Página 1
MANUALE d'USO e MANUTENZIONE USE and MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- und WARTUNGSHANDBUCH MANUEL d’EMPLOI et d’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DELTA 2040/4070/60100/TURBO STAMPANTE 3D-3D PRINTER-3D DRUCKER IMPRIMANTE 3D MOD. - IMPRESORA 3D MOD. WASProject c/o CSP srl Viale Zaganelli, 26 48024 Massa Lombarda (RA) (ITALIA) tel.
Página 2
3D WASP. haben. WASP is an industrial landmark WASP è punto di riferimento for printers and 3D printing Die Firma WASP ist ein wich- industriale nel settore delle systems. tiger Industriebezugspunkt im stampanti e dei sistemi per la WASP products guarantee Bereich von Drucker und 3D stampa di oggetti 3D.
Página 3
3D WASP. impresora 3D WASP. WASP est un point de repère WASP es un punto de refe- industriel dans le secteur des rencia industrial en el campo imprimantes et des systèmes de las impresoras y de los pour l’impression d’objets 3D.
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH INDICE GENERALE GENERAL CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS LETTERA INFORMATIVA INFORMATIVE LETTER EINFÜHRUNG GARANZIA WARRANTY GARANTIE P R E S E N TA Z I O N E D E L LA INTRODUCTION TO OUR VORSTELLUNG DER SOCIETÀ...
Página 5
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INDEX GENERAL ÍNDICE GENERAL LETTRE D’INFORMATION CARTA DE INFORMACIÓN GARANTIE GARANTÍA PRESENTATION DE LA PRESENTACIÓN DE LA SOCIETE EMPRESA 1.0 TRANSPORT 1.0 TRANSPORTE 1.1 TRANSPORT DANS UNE 1.1 TRANSPORTE EN CAJA BOITE EN CARTON DE CARTÓN 1.2 CONTENU...
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH without being obliged to up- srl ( WASP) se réserve le droit Lettera informativa date this manual immediately. de modifier les parties, les dé- tails et les accessoires qu’elle Il presente manuale di uso e jugera nécessaires afin d’amé-...
Página 7
è vietata la riproduzione di qualsiasi parte di questo manuale, bienti con pericolo di in qualsiasi forma, senza l'esplicito permesso scritto della WASP. Il esplosioni e ad alto contenuto di questa guida può essere modificato senza preavviso.
Página 8
écrite de danger d’explosion la Société WASP. Le contenu de ce guide peut être modifié sans et à haut risque d’in- préavis. Tous les soins ont été pris pour rassembler et vérifier la cendies.
Página 9
Bei Unstimmigkeiten informie- En caso de incumplimiento informare immediatamente ren Sie umgehend die Firma informe inmediatamente a la la WASP. Verificare inoltre che WASP. Überprüfen Sie außer- WASP. Asegúrese también de non vi siano stati danneggia- dem, ob Schäden während des que la impresora no se haya menti durante il trasporto.
Página 10
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH venisse manomesso o under warranty, the customer Garanzia cancellato, must always send to WASP the whole printer or, if possible, + qualora il danno venisse La stampante 3D WASP è only the place which must be causato da un utilizzo garantita per 24 mesi dalla replaced.
Filamenten, die nicht de TVA, sauf des accords écrits kompatibel mit Delta 20 40 Der 3D Drucker WASP steht 24 différents. La garantie couvre Drucker sind. Monate ab dem Rechnungsda- tous les défauts de matériaux DIE GARANTIE ERLÖSCHT:...
+ si la impresora se reenvía el cliente tiene la obligación comme coups, chutes et al taller de la empresa de enviar a la WASP la im- d’autres causes qui ne dentro de un embalaje presora completa o, donde concernent pas les condi- diferente del embalaje su- posible, únicamente la pieza...
Página 13
Massimo and his team. anni fa dalla prolifica mente stampa 3D, lavorazione a di Massimo Moretti, come controllo numerico (frese, cnc) WASP is CSP, Centro Svi- azienda che si occupa dello trasformando le proprie idee luppo Progetti, is university, sviluppo di progetti innovativi.
Massimo Kind war beobach- alle können auf hochent- par Massimo et son équipe. tete er seinen Vater in der wickelte Technologien wie WASP est CSP, Centre Déve- Werkstatt; er war bezaubert 3D-Zeichnung und -Druck, nu- loppement Projets, est uni- von der Umwandlung von merische Kontrollbearbeitung versité, recherche, passion.
