Variante-Variation-Sonderschaltung-Variación 1B - Vimar Elvox 6601/AU Instrucciones Instalador

Portero aut. manos libres due fili (de empotrar / de sobremesa / de superficie)
Ocultar thumbs Ver también para Elvox 6601/AU:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
6600
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1b
(Rif. SC5408).
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A.
La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il mor-
setto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete.
Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
The electronic ringtone type 860A features a two or three-note ringtone connected
between terminal 7 and terminal 8. The ringtone must be powered at mains voltage.
Schéma de raccordement de la sonnerie électronique supplémentaire art. 860A.
La sonnerie électronique art. 860A propose deux sons différents à deux ou trois tona-
lités entre la borne 7 et la borne 8. Sonnerie supplémentaire alimentée avec réseao.
Anschlussplan des zusätzlichen elektronischen Läutwerks Art. 860A.
Das elektronische Läutwerk Art. 860A hat zwei verschiedene Töne mit Zwei- und
Dreiklangtönen an Klemme 7 und Klemme 8. Das Läutwerk wird mit Netzspannung
versorgt.
Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A.
El timbre electrónico art. 860A dispone de dos tipos de sonidos diferentes con dos y
tres tonalidades que se pueden seleccionar entre el borne 7 y el borne 8. El timbre se
alimenta con tensión de red.
Esquema de ligação da campainha suplementar electrónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A tem dois toques diferentes com duas e três tonali-
dades entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela tensão da rede.
A2
A2 - Citofono serie 6600
6600 series interphone
Poste d'appartement série 6600
Haustelefon Serie 6600
Portero automático serie 6600
Telefone série 6600
Art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU
Art. 6601/AU, 660C/AU, 6701/AU
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 2b (Rif. SC5408).
Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12V alla ten-
sione di rete, utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandole come illustrato
nello schema.
Wiring diagram for additional mechanical doorbells.
Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay
type 0170/101 connected as shown in the diagram.
Schéma de raccordement des sonneries supplémentaires à tympan.
1
2
15
RC
3
4
5
Il est possible de relier des sonneries supplémentaires fonctionnant de 12V
à la tension secteur en utilisant le relais art. 0170/101 et en les connectant
comme représenté dans le schéma.
Anschlussplan von mechanischen Läutwerken
Bei Verwendung des Relais Art. 0170/101 können zusätzliche Läutwerke
angeschlossen werden, die mit 12V bis zu Netzspannung arbeiten und wie
im Anschlussplan dargestellt angeschlossen werden.
Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano.
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen o 12V a la tensión
de red, utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de conectar según se
ilustra en el esquema.
Esquema de ligação das campainhas suplementares.
Podem-se ligar campainhas suplementares de 12 V à tensão da rede, uti-
lizando o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o ilustrado no esquema.
30
PRI
4
5 7
8
Rete-Mains
Netz-Réseau
Red-Rede
+12
CH
1
1
2
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3b
(Rif. SC5408).
Schema di collegamento della chiamata fuoriporta
Azionando il pulsante fuoriporta il videocitofono suona con un tono differente da quello
ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante.
Schéma de raccordement de l'appel de palier
En actionnant le bouton de palier, le portier vidéo émet une tonalité différente de celle
émise avec l'appel de la plaque de rue ou pour communication entre postes.
Wiring diagram for door calls
When the door call button is pressed, the video interphone sounds with a different tone
from the tone generated by a call from the entrance panel or intercommunicating call.
Anschlussplan des Etagenrufs
Bei Betätigung der Etagenruftaste klingelt das Videohaustelefon mit einem anderen
Ton als bei einem Ruf von der Türstation oder bei einem internen Ruf.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la puerta, el vídeo-portero suena
con una tonalidad diferente a la obtenida con la llamada desde la placa externa o
intercomunicante.
Esquema de ligação da chamada no patamar
Accionando o botão do patamar o videoporteiro toca com um toque diferente do
obtido com a chamada da botoneira externa ou intercomumicante.
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
Art. 860A
B2 - Monitor - Moniteur
series, serie 6600
Art. 6621, 662C, 6721
Art. 6611, 661C, 6711
A2 - Citofono serie 6600
6600 series interphone
Poste d'appartement série 6600
Haustelefon Serie 6600
Portero automático serie 6600
Telefone série 6600
Art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU
Art. 6601/AU, 660C/AU, 6701/AU
+12
A2
CH
1
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
Alimentazione suoneria
Doorbell supply voltage
Alimentation sonnerie
Versorgungsspannung
Alimentación timbre
Alimentação campainha
A2 - Citofono serie 6600
6600 series interphone
Poste d'appartement série 6600
Haustelefon Serie 6600
Portero automático serie 6600
Telefone série 6600
Art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU
Art. 6601/AU, 660C/AU, 6701/AU
+12
CH
1
1
2
2
E+
E-
A
FP
B
+12
C
M
K
CH
A2
1
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
K
1
2
+
-
C 1
+12
CH
Suoneria supplementare
Läutwerk
Mechanical doorbell
1
1
Sonnerie à ronfleur
2
2
Zusatzläutwerke
E+
Timbre de timpano
E-
Campainha
A
FP
B
C
M
PT
ES
DE
1
2
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
2
15
RC
3
4
5
+
-
C 1
2
15
RC
3
FR
EN
IT
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido