Alpine PKG-RSE1 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para PKG-RSE1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DVD Rear Seat Entertainment Package
Rear Seat Entertainment Package
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda
Shinagawa-ku
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road
Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
TW_PKG-RSE.indb i
TW_PKG-RSE.indb i
PKG-RSE1
PKG-1000
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.
161-165 Princess Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE House
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
R R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, España
Phone 945-283588
Designed by ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Printed In Taiwan
EN
FR
ES
4/25/05 4:50:38 PM
4/25/05 4:50:38 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine PKG-RSE1

  • Página 1 Phone 0870-33 33 763 Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, España Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Phone 945-283588 Designed by ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. Printed In Taiwan TW_PKG-RSE.indb i TW_PKG-RSE.indb i 4/25/05 4:50:38 PM 4/25/05 4:50:38 PM...
  • Página 2 PKG-RSE1 DVD Rear Seat Entertainment Package • PKG-1000 (REAR SEAT ENTERTAINMENT PACKAGE) • DVE-5207 (DVD VIDEO/MP3/WMA/CD PLAYER) PKG-1000 Rear Seat Entertainment Package • TMX-R1000 (VGA MOBILE CINEMA MONITOR) • SHS-N100 (SINGLE SOURCE IR HEADPHONE) • RUE-4155 (UNIVERSAL REMOTE CONTROL) •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Contents Operating Instructions TV Tuner Control Selecting Preset Channel ......... 11 ntents WARNING Seeking Channel Manually ......11 Memorizing Channel ........11 WARNINGS ..........2 CAUTION ........... 3 Wireless Headphone PRECAUTIONS ......... 3 Headphone Receivers ........11 Monitor Features Operation ............
  • Página 4: Operating Instructions

    Operating Instructions WARNINGS INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS STOPPED AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED. WARNING It is dangerous (and illegal in many states) for the driver to watch the TV/Video while driving the vehicle. The driver This symbol means important instructions.
  • Página 5: Caution

    Failure to do so may result in personal injury or damage to the product. If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your ALPINE dealer or the nearest ALPINE Service DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT Station for servicing.
  • Página 6: Monitor Features

    Features • The power state of the monitor is memorized when Ignition/ACC is turned off. When Ignition/ACC is The ALPINE TMX-R1000 provides the following turned back on, the monitor returns to the power state memorized (either ON or OFF). • 10.2 inch Wide VGA TFT Active Matrix Color LCD...
  • Página 7: Overhead Monitor

    Adjusting the Volume Overhead Monitor Volume can be controlled from the headphone or your Control own radio volume function. Turn on POWER on the headphone. Adjust the volume level by turning clockwise for louder and counter-clockwise for lower on POWER SELECT DIMMER the headphone.
  • Página 8: Adjusting Picture

    Adjusting Picture Adjusting Color Density ▲ ▼ Press and select COLOR. Brightness, color, tint, contrast and sharpness can be adjustable. Press to adjust the color density. Change depth can be adjusted from –15 (MIN) • Each source can be adjustable individually. to +15 (MAX).
  • Página 9: Adjusting Sharpness

    Adjusting Sharpness Press and hold SELECT for at least 2 seconds to show the SETUP menu. ▲ ▼ Press and select SHARPNESS. Press SELECT to switch to DISP MODE from Press to adjust the screen quality. ▲ PICTURE. To change each mode, press Screen quality can be adjusted from -15 ▼...
  • Página 10: Visual Eq Operation

    VISUAL EQ Operation Press ENT to fi nish adjustments or wait 10 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically. You can select a mode suitable for the subject image. • Each source can be adjustable individually. • Adjusting should be made within 10 seconds, otherwise OSD (On Screen Display) will be automatically turned off.
  • Página 11: System Setup Operation

    System Setup Operation SOURCE NAME 3: Press to select AUX3/GAME/USER/OFF* (Default: GAME) IR transmitter, FM transmitter, FM frequency, source names and Audio levels can be adjusted for all available • When OFF is selected, source selection skips to sources. the next input. (AUX1 cannot be turned OFF .) •...
  • Página 12: Dvd Player Control

    Remote Control Front Panel Controls Remote Control RUE-4155 cannot be used for ALPINE DVD Head Unit. It is for DVD player only. To MENU control the DVD Head Unit, use the remote control included in DVD Head Unit or ALPINE universal remote control RUE-4190.
  • Página 13: Tv Tuner Control