Página 15
100 micras seuses, cnc) transformant ses y su equipo. - PowerWASP EVO (la primera idées en objets. WASP es CSP, Centro Desarrol- Impresora 3D que también se La production WASP inclut non lo Proyectos, es universidad, convierte en Fresa CNC) seulement l’imprimante Delta...
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH almeno da due persone. Per cases for the delivery the 1.0 Trasporto il modello 4070 è previsto un strapping is needed. The box imballaggio di legno. can also be lifted manually Per il trasporto della stam- (since the weight has a low pante 3D è...
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO lenschaum werden in die est emballé séparément ou in- dor de la misma, para evitar que personas o cosas puedan Schachtel positioniert gestellt séré dans le même emballage. um die Bewegung innerhalb resultar dañadas.
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH 1.2 Contenuto 1.2 Inhalt 1.2 Contenido La stampante standard Delta Der Standard-Drucker Delta 20 La impresora estándar Delta 2040 viene fornita con manu- 40 wird mit Gebrauchsbuch, 2040 se suministra con ma- ale d’istruzioni, SD card, cavo 8GB SD-Karte, Versorgungs- nual de instrucciones, tarjeta...
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Before removing the printer, auf den Seiten der Verpackung dos angulares de cartón. extract the upper polyethyl- positioniert worden sind, da- ene foam casing and the two nach ist die Seite der Ver- CUIDADO cardboard corner protectors.
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH 1.4 Lagerung 1.4 Emmagasinage 1.4 Almacenamiento Während des Transports oder Pendant le transport et l’em- Durante el transporte y el bei der Lagerung dürfen Tem- magasinage s’assurer que la almacenamiento asegúrese de peraturen zwischen -5 und 50°...
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO leur utilisation. Au cas où ces Cada vez que necesite ponerse 2.0 Données indications ne seraient pas res- en contacto con el fabricante, d’étiquetage pectées, la Société construc- mencione siempre el número trice décline toute respon- de serie (presente en la placa Sur la partie intérieure supé-...
Das Material wird aus der Spu- lieu à température constante nologia. La Delta WASP grazie le abgerollt und zur geheizten et le bowden amorti de l’im- al piano riscaldato, l’ambiente Düse zugeführt. Hier wird das...
Página 23
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO slicing. Por lo tanto es posible realizar cualquier forma y cual- quier tipo de objeto dentro de los límites de esta tecnología. La DeltaWASP, gracias a la su- perficie calentada, el ambiente de temperatura constante y el Bowden amortizado, garantiza mejores resultados de impre-...
Toutes les imprimantes 3D Ulteriore vantaggio delle stam- any manufacturers. sont caractérisées par une très panti WASP Delta è la possibi- Thanks to the Open Source grande robustesse et précision lità di riavviare la produzione phylosophy, Wasp printers de travail.
Una ulte- rior ventaja de las impresoras WASP Delta es la posibilidad de reactivar la producción de la pieza desde el punto en el que ésta, por cualquier razón, se interrumpe.
Página 26
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH CARATTERISTICHE TECNICHE/ TECHNICAL FEATURES/ TECHNISCHE MERKMALE/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS Delta 2040 TÉCNICAS MECCANICA/ MECHANICAL PARTS/ MECHANIK/ MECANIQUE/ PARTES MECÁNICAS Alluminio, policarbonato e plexiglass/ Aluminium, Telaio e copertura/ Frame and cover/ Rahmen und Abdeckung/ Châssis et polycarbonate and plexiglass/Aluminium, Polycarbonat und couverture/ Armazón y cobertura: Plexiglas/Aluminium, polycarbonate et plexiglass/ Aluminio,...
Página 27
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CARATTERISTICHE TECNICHE/ TECHNICAL FEATURES/ TECHNISCHE MERKMALE/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS Delta 4070 TÉCNICAS MECCANICA/ MECHANICAL PARTS/ MECHANIK/ MECANIQUE/ PARTES MECÁNICAS Alluminio, policarbonato e legno/ Aluminium, Telaio e copertura/ Frame and cover/ Rahmen und Abdeckung/ Châssis et polycarbonate and wood/ Aluminium, Polycarbonat couverture/ Armazón y cobertura: und Holz/ Aluminium, polycarbonate et bois/...
