnet for drikkevann. for utendørs bruk (beskyttet mot vann- ...
INSTALLASJON OG TILKOBLING Slik går du frem: Koble til trykkslangen D Pumpeeffekten er optimal ved en innven- 1. Skyv oppstillingsføttene inn på stativet. dig slangediameter på 25 mm (1"). 2. Løsne unbracoskruen så mye at pum- Slik går du frem: pen kan skyves inn på...
Página 63
Automatisk drift Slik går du frem: Pumpen slås av automatisk når det ikke E tas opp mer vann og det maksimale tryk- 1. Skru ut unbracoskruen. ket i trykkledningen er nådd. – Stativet er todelt. Pumpen slås automatisk på når det tas 2.
Página 64
eller tilstoppet tilen Løpehjulet er defekt eller Kontakt OASE. slitt Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere. Løpehjulet er blokkert av Kontakt OASE. sand Løpehjulet skal bare byt- tes av Oase-teknikere. ProMax Pressure 6000, Pressure Well 6000...
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Slitasjedeler omfattes ikke av garantien. A D V A R S E L Følgende komponenter er slitedeler og Farlig elektrisk spenning! må bare byttes av OASE-teknikere: Død eller alvorlige personskader på Løpehjul grunn av strømstøt. ...
Página 66
TEKNISKE DATA ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Merkespenning V AC Nominell frekvens Nominell effekt 1100 Beskyttelsestype IPX8 Tilkobling trykkstuss 30,9 " 0,40 Minimumseffektivitetsindeks (MEI) – Kapasitet maks 6000 Pumpehøyde maks Nedsenkingsdybde maks Strømledning Lengde Dimensjoner Diameter Høyde Vekt 11,8 Dimensjonsløs størrelse for hydraulikkpumpens virkningsgrad ved såvel del- som overbelastning.
Página 67
A ProMax Pressure 6000 Well 6000 OM DENNA BRUKSANVISNING Fästögla för lina Välkommen till OASE Living Water. Med Anslutning på din nya produkt ProMax Pressure 6000, trycksidan Pressure Well 6000 har du gjort ett bra 30,9 mm (1")
Página 68
Apparaten ska vara ansluten till en jord- Möjlig felaktig användning felsbrytare vars dimensionerade fel- För apparaten gäller följande begräns- ström uppgår till max. 30 mA. ningar: Förlängningskablar och strömfördelare Inte lämplig för saltvatten. (t ex grenuttag) ska vara godkända för ...
INSTALLATION OCH ANSLUTNING Gör så här: Ansluta tryckslangen D Matningsprestandan är optimal när slang- 1. Skjut installationsfötterna på uppställ- ens innerdiameter uppgår till 25 mm (1"). ningsfoten. Gör så här: 2. Lossa insexskruvarna så pass mycket B att pumpen kan monteras på uppställ- ningsfoten.
Página 70
Automatisk drift Gör så här: Pumpen slås ifrån automatiskt när inget E vatten längre pumpas upp och maximalt 1. Ta bort insexskruvarna. tryck har nåtts i tryckledningen. – Uppställningsfoten består av två de- Pumpen slås till automatiskt när vatten lar.
Página 71
Rengör backventilen är tilltäppt Pumphjulet är defekt eller Kontakta OASE. slitet Pumphjulet får endast bytas ut av OASE- service. Pumphjulet är blockerat av Kontakta OASE. sand Pumphjulet får endast bytas ut av OASE- service.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Slitagedelar täcks inte av garantin. V A R N I N G Följande komponenter är slitagedelar och Farlig elektrisk spänning! får endast bytas ut av OASE-service: Dödsolyckor eller allvarliga person- Pumphjul skador av elektriska slag. ...
TEKNISKA DATA ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Märkspänning V AC Märkfrekvens Märkeffekt 1100 Kapslingsklass IPX8 Anslutning tryckrör 30,9 " 0,40 Min. effektivitetsindex (MEI) – Kapacitet högst l/tim 6000 Uppfordringshöjd högst Doppningsdjup högst Nätkabel Längd Mått Diameter Höjd Vikt 11,8 Dimensionslös storlek för hydraulisk pumpverkningsgrad i optimal punkt samt vid del- och överlast.
