Vimar ELVOX 6611/AU Instrucciones Instalador
Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 6611/AU:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
RESET
Art. 6611/AU (6611/AUF), 6711/AU (6711/AUF), 661C/AU (661C/AUF)
Citofono incasso intercomunicante / Citofono parete intercomunicante / Citofono tavolo intercomunicante
Flush-mounted intercom interphone / Wall-mounted intercom interphone / Desktop intercom interphone
Poste encas. intercom. / Poste en saillie intercom. / Poste de table intercom.
UP-Haustelefon Internruf / AP-Haustelefon Internruf / Haustelefon Tischgerät Internruf
Port.automát. empotr. intercomun. / Port. automát. superf. intercom. / Port. automát. sobrem. intercom.
Telefone de embeber intercom. / Telefone montagem saliente intercom. / Telefone de mesa intercom.
6600
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX 6611/AU

  • Página 18: Descripción

    6600 El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www. vimar.com Pulsador para tras la llamada y/o el encendido del monitor y DESCRIPCIÓN pulsar el pulsador una vez para activar la fónica. Pulsandolo una se- El art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU son videoteléfonos viva voz de la serie gunda vez la conversación se termina.
  • Página 19: Versión De Sobremesa

    6600 INSTALACIÓN DEL ART. 6611/AU CON LOS SUPORTES ART. R660 INSTALACIÓN DEL ART. 6711/AU Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor. Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor. Efectuar un orificio en la pared en cartón piedra de cerca 120x120mm a Fijar la placa de enganche del telèfono a una altura de 1,40m desde el una altura de 1,40 m del suelo al borde inferior.
  • Página 20: Estabilización De La Se-Al De Vídeo

    6600 PROGRAMACIÓN ESTABILIZACIÓN DE LA SE—AL DE VÍDEO Las programaciones del teléfonos son de tres tipos: asignación del código Detrás de los teléfonos Art. 6611/AU y 6711/AU de identificación o código de llamada(indispensable), asignación del código se encuentran algunos conectores (A-B-C) para de identificación secundario (para teléfonos asociados a un teléfonos/vidéot- la estabilización de la señal vídeo.
  • Página 21: Funcionamiento

    6600 toinserción y el servicio auxiliar para la luz de la escalera, que activa el Si el procedimiento de borrado se ha efectuado correctamente, al accio- primer relé del primer actuador (Art. 69HR), si conectado a la instalación y nar el pulsador de la cerradura “G” el videoteléfono emite tres bips. de otros 6 pulsadores para llamadas intercomunicantes o servicios auxilia- res.
  • Página 26 Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais Ø...
  • Página 27 TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo- This note applies to all devices with Due Fili Plus tech- Cette remarque concerne tous les dispositifs de la gia Due Fili Plus dotati del “connettore o dip-switch di nology equipped with “BUS termination connector or technologie Due Fili Plus dotés du «...
  • Página 28 Impianto citofonico mono o plurifamiliare con una targa esterna (RIF. SI649). Single and multiple residence audio door entry system with one external entrance panel (REF. SI649). Installation de poste d’appartement mono ou multi-usagers avec plaque de rue (RÉF. SI649). Türsprechanlage für Ein- und Mehrfamilienhäuser mit einem externen Klingeltableau (REF. SI649). Equipo de videoportero unifamiliar o plurifamiliar con una placa externa (REF.
  • Página 29 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON VI- EIN- UND MEHRFAMILIEN-VIDEOTÜRSPRECHANLAGE MIT VIDE- DEOCITOFONI SERIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 ED UNA TARGA OHAUSTELEFONEN DER SERIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 UND VIDEO (RIF. SC5416). EINER VIDEO-TÜRSTATION (NR. SC5416). SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMI- WITH MONITORS IN THE SERIES PETRARCA, GIOTTO, 6600 AND ONE LIAR CON VÍDEO-PORTEROS DE LAS SERIES PETRARCA, GIOTTO...
  • Página 30 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA- VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA- CIÓN 1b (Rif. SC5408). CIÓN 3b (Rif. SC5408). Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A. Schema di collegamento della chiamata fuoriporta La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello morsetto 7 e il morsetto 8.
  • Página 31: Regras De Instalação

    INSTALLATION RULES. RÈGLES D’INSTALLATION. REGOLE DI INSTALLAZIONE. CONFORMITY. CONFORMITÉ AUX NORMES. CONFORMITÀ NORMATIVA. INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI INFORMATION FOR USERS UNDER COMMUNICATION UTILISA- SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 DIRECTIVE 2002/96 (WEEE) TEURS CONFORMÉMENT À LA DI- (RAEE) RECTIVE 2002/96 (RAEE) NORMAS DE INSTALACIÓN. REGRAS DE INSTALAÇÃO INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Tabla de contenido