    Headphone Receivers To control TV tuner from the Front Panel Controls, set source name to TV in the System Setup. • Refer to ALPINE TV Tuner Operation Manual for details. Front Panel Controls 1) Infrared Sensors; Receive signal from the transmitter.
  • Página 14: Information

    This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized ALPINE dealer. No function or display. • Car's ignition is off.
  • Página 15: Accessories

    *1 Installation Bracket is used to stabilize the monitor *2 Trim Ring is used to make the monitor suitable to at the time of installing the monitor. Ask ALPINE your vehicles ceiling shape at the time of installing dealer for detail.
  • Página 16: Installation And Connections

    DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR When in doubt, consult your ALPINE dealer. GEARSHIFT. • The TMX-R1000 uses female RCA-type jacks for connection to other units having RCA connectors.
  • Página 17: Power Connections

    Power Connections ALPINE's TMX-R1000 needs the following power connections to assure proper operation of the monitor. Connect this line to the vehicle's ACC line. (Switched 12V, ignition) Black Connect this line to the vehicle's GND line. POWER CONTROL Connect this line to the ALPINE DVD player's ACC line, which is red.
  • Página 18: Dome Light Connection

    Dome Light Connection Dome Light Wire Vehicle Vehicle Door SW Dome Light Wire This wire connects the built-in Dome Light to the cable from the vehicle’s Dome Light Switch. Game Port To Game Port To Micro SW To Slim Box Micro SW Vehicle Vehicle Door SW...
  • Página 19: System Connections

    System Connections ALPINE Mobile Multimedia Station ALPINE Mobile Cinema Monitor Camcorder Game Player ALPINE TV Tuner ALPINE DVD Player 1. ACC 2. GND Black 3. POWER CONTROL Blue/White 4. REMOTE IN White/Brown 5. REMOTE OUT 1 White/Brown 6. REMOTE OUT 2 White/Brown TW_PKG-RSE.indb EN17...
  • Página 20: Limited Warranty

    ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below. ●PRODUCTS COVERED: 3 You must supply proof of your purchase of the product.
  • Página 21 FRANÇAIS Table des matières Mode d’emploi Commande du Tuner TV Sélectionner un canal préréglé ......11 ontenu AVERTISSEMENT Chercher le canal manuellement ..... 11 Mémoriser un canal ......... 11 AVERTISSEMENTS ........2 ATTENTION ..........3 Casque sans fi l PRÉCAUTIONS ......... 3 Récepteurs casques ..........
  • Página 22: Mode D'emploi

    Mode d’emploi AVERTISSEMENTS NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. AVERTISSEMENTS UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Ce symbole désigne des instructions Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
  • Página 23: Attention

    Retourner l’appareil auprès du connexions électriques. Faites vérifi er aussi le régulateur de distributeur ALPINE agréé ou un centre de service après-vente tension du véhicule. ALPINE en vue de la réparation.
  • Página 24: Caractéristiques Du Moniteur

    Lorsque l’Allumage/la ligne ACC est rallumée, le moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF). Le TMX-R1000 de chez ALPINE fournit les suivantes : Bouton d’ouverture du moniteur • LCD couleurs 10,2 po Matrice active TFT VGA (800 x 480) Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer...
  • Página 25: Moniteur De Plafond

    Réglage du Volume Commande du Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la moniteur de plafond fonction volume de votre radio. Mettre le casque sous tension. Ajuster le niveau du volume le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour POWER SELECT DIMMER...
  • Página 26: Réglage D'image

    Réglage d’image Réglage de la densité des couleurs ▲ ▼ Presser et sélectionner COLOR La luminosité, les couleurs, les nuances, le contraste et la (COULEURS). défi nition peuvent être ajustables. Presser pour ajuster la densité des • Chaque source peut être ajustable individuellement. couleurs.
  • Página 27: Réglage De La Défi Nition

    Réglage de la défi nition Presser longuement SELECT pendant au moins 2 secondes pour faire apparaître le ▲ ▼ Presser et sélectionner SHARPNESS menu de CONFIGURATION. (DÉFINITION). Presser SELECT pour changer à DISP MODE Presser pour ajuster la qualité de (MODE D’AFFICHAGE) à...
  • Página 28: Opération Visual Eq