A ProMax Pressure 6000 Well TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA 6000 TIETOJA Kiinnityssilmukat Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- köyttä varten seen. Tällä ostoksella ProMax Pressure Liitäntä painepuoli 6000, Pressure Well 6000 olette tehnyt 30,9 mm (1") hyvän valinnan.
Página 75
Laite on varmistettava vikavirtasuoja- Mahdollinen virheellinen käyttö laitteella, jonka nimellisvikavirta on Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoi- enintään 30 mA. tukset: Pidennysjohtojen virranjakajien Ei sovellu merivedelle. (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulko- Ei sovellu juomavedelle. käyttöön sopivia (roiskevedeltä suojat- ...
Página 76
PAIKALLEEN ASETTAMINEN JA Toimit näin: KYTKEMINEN D Painejohdon yhdistäminen 1. Työnnä tukijalat jalustaan. Pumppausteho on optimaalinen letkun si- 2. Avaa kuusioruuveja niin paljon, että sähalkaisijan ollessa 25 mm (1"). pumppu mahtuu jalustaan. Toimit näin: 3. Työnnä pumppu jalustaan. B 4.
Página 77
Automaattinen käyttö Toimit näin: Pumppu kytkeytyy automaattisesti pois E päältä, jos vettä ei enää tule ja maksimaa- 1. Poista kuusioruuvit. linen paine on saavutettu painejohdossa. – Jalusta on kaksiosainen. Pumppu kytkeytyy automaattisesti päälle, 2. Työnnä kaksi tukijalkaa kumpaankin ja- kun vettä...
Jos on varustuksessa: Asenna takaiskuventtiili Takaiskuventtiili painelet- oikein kussa väärin asennettu tai Puhdista takaiskuventtiili tukkeutunut Juoksupyörä viallinen tai Ota yhteyttä OASE- kulunut edustajaan. Juoksupyörän saa vaih- taa vain Oase-huolto. Hiekka on jumiuttanut ju- Ota yhteyttä OASE- oksupyörän edustajaan.
PUHDISTUS JA HUOLTO Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin. V A R O I T U S Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, Vaarallinen sähköjännite! ja ne saa vaihtaa vain OASE-huolto: Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai juoksupyörä vakavia vammoja. ...
TEKNISET TIEDOT ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Nimellisjännite V AC Nimellistaajuus Nimellisteho 1100 Kotelointiluokka IPX8 Liitäntä paineyhde 30,9 " 0,40 Minimihyötysuhdeindeksi (MEI) – Pumppausmäärä enintään 6000 Pumppauskorkeus enintään Upotussyvyys enintään Verkkoliitäntäjohto Pituus Mitat Halkaisija Korkeus Paino 11,8 Mitoitukseton suure hydrauliselle pumpun hyötysuhteelle parhaassa kohdassa sekä osa- ja ylikuormituksessa. Vesipum- puille parhaalla hyötysuhteella on vertailuarvo MEI 0,70.
6000 Well 6000 A JELEN HASZNÁLATI Rögzítő szemek ÚTMUTATÓRÓL: kötélhez Üdvözöljük az OASE Living Water ne- Nyomóoldali csat- vében. Ön ezen termék ProMax Pres- lakozó, 30,9 mm sure 6000, Pressure Well 6000 me- (1") gvásárlásával jó döntést hozott.
Elektromos csatlakoztatás Lehetséges nem megfelelő használat Csak akkor csatlakoztassa a készü- A készülékre a következő korlátozások léket, ha a készülék és az áramellátás érvényesek: elektromos adatai megegyeznek. A Sós vízhez nem alkalmas. készülék adatai a típustáblán, a csoma- ...
ha az adott probléma nem szüntethető A szivattyú függőleges felállítása tar- meg. tólábbal Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és (csak ProMax Pressure 6000) tartozékokat használjon a készülékhez. A tartályban vagy a kútban a szivattyú a Soha ne végezzen műszaki válto- lábazat segítségével felállítható...
Página 84
Automata üzemmód Ez az alábbiak szerint végezhető el: A szivattyú automatikusan kikapcsol, ha E nem történik további vízvételezés, és a 1. Távolítsa el az imbuszcsavarokat. nyomás elérte a maximális értéket a – A lábazat két részre van szerelve. nyomóvezetékben. 2.