2.3 Campo di 2.3 Anwendungsbe- 2.3 Campo de applicazione reich aplicación Le stampanti 3D Wasp sono Wasp 3D Drucker sind ent- WLas impresoras 3D WASP state progettate e costruite worfen und gebaut werden, se han diseñado y construido per creare oggetti in materiale um Kunststoffartikeln durch para crear objetos de plástico...
Ersatzteile Le stampanti dispongono di HIPS, Experimental (buse numerosi optional. Contattare 0,7). Die Drucker sind mit unter- la società WASP e il rivenditore Contacter le revendeur WASP schiedlichen Zubehörteilen per informazioni sugli stessi. pour toute information sur ausgestattet. Wenden Sie beaucoup d’autres types de...
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH 2.5 Dimensioni e 2.5 Abmasse und 2.5 Dimensiones y posizionamento Positionierung colocación La stampante ha le dimen- Der Drucker hat die in Abbil- L a i m p r e s o r a t i e n e l a s sioni in millimetri indicate in dung 4 angegebenen Abmes- dimensiones en milímetros...
Página 31
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Fig./ Pict./ Abb. 4 Pag. 31...
+ In unmittlerbarer Nähe scritta o previo intervento tec- + Do not remove fixed guards. nicht rauchen; offenes Feuer nico della WASP che comprovi + Never disable safety devices noch Funken nicht erzeugen. nella descrizione dell’interven- or make them non operating.
Eingriff von drían enredarse en las partes composants. WASP, der die Änderung in der en movimiento. + NE PAS INSERER LES Beschreibung erklärt. + Nunca utilice gasolina, MAINS ENTRE LES ORGANES + Niemals den Drucker für...
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH der und dem Filamentzieher zu le indicazioni riportate sotto. 3.1 Verifica del achten, weil mögliche Stöße prodotto acquistato ATTENZIONE das einwandfreie Funtkionieren des Druckers beeinträchtigen Prima dell’utilizzo della stam- Non posizionare la stampante können.
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO d’autres liquides libres. Ne pas its weight. fournie avec l’imprimante) à installer l’imprimante sans les même d’en supporter le poids. Place the printer in an area protections adéquates. with a good air circulation in On conseille de positionner order to avoid exhalations l’imprimante dans une zone...
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH button “1” is available for Drucker mitgeliefert), die in 4.0 Uso menu navigation, display “2”, die passenden Sitze „A“ (siehe SD card “3” and USB port of Abbildung 6) in der runden La stampante dispone di un type B “4”...
Página 37
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO La vis «B» placée sur le pla- asiento en la parte superior teau circulaire porte-bobine “D” de la impresora (vea la Figura 7). permet le réglage en hauteur (voir fig. 6). Normalmente el asiento per- mite la carga de bobinas Bobine «C»...
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH POSIZIONAMENTO Bracket “A” is supplied with térieur des logements «B» BOBINA GRANDI four seats which allow in- présents dans le disque «C» DIMENSIONI stalling reels with diameter (voir fig.8). from 100 mm to 150 mm Se fosse necessario montare Ensuite insérer la bobine «D»...
Página 39
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CARICAMENTO DEL puller and slide the thread du logement (voir figure 10). FILAMENTO until it enters completely in- Ouvrir la porte frontale de l’im- side the dragging unit (see Nella parte della stampante, primante, prendre le fil «A», picture 11).
Página 40
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH CARICAMENTO DEL ture 13). el hilo a través del tubo trans- FILAMENTO parente “D” hasta que éste Note: do not touch the alcance la extrusora (véase la Ruotare il pomello “C” e far printing head after the Figura 12).
Página 41
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PROVA DI STAMPA and does not require any bed is adjusted by screwing/ particular precautions. The unscrewing the three screws La stampa di oggetti è molto settings described below can located near the extruder semplice e non richiede accor- be followed also once and the placement during calibration,...
Página 42
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH der karte in der Seite “Dateien imprimés. utilice la barra de pegamento zu drucken” befinden sich die suministrada con la impresora. De l’afficheur LCD sélectionner Datei zu drucken. «menu_print from sd» et le CUIDADO Auf LCD Display wählen fichier désiré...
