7200 Mandos y controles frontales DESCRIPCIÓN A) Pantalla TFT LCD 7” en color, formato 16:9 El Art. 7211 es un videoportero manos libres de la serie 7200 con pantalla B) Micrófono. en color TFT LCD 7” (Transistor de película delgada para pantalla de ma- C) Altavoz.
7200 INSTALACIÓN DEL ART. 7211 - Montaje empotrado El videoportero se suministra con la carcasa frontal separada, ya que se Fig. 5 debe colocar sólo al final de la instalación. - Instale el videoportero lejos de fuentes luminosas y de calor. - Empotre la caja Art.
7200 PROGRAMACIÓN 7) Soltar los pulsadores cerradura y autoencendido 8) En las placas con pulsadores, accionar el pulsador de llamada corre- Las programaciones del videoteléfono son de tres tipos: asignación del spondiente al teléfono/videoteléfono principal; en las placas alfanu- código de identificación o código de llamada(indispensable), asignación del méricas, componer el código de llamada del teléfono principal y código de identificación secundario (para videoteléfono asociados a un mo- accionar el pulsador “...
7200 Reprogramación de los valores predefinidos (default) de los pulsa- Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar en el plazo de 5 dores. segundos, de lo contrario la comunicación se interrumpe. Programación: Para finalizar la conversación, suelte el pulsador . Hasta que la 1) Accionar y mantener accionado el pulsador línea fónica está...
Página 26
7200 AjUSTES Función de respuesta automática La función, disponible sólo en el modo MANOS LIBRES, consiste en la Funciones de ajuste del volumen del timbre y selección del timbre activación automática de la línea fónica del videoportero al recibir la lla- Estos ajustes se realizan en condiciones de pantalla apagada.
Página 32
7200 Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais Ø...
Página 33
7200 TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo- This note applies to all devices with Due Fili Plus tech- Cette remarque concerne tous les dispositifs de la gia Due Fili Plus dotati del “connettore o dip-switch di nology equipped with “BUS termination connector or technologie Due Fili Plus dotés du «...
Página 34
7200 Impianto videocitofonico mono o plurifamiliare con una targa esterna (RIF. SI649). Single and multiple residence video door entry system with one external entrance panel (REF. SI649). Video-Türsprechanlage für Ein- und Mehrfamilienhäuser mit einem externen Klingeltableau (REF. SI649). Installation de moniteur mono ou multi-usagers avec plaque de rue (RÉF. SI649). Equipo de monitor unifamiliar o plurifamiliar con una placa externa (REF.
7200 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 2 (Rif. SC5408). (Rif. SC5408). Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A. Schema di collegamento della chiamata fuoriporta La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il mor- Azionando il pulsante fuoriporta il videocitofono suona con un tono differente da quello setto 7 e il morsetto 8.
Página 36
7200 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3 (Rif. SC5453). Schema di collegamento alimentatore supplementare Art. 6923 per alimentazione monitor Art. 7211 con accensione contemporanea. Wiring diagram for additional power supply type 6923 for powering monitor type 7211 with simultaneous switch-on. Schéma de raccordement alimentateur supplémentaire Art. 6923 pour alimentation moniteur Art. 7211 à allumage simultané. Anschlussschema des zusätzlichen Netzgeräts Art.
7200 INSTALLATION RULES. RÈGLES D’INSTALLATION. REGOLE DI INSTALLAZIONE. Installation should be carried out observing L’installation doit être effectuée dans le respect L’installazione deve essere effettuata con l’os- current installation regulations for electrical des dispositions régulant l’installation du maté- servanza delle disposizioni regolanti l’installa- systems in the Country where the products are riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal- zione del materiale elettrico in vigore nel Paese...