Página 30
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
(ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán. Sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Fountain Set Eco 5500/7500/9500 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Regulador de paso, articulación esférica con tuerca racor, pieza de transición, manguito, niple doble Boquilla de manguera escalonada Descripción del producto Aquarius Fountain Set Eco 5500/7500/9500 es una bomba para juegos acuáticos para estanques de jardín, fontanas decorativas y arroyuelos. • Protección térmica mediante el controlador de temperatura integrado.
- ES - Emplazamiento del equipo B A D V E R T E N C I A La muerte o graves lesiones por tensión eléctrica peligrosa durante el funcionamiento del equipo en un estan- que. • Nunca opere el equipo en un estanque para nadar. I N D I C A C I Ó...
• Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
• Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Desecho I N D I C A C I Ó...
Página 138
Anschlussspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Anschlüsse Kabellänge Abmessungen Gewicht Type Mains voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Connections Cable length Dimensions Weight Type Tension de raccordement Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Raccordements Longueur de câble Dimensions Poids Type Aansluitspanning...
Página 139
Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Bei Frost das Gerät deinstallieren Mögliche Gefahren für Personen mit Nicht mit normalem Hausmüll entsor- Achtung! Herzschrittmachern! gen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at temperatures below Possible hazard for persons wearing Do not dispose of together with house- Attention!