Página 85
A járókerék meghibásodott Vegye fel a kapcsolatot az vagy elkopott. OASE-val. A járókereket csak az OASE szerviz cserélheti ki. A szivattyú járókereke ho- Vegye fel a kapcsolatot az mok miatt megakadt. OASE-val. A járókereket csak az OASE...
épségét, és cserélje ki a Ajánlott tisztítószerek makacs vízkö- sérült alkatrészeket. vesedés esetén: A szivattyút szárazon, fagymentes – OASE PumpClean szivattyútisztító. helyen kell tárolni. – Ecet- és klórmentes háztartási hálózati csatlakozódugaszt tisztító. szabad a vízbe meríteni.
MŰSZAKI ADATOK ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Méretezési feszültség V AC Méretezési frekvencia Méretezési teljesítmény 1100 Védettségi fokozat IPX8 Nyomócsonk csatlakozó 30,9 " 0,40 Minimális energiahatékonysági index (MEI) – Szállított mennyiség maximum l/ó 6000 Szállítási magasság maximum Merülési mélység maximum Hálózati csatlakozó...
A Odnośnik do rysunku, np. rysunek Odnośnik do innego rozdziału. INFORMACJE DOTYCZĄCE INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA OPIS PRODUKTU Witamy w OASE Living Water. Kupując ProMax Pressure 6000, Pressure Well Przegląd 6000, dokonali Państwo dobrego wyboru. A ProMax Pressure 6000 Well Przed pierwszym uruchomieniem urzą-...
Przyłącze elektryczne Możliwe błędne użytkowanie Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy W stosunku do tego urządzenia obowią- parametry elektryczne urządzenia i za- zują następujące ograniczenia: silania energią są zgodne. Dane urzą- Nie nadaje się do słonej wody. dzenia znajdują się na tabliczce zna- ...
Przy urządzeniu należy wykonywać Nie przenosić chwytając za przewód tylko te prace, które są opisane w niniej- sieciowy. szej instrukcji. Jeśli nie będzie można W przypadku studni wierconych i wyko- usunąć problemu, należy zwrócić się do pów o głębokości większej niż 5 m na- autoryzowanego punktu serwisowego leży przymocować...
Página 91
Tryb automatyczny Należy postępować w sposób następu- jący: Pompa wyłącza się automatycznie po za- przestaniu pobierania wody i osiągnięciu E maksymalnego ciśnienia w przewodzie ci- 1. Wykręcić śruby imbusowe. śnieniowym. – Podstawka jest podzielona na dwie Pompa włącza się automatycznie, gdy części.
Wyczyścić zawór zwrotny w wężu ciśnienio- zwrotny Wadliwy lub zużyty wirnik Skontaktować się z OASE. Wymiana wirnika jest do- zwolona tylko w punkcie serwisowym OASE. Wirnik pompy zablokowany Skontaktować się z OASE. przez piasek ...
Niebezpieczne napięcie elektryczne! Niżej wymienione podzespoły to części Śmierć lub ciężkie obrażenia przez po- ulegające zużyciu i ich wymiana jest do- rażenie prądem. zwolona tylko serwisowi OASE: Przed włożeniem rąk do wody należy Wirnik odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się...
Překlad originálu Návodu k použití. POPIS VÝROBKU Přehled A ProMax Pressure 6000 Well O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE 6000 Vítejte u OASE Living Water. Koupě to- Upevňovací oko hoto výrobku ProMax Pressure 6000, pro lano Pressure Well 6000 byla dobrou volbou.
přístroje, na obalu nebo v tomto Možné chybné použití návodu. Pro přístroj platí následující omezení: Přístroj musí být zajištěn pomocí Není vhodné pro slanou vodu. ochranného zařízení chybného proudu Nevhodné pro pitnou vodu. s jmenovitým poruchovým proudem ...
Připojovací vedení nelze vyměnit. Přístroj resp. komponenty v případě Čerpadlo postavte s patkou ve verti- poškození vedení zlikvidujte. kální poloze (pouze ProMax Pressure 6000) V nádrži nebo ve studni je možné postavit INSTALACE A PŘIPOJENÍ čerpadlo pomocí patky vertikálně. Připojte tlakovou hadici ...