    Opération VISUAL EQ • NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP et CONTRAST sont des valeurs fi xes. Elles ne peuvent pas être réglées manuellement. Si le mode d’image est changé, elles changent automatiquement au mode CUSTOM. Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.
  • Página 29: Opération De Confi Guration Du Système

    Opération de confi guration du système SOURCE NAME 2 (NOM DE LA SOURCE 2) : Presser pour sélectionner AUX2/DVD/ DVD-HU/TV/JEU/UTILISATEUR/OFF* (Défaut : TV) Le transmetteur IR, le transmetteur FM, la fréquence FM, les noms des sources et les niveaux Audio peuvent être SOURCE NAME 3 (NOM DE LA SOURCE 3) : ajustés pour toutes les sources disponibles.
  • Página 30: Commande Du Lecteur Dvd

    Changeur DVD / l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE. La télécommande RUE-4155 ne peut pas être utilisée pour l’Unité de tête de DVD de chez ALPINE. Commandes de la Face Avant Elle est adéquate seulement pour le lecteur DVD.
  • Página 31: Commande Du Tuner Tv

    fi xer le nom de la source à TV dans la Confi guration du Système. • Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de chez ALPINE. 1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du transmetteur.
  • Página 32: Informations

    fl èche pour l’enlever. problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifi ez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur ALPINE autorisé. Pas de fonction ou d’affi chage. • L’allumage de la voiture est coupé.
  • Página 33: Accessoires

    *2 La bague de garniture est utilisée pour adapter le moniteur au moment de l’installation du moniteur. Pour des détails, à la forme du plafond de votre véhicule au moment de s’adresser au concessionnaire ALPINE. l’installation du moniteur. Pour des détails, s’adresser au concessionnaire ALPINE.
  • Página 34: Avertissements

    NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. • Le TMX-R1000 utilise des prises femelles de type RCA pour la liaison à...
  • Página 35: Connexions D'alimentation

    Connexions d’alimentation TMX-R1000 de chez ALPINE a besoin des connexions d’alimentation suivantes pour assurer le fonctionnement correcte du moniteur. Brancher cette ligne à la ligne Rouge ACC du véhicule. (Allumage commuté de 12V) Noir Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule.
  • Página 36: Connexion Du Plafonnier

    Connexion du plafonnier Polarité + A l’ouverture de la portière -> Le signal de la portière est de 12V Fil du plafonnier Vehicle Vehícule Porte De Véhicule SW Vehicle Door SW Porte Fermée Porte Ouverte (Rouge) (Vert) Fil du plafonnier Porte (Noir) Ce fi...
  • Página 37: Connexions Du Système

    Connexions du système Station Multimédia Mobile ALPINE Moniteur Cinéma Mobile ALPINE ENTRÉES AUXILIAIRES SORTIE A DISTANCE ENTREE A DISTANCE RÉGLAGE DE LA PUISSANCE SORTIE A DISTANCE 2 SORTIE A DISTANCE 1 Caméscope SORTIE AUXILIAIRE Lecteur de jeux ENTRÉES ENTRÉES AUXILIAIRES 1...
  • Página 38: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler 2 Vous devez donner une description détaillée des...
  • Página 39 ESPAÑOL Índice Control del sintonizador de TV manual de instrucciones Selección de canales preajustados ....11 Cambio manual de canales ......11 Índice Memorización de canales ........ 11 ADVERTENCIA ADVERTENCIAS ........2 Auriculares inalámbricos PRUDENCIA ..........3 Receptores de auriculares ........ 11 PRECAUCIONES ........
  • Página 40: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones ADVERTENCIAS NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al ADVERTENCIA equipo. Este símbolo indica que las instrucciones son UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE importantes.
  • Página 41: Prudencia

    Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez, autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para...
  • Página 42: Características Del Monitor

    • El estado de alimentación del monitor se memoriza cuando se pone en marcha el encendido/ACC. Cuando vuelve a ponerse en marcha el encendido/ACC, el El ALPINE TMX-R1000 incluye lo siguiente: monitor vuelve al estado de alimentación memorizado (encendido o apagado).
  • Página 43: Control Del Monitor De Techo

    Ajuste del volumen Control del monitor El volumen puede controlarse desde el auricular o con la de techo función de volumen de su propia radio. Active el POWER del auricular. Ajuste el nivel de volumen girando en el POWER SELECT DIMMER auricular en el sentido de las agujas del reloj para subirlo, y al contrario para bajarlo.
  • Página 44: Ajuste De La Imagen