Página 43
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO IMPOSTAZIONE FILE / FILE SETTING / DATEI EINSTELLUNG CONFIGURATION FICHIERS / AJUSTE DE LOS ARCHIVOS Portare in temperatura la stampante. Faire en sorte que l’imprimante atteigne la température adéquate. Bring the printer up to temperature. Lleve la impresora a la temperatura correcta.
Página 44
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH Prima di effettuare una stampa bisogna assicurarsi che il piano sia a livello 0. Per mettere il piano a livello 0: Before carrying out a print, make sure that the bed is on 0 level. In order to put the bed on 0 level: Bevor den Drucker durchzuführen prüfen dass die Fläche auf 0 Ebene ist.
Página 45
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Dopo aver cliccato “Auto Home” ruotare il po- mello e cliccare sulla voce “Manual leveling.”. After the selection of “Auto Home” turn the button and select “Manual leveling.” Nachdem auf “Auto Home” geklickt wurde den Knopf drehen und auf “Manual leve- ling”...
5.0 Mantenimiento gungen zu erreichen und utilizzati nella costruzione del- ordinario y preventivo garantiert gleichzeitig ein le macchine WASP fanno sì che sicheres Funtkionieren des gli interventi di manutenzione Druckers. Die Planung der Un mantenimiento adecuado siano ridotti al minimo.
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO + The only printer element ser und Seife gereinigt werden avec de l’eau et du savon en which requires maintenance kann. Die Fläche soll nicht faisant attention à ne pas after every printing process is beschädigt sein.
Página 48
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH superficie de trabajo que se puede limpiar con agua y jabón, teniendo cuidado de no dañar / rayar la superficie. No limpiar las superficies con alcohol Las hojas técnicas para el mantenimiento, la re- solución de problemas y todo lo necesario para que...
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 6.0 Messa fuori 6.0 Lagerung des 6.0 Puesta fuera de servizio Druckers servicio Qualora non si voglia utilizzare Sollte der Maschine für längere Cuando no se utiliza la má- la stampante per un certo peri- Zeit nicht verwendet werden, quina por un cierto período, odo, si consigliano le seguenti...
Página 50
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH Pag. 50...
Página 52
EC DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINERY Manufacturer: CSP SRL- Viale Zaganelli, 26 Massa Lombarda (RA) ltaly Machine description and identification: DeltaWASP 2040/TURBO DeltaWASP 2040 DeltaWASP 4070 DeltaWASP 4070 DeltaWASP 60100 Modelling 3D printer for deposition of melted material. Model D2040/D4070 2040/4070/60100/TURBO Serial number The machine complies with all the relevant requirements:...
Página 53
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR MASCHINEN Der Hersteller: CSP SRL- Viale Zaganelli, 26 Massa Lombarda (RA) ltalien Beschreibung und Identifizierung der Maschine: DeltaWASP 2040 DeltaWASP 2040/TURBO DeltaWASP 4070 DeltaWASP 4070 DeltaWASP 60100 3D Modellierung-Drucker für die Abscheidung der Schmelze. Modell D2040/D4070 2040/4070/60100/TURBO Seriennummer Die Maschine entspricht allen einschlägigen Bestimmungen: mit Verweis auf CEl EN 60335-1 die elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG, Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, die in der Richtlinie 2006/42/EG...
Página 54
DECLARATION CE DE CONFORMITE POUR LES MACHINES Le constructeur: CSP SRL- Viale Zaganelli, 26 Massa Lombarda (RA) ltaly Description et identification de la machine: DeltaWASP 2040 DeltaWASP 2040/TURBO DeltaWASP 4070 DeltaWASP 4070 DeltaWASP 60100 Imprimante 3D à modelage pour le dépôt de matériel fondu. Modèle D2040/D4070 2040/4070/60100/TURBO...
Página 55
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA LAS MÁQUINAS El Fabricante: CSP SRL- Viale Zaganelli, 26 Massa Lombarda (RA) ltalia Descripción e identificación de la máquina: DeltaWASP 2040 DeltaWASP 2040/TURBO DeltaWASP 4070 DeltaWASP 4070 DeltaWASP 60100 Impresora 3D de modelado por deposición fundida. Modelo D2040/D4070 2040/4070/60100/TURBO...
Página 56
WASProject Viale Zaganelli, 26 48024 Massa Lombarda (RA) (ITALIA) tel. +39 0545 82966 http://www.wasproject.it/ e-mail: [email protected]...