Página 98
Automatický provoz Postupujte následovně: Čerpadlo se automaticky vypne, když již E není možné odebírat vodu a je dosaženo 1. Odstraňte šrouby s vnitřním šestihra- maximálního tlaku v tlakovém vedení. nem. Čerpadlo se automaticky zapne, když je – Patka je rozdělená na dvě části. možné...
Čištění zpětné klapky vaná nebo je ucpaná Oběhové kolo je defektní Kontaktujte OASE. nebo opotřebované Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase. Oběžné kolo čerpadla je Kontaktujte OASE. blokované pískem Oběžné kolo smí měnit pouze servis Oase.
Smrt nebo těžká zranění elektrickým Následující komponenty jsou součásti, proudem. které podléhají opotřebení a které smí Dříve než budete sahat do vody, vyměnit pouze servis OASE: odpojte všechny přístroje nacházející Oběžné kolo se ve vodě od síťového napětí. ...
TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Jmenovité napětí V AC Jmenovitá frekvence Jmenovitý výkon 1100 Druh ochrany IPX8 Přípojka tlakového hrdla 30,9 " 0,40 Minimální index efektivity (MEI) – Čerpané množství maximální 6000 Dopravní výška maximální Hloubka ponoření maximální...
Página 102
Preklad originálu Návodu na použitie POPIS VÝROBKU Prehľad A ProMax Pressure 6000 Well O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE 6000 Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Upevňovacie oká ProMax Pressure 6000, Pressure Well pre lano 6000 ste urobili dobré rozhodnutie.
Prístroj musí byť zabezpečený Možné nesprávne použitie ochranným zariadením proti chybnému Pro prístroj platia nasledujúce obmedze- prúdu s menovitým chybným prúdom, nia: ktorý nie je väčší než 30 mA. Nevhodné pre slanú vodu. Predlžovacie rozvody a rozdeľovač ...
Pripojovacie vedenia sa nemôžu vy- Vertikálna inštalácia čerpadla s nohou mieňať. Keď je vedenie poškodené, (len ProMax Pressure 6000) prístroj, resp. komponenty zlikvidujte. V nádrži alebo studni sa môže čerpadlo s nohou inštalovať vertikálne. Sito musí ležať minimálne 150 mm pod INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE hladinou vody.
Página 105
Automatická prevádzka Postupujte nasledovne: Čerpadlo sa automaticky vypne, keď sa E prestane odoberať voda a v tlakovom po- 1. Odstráňte inbusové skrutky. trubí sa dosiahne maximálny tlak. – Noha je rozdelená na dve. Čerpadlo sa automaticky zapne, keď sa 2.
Čistenie spätnej klapky klapka v tlakovej hadici Chybné alebo Skontaktujte sa so opotrebované obehové ko- spoločnosťou OASE. leso Obehové koleso môže vymieňať len servis OASE. Obežné koleso je zablo- Skontaktujte sa so kované pieskom spoločnosťou OASE.
Zariadenie dôkladne vyčistite, skontro- – čistič čerpadiel PumpClean od lujte ohľadom poškodení a poškodené spoločnosti OASE. diely vymeňte. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu Prístroj skladujte v suchu a chráňte pred a chlóru.
Página 108
TECHNICKÉ ÚDAJE ProMax Pressure 6000/Pressure Well 6000 Menovité napätie V AC Menovitá frekvencia Menovitý výkon 1100 Trieda ochrany IPX8 Prípojka tlakového hrdla 30,9 " 0,40 Index minimálnej efektivity (MEI) – Dodávané množstvo maximálne 6000 Dopravná výška maximálne Hĺbka ponorenia maximálne Prívodné...
6000 Well INFORMACIJE GLEDE TEH NAVODIL 6000 ZA UPORABO Pritrdilna ušesa za Dobrodošli pri podjetju OASE Living Wa- ter. Z nakupom tega izdelka ProMax Priključek na tlačni Pressure 6000, Pressure Well 6000 ste strani 30,9 mm (1") dobro izbrali.
Podaljšek napeljave in električni delilnik Morebitna napačna uporaba (npr. razdelilniki z več vtičnicami) mo- Za napravo veljajo naslednje omejitve: rata biti primerna za uporabo na pro- Ni primerno za slano vodo. stem (zaščitena pred škropljenjem). Ni primerno za pitno vodo. Vtične povezave zavarujte pred vlago.