    Ajuste de la imagen Ajuste de la densidad de color ▲ ▼ Pulse y seleccione COLOR. El brillo, color, tono, contraste y defi nición son valores Pulse para ajustar la densidad del ajustables. color. El cambio de profundidad puede • Se pueden ajustar para cada fuente por separado. realizarse entre –15 (MÍN.) y +15 (MÁX.).
  • Página 45: Ajuste De La Defi Nición

    Ajuste de la defi nición Pulse el botón SELECT y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos ▲ ▼ Pulse y seleccione SHARPNESS hasta que aparezca el menú SETUP (DEFINICIÓN). (CONFIGURACIÓN). Pulse para ajustar la calidad de la Pulse el botón SELECT para cambiar el pantalla.
  • Página 46: Operación De Ecual. De Imagen

    Operación de ecual. de imagen • NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP y CONTRAST son valores fi jos. No pueden ajustarse manualmente. Si se cambia el modo de imagen, automáticamente cambian al modo CUSTOM. Puede elegir el modo adecuado para la imagen seleccionada.
  • Página 47: Función De Confi Guración Del Sistema

    Función de confi guración del sistema SOURCE NAME 2 (NOMBRE DE FUENTE 2): Pulse para seleccionar AUX2/DVD/DVD-HU/ TV/GAME/USER/OFF* (Valor predeterminado: TV) Puede ajustar el transmisor de infrarrojos, el transmisor de FM, la frecuencia FM, los nombres de fuentes y los SOURCE NAME 3 (NOMBRE DE FUENTE 3): niveles de sonido para todas las fuentes disponibles.
  • Página 48: Control Del Reproductor De Dvd

    DVD, el cargador de Utilice y ENT para realizar los controles. DVD y la unidad principal de DVD de ALPINE. Mantenga pulsada la tecla MENU para que MENU aparezca el menú de confi guración del DVD. Utilice y ENT para realizar los controles.
  • Página 49: Control Del Sintonizador De Tv

    TV en la confi guración del sistema. • Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV ALPINE para obtener más información. Controles del panel frontal 1) Sensores de infrarrojos; señal de recepción desde el transmisor.
  • Página 50: Información

    fl echa. unidad. En última instancia compruebe que el resto de los sistemas estén bien conectados o acuda a un distribuidor autorizado de Alpine. No funciona, o no aparece nada en pantalla. • El encendido del coche está apagado.
  • Página 51: Accesorios

    *2 El anillo de colocación se utiliza para adaptar el el monitor en el momento de instalarlo. Pida más monitor a la forma del techo de su vehículo a la hora información a su distribuidor de ALPINE. de instalarlo. Pida más información a su distribuidor de ALPINE.
  • Página 52: Instalación Y Conexiones

    RCA. Para conectar otras Esto podría obstaculizar la visibilidad y difi cultar el movimiento, etc. y unidades tal vez necesite un adaptador. Si es así, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE para que le ayude. provocar accidentes graves. IMPORTANTE EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE...
  • Página 53: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas El TMX-R1000 de ALPINE requiere las siguientes conexiones eléctricas para garantizar el funcionamiento correcto del monitor. Conecte esta línea a la línea Rojo de ACC del vehículo. (Conmutado a 12V, encendido) MASA Negro Conecte esta línea a la línea de MASA del vehículo.
  • Página 54: Conexión De La Luz Del Techo

    Conexión de la luz del techo Polaridad + Cuando la puerta está abierta -> Cable de luz de techo La señal de la puerta es de 12V Vehicle Vehículo Puerta Del Vehículo SW Vehicle Door SW Puerta Cerrada Puerta Abierta Cable de luz de techo (Rojo) (Verde)
  • Página 55: Conexiones Del Sistema

    Conexiones del sistema Estación multimedia móvil ALPINE Monitor de cine móvil ALPINE ENTRADAS AUX SALIDA REMOTA ENTRADA REMOTA CONTROL DE ENCENDIDO SALIDA REMOTA 2 SALIDA REMOTA 1 Cámara de vídeo SALIDA AUX Videojuego ENTRADAS AUX 2 ENTRADAS AUX 1 ENTRADA...

Este manual también es adecuado para:

Pkg-1000

Tabla de contenido