Página 111
POSTAVITEV IN PRIKLJUČEVANJE Navpična postavitev črpalke s po- dstavkom Priključitev tlačne cevi (le ProMax Pressure 6000) Zmogljivost črpanja je optimalna pri notra- V rezervoarju ali vodnjaku je mogoče njem premeru cevi 25 mm (1"). črpalko s podstavkom postaviti navpično. Postopek je naslednji: ...
Página 112
Samodejno delovanje Postopek je naslednji: Črpalka se samodejno izklopi, če voda ni E več črpana in je dosežen največji tlak v 1. Odstranite vijake z notranjim šestero- tlačnem vodu. kotnikom. Črpalka se samodejno vklopi, če je voda – Podstavek je dvodelen. črpana in tlak v tlačnem vodu pade pod 2.
Página 113
Očistite protipovratno vgrajena ali zamašena loputo Tekalno kolo je okvarjeno Stopite v stik z OASE. ali obrabljeno Tekalno kolo sme za- menjati le servisna služba Oase. Tekalno kolo je blokirano Stopite v stik z OASE.
Za obrabljive dele ne velja garancija. O P O Z O R I L O Naslednji sestavni deli so obrabljivi deli in Nevarna električna napetost! jih lahko nadomesti le servis OASE: Smrt ali hude telesne poškodbe zaradi Tekalno kolo električnega udara.
TEHNIČNI PODATKI ProMax Pressure 6000/Pressure Well 6000 Naznačena napetost V AC Naznačena frekvenca Naznačena moč 1100 Zaščitni razred IPX8 Priključek tlačnega nastavka 30,9 " 0,40 Indeks najmanjše učinkovitosti (MEI) – Količina črpanja največ 6000 Višina črpanja največ Potopna globina največ Priključna napeljava Dolžina Mere...
Prijevod originalnih uputa za uporabu OPIS PROIZVODA Pregled A ProMax Pressure 6000 Well O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU 6000 Dobrodošli u OASE Living Water. Kupn- Pričvrsne ušice za jom ProMax Pressure 6000, Pressure uže Well 6000 učinili ste dobar izbor.
Uređaj mora biti zaštićen sklopkom na Moguća zloporaba diferencijalnu (preostalu) struju s na- Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: zivnom diferencijalnom strujom od mak- Nije prikladno za upotrebu u slanoj vodi. simalno 30 mA. Nije prikladno za vodu za piće. Produžni kabeli i strujni razdjelnici (npr.
POSTAVLJANJE I PRIKLJUČIVANJE Okomito postavljanje crpke uz pomoć postolja Priključivanje tlačnog crijeva (samo ProMax Pressure 6000) Učinak pumpanja optimalan je s crijevom Crpka se u spremniku ili bunaru uz pomoć unutrašnjeg promjera 25 mm (1"). postolja može postaviti okomito. Postupite na sljedeći način: ...
Página 119
Automatski način rada Postupite na sljedeći način: Crpka se automatski isključuje kada se E voda više ne usisava i postigne se maksi- 1. Uklonite imbus vijke. malan tlak u potisnom vodu. – Postolje je podijeljeno na dva dijela. Crpka se automatski uključuje kada se 2.
Očistite povratnu nom crijevu ili zaglavljena zaklopku. Radno kolo je neispravno ili Obratite se tvrtki OASE. istrošeno Radno kolo smije se zamijeniti samo u servisu tvrtke OASE. Radno kolo blokirano je pi- Obratite se tvrtki OASE.
Sljedeće su komponente potrošni dijelovi Smrt ili teške ozljede strujnim udarom. koje se smiju zamijeniti samo u servisu Prije nego što posegnete u vodu preki- tvrtke OASE: nite napajanje svih uređaja koji se Radno kolo nalaze u vodi.
TEHNIČKI PODACI ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Nazivni napon V AC Nazivna frekvencija Nazivna snaga 1100 Vrsta zaštite IPX8 Priključak potisnog nastavka 30,9 " 0,40 Indeks minimalnog stupnja iskorištenja (MEI) – Protočna količina Maksimalno 6000 Protočna visina Maksimalno Dubina uranjanja Maksimalno Strujni vod...
6000 DESPRE ACEST MANUALUL DE Urechi de fixare UTILIZARE pentru cablu Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin Conexiune pe refu- achiziţionarea produsului ProMax Pres- lare 30,9 mm (1") sure 6000, Pressure Well 6000 aţi făcut Conductor de le- ...
nate pe plăcuţa de fabricaţie de pe apa- Posibilă folosire greşită rat, de pe ambalaj sau din prezentele in- Pentru aparat sunt valabile următoarele strucţiuni. restricţii: Aparatul trebuie să dispună de un si- Inadecvat pentru apă sărată. stem de protecţie împotriva curenţilor ...
Utilizaţi numai piese de schimb şi acce- Amplasarea verticală a pompei cu pi- sorii originale pentru aparat. ciorul-suport Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice (numai ProMax Pressure 6000) ale aparatului. În rezervor sau fântână, pompa poate fi Cablurile de alimentare nu pot fi înlo- amplasată...
Página 126
Regimul automat Procedaţi după cum urmează: Pompa se deconectează automat dacă nu E mai este extrasă apă şi presiunea maximă 1. Înlăturaţi şuruburile Inbus. în conducta de presiune este atinsă. – Piciorul-suport este împărţit în două. Pompa se conectează automat dacă este 2.
Página 127
presiune sau înfundată Rotorul defect sau uzat Contactaţi OASE. Rotorul poate fi înlocuit numai de către comparti- mentul de service Oase. Rotorul este blocat prin Contactaţi OASE. nisip Rotorul poate fi înlocuit numai de către comparti- mentul de service Oase.
Curăţaţi temeinic aparatul, verificaţi să depunerilor de calcar persistente: nu existe deteriorări şi înlocuiţi părţile – Detergent pentru pompe PumpClean deteriorate. de la OASE. Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi – Detergent casnic fără oţet şi clor. ferit de îngheţ.
DATE TEHNICE ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţă de calcul Putere de calcul 1100 Tip de protecţie IPX8 Conexiune ştuţ de presiune 30,9 " 0,40 Index minim de eficienţă (MEI) – Debit de transport Maxim 6000 Înălţimea de pompare...
Página 130
6000 Well 6000 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА Закрепващи УПОТРЕБА отвори за въже Добре дошли в OASE Living Water. С Извод Напорна покупката на продуктаProMax Pressure страна 30,9 mm 6000, Pressure Well 6000 Вие напра- (1") вихте добър избор.
ните за уреда се намират върху за- Възможна грешна употреба водската табела на уреда, върху опа- За уреда са валидни следните ограни- ковката или в настоящото ръковод- чения: ство. Не е подходящо за солена вода. Уредът трябва да е обезопасен със ...
странят, обърнете се към упълномо- От 5 m дълбочина на тръбния кладе- щен филиал на клиентската служба нец или шахтата фиксирайте елек- или при съмнения към производи- трозахранващия кабел на разстоя- теля. ние 5 m към закрепващото въже (ка- белен сноп). Използвайте...
Página 133
Автоматичен режим на работа Процедирайте по следния начин: Помпата изключва автоматично, когато E вече не се отнема вода и е достигнато 1. Отстранете винтовете с вътрешен максималното налягане в напорния шестостен. тръбопровод. – Стойката е разделена на две ча- Помпата...
възвратния клапан пушен възвратен клапан в Почистете възвратния напорния маркуч клапан Дефектно или износено Свържете се с OASE. работното колело Работното колело трябва да се сменя само от сервиза на Oase. Работното колело е блоки- Свържете се с OASE.
Página 135
Опасно електрическо напрежение! Следните компоненти са бързо изно- Смърт или тежки наранявания от сващи се части и трябва да се сменят токов удар. само от OASE-сервиза: Преди да бъркате във водата изклю- ходовото колело чете мрежовото напрежение на...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Номинално напрежение V AC Разчетна честота Разчетна мощност 1100 Вид защита IPX8 Извод Напорен щуцер 30,9 " 0,40 Индекс минимална ефективност (MEI) – дебит максимум л/ч 6000 височина на подаване максимум дълбочина...
Página 137
6000 Well 6000 ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З Кріпильні петлі ЕКСПЛУАТАЦІЇ для мотузки Раді вітати вас у компанії «OASE Living Підключення зі Water». Придбавши дану продукцію сторони ProMax Pressure 6000, Pressure Well нагнітання 6000, Ви зробили гарний вибір.
Підключення до мережі Можливе неправильне викори- стання Під'єднуйте прилад лише у випадку, якщо електричні характеристики при- На прилад поширюються наступні об- ладу збігаються з даними джерела меження: струму. Дані приладу містяться на за- Не призначено для солоної води. водській...
Проводьте на пристрої тільки ті ро- Не переносити за допомогою мере- боти, які описані в цій інструкції. Якщо жевого кабелю. не вдається усунути проблеми, Починаючи з глибини колодязя або зверніться до авторизованого шахти 5 м мережевий кабель сервісного центру або в разі сумнівів кріпиться...
Página 140
Автоматичний режим Необхідно виконати наступні дії: Насос вимикається автоматично, якщо E більше немає води та досягнутий мак- 1. Видалити гвинти з внутрішнім шести- симальний тиск у напірній лінії. гранником. Насос вмикається автоматично, якщо є – Опора розділена на дві частини. вода...
зворотній клапан ний або засмічений зво- Очищення зворотного ротній клапан в напірному клапана рукаві Робоче колесо з дефек- Звернутись в OASE. том або зносилося Робоче колесо може замінити лише сервісна служба OASE: Робоче колесо Звернутись в OASE. заблоковано піском...
Вказані компоненти відносяться до де- ураження електричним струмом. талей, що швидко зношуються і їх може Перш ніж занурити руки у воду, замінити лише сервісна служба OASE: відключіть мережеве живлення від Робоче колесо усіх приладів, що знаходяться у воді.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Розрахункова напруга В змінного струму Розрахункова частота Гц Розрахункова потужність Вт 1100 Ступінь захисту IPX8 Підключення нагнітального патрубку мм 30,9 " 0,40 Мінімальний показник ефективності (MEI) – Потужність насоса максимально л/год 6000 Висота...
Página 144
О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО Ссылка на другую главу. ЭКСПЛУАТАЦИИ Рады приветствовать вас в компании ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ OASE Living Water. Приобретя данную Обзор продукцию ProMax Pressure 6000, Pressure Well 6000, Вы сделали хоро- A ProMax Pressure 6000 Well ший выбор.
без надлежащего контроля Возможное неправильное исполь- зование со стороны взрослых. На прибор распространяются следую- щие ограничения: Электрическое соединение Не предназначен для соленой воды. Подсоединять прибор только в том Не предназначено для питьевой случае, когда электрические характе- воды. ристики...
Прокладку кабеля осуществлять с Двойным узлом закрепить крепежную обеспечением защиты от поврежде- веревку на ручке и опустить насос в ний и убедиться в том, что об него буровой колодец или шахту. нельзя споткнуться. Установить насос на расстоянии не Открывать...
Página 147
Установить насос горизонтально с Необходимо выполнить следующие помощью опоры действия: (только ProMax Pressure 6000) E В плоском резервуаре или колодце 1. Снять винты с внутренним шести- насос можно установить горизонтально гранником. с помощью опоры. – Опора разделена на две части. Насос...
никогда нет и никто не имеет кон- Автоматический режим такта с водой. Насос выключается автоматически, Прежде чем войти в воду или опу- если воды больше нет и достигнуто стить в нее руки, обязательно отклю- максимальное давление в напорной чить сетевое напряжение всех нахо- линии.
обратную заслонку напорном шланге непра- Очистить обратную заслонку вильно установлена или засорена Рабочее колесо с дефек- Связаться с фирмой OASE. том или износилось Рабочее колесо может поме- нять только служба сервиса фирмы Oase. Рабочее колесо Связаться с фирмой OASE.
вследствие поражения током. нашивающимися деталями, которые Прежде чем погрузить руки в воду, подлежат замене сервисной службой обязательно отключить сетевое пи- фирмы OASE: тание от всех приборов, находя- Рабочее колесо щихся в воде. До проведения работ на устройстве ...
Página 151
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ProMax Pressure 6000 / Pressure Well 6000 Расчетное напряжение В перем. тока Номинальная частота Гц Расчетная мощность Вт 1100 Степень защиты IPX8 Подключение напорного патрубка мм 30,9 " 0,40 Минимальный индекс эффективности (MEI) – Производительность максимальная л/ч 6000 Высота...