FRANÇAIS
1)Après avoir effectué les branchements électriques et
sélectionné les fonctions voulues (pages 22÷24), alimenter
les moteurs avec une tension de 230V sur les bornes
correspondantes des transformateurs. Les battants auront
une vitesse réduite en fermeture (dans le cas contraire,
couper le courant et inverser les fils des moteurs).
N.B.: l'automation PB2100 est prévue par CAME pour
utiliser les bras demandés sur la commande spécifique.
Inverser les fils du moteur en cas de modification en cours
d'installation.
Attention: Les battants peuvent se déplacer
dangereusement en cas de programmation avec les phases
inversées.
Continuer la programmation après avoir effectué ce contrôle.
2)Mettre les commutateurs à bascule (dip) 10 sur ON aussi
bien sur la plaque à bornes MASTER que sur la plaque
SLAVE, mettre les deux battants en butée de fermeture;
appuyer sur les touches «C» et les relâcher quand les
voyants correspondants s'allument.
3)Continuer en mettant le battant MASTER en position
d'ouverture voulue, appuyer sur la touche «A» et la relâcher
quand le voyant s'allume.
Faire la même chose pour le battant SLAVE.
4)Après avoir effectué ces opérations, mettre les
commutateurs à bascule 10 sur OFF et actionner une
commande d'ouverture, qui activera le cycle de manœuvre,
en effectuant la fermeture automatique d'abord du battant
SLAVE et ensuite du battant MASTER, en fonction du
temps de fermeture automatique sélectionné.
Veiller à ce que le dispositif 7041 soit sélectionné
correctement.
N.B. Les battants ont besoin d'arrêts mécaniques en
position de fermeture (butée).
5)Continuer en réglant la vitesse, le ralentissement, la
fermeture automatique et la force moteur selon les
dimensions du battant et les besoins de l'utilisateur (voir
réglages page 24).
DEUTSCH
1)Nachdem die Stromanschlüsse durchgeführt und die
gewünschten Funktionen ausgewählt worden sind (S. 22-
24), an die Motoren über die entsprechenden Klemmen der
Trafos eine Spannung von 230 V anlegen. Die Türen laufen
beim Schließen langsamer (ansonsten die Stromversorgung
abnehmen und die Drähte vom Motor vertauschen).
Hinweis: Der Automatikantrieb PB2100 wurde von CAME
auf die Verwendung von speziell bestellten Armen ausgelegt.
Bei Veränderungen in der Installationsphase die Drähte am
Motor vertauschen.
Achtung: Bei Programmierung mit vertauschten Phasen
kann die Türbewegung gefährlich sein!
Nach dieser Kontrolle kann die Programmierung erfolgen.
2)Die Dip-Schalter 10 sowohl am MASTER als auch am
SLAVE auf ON schalten. Beide Türflügel bis zum Anschlag
schließen. Die Tasten „C" drücken und loslassen, sobald die
entsprechenden LEDs angehen.
3) Jetzt den MASTER in die gewünschte Öffnungsposition
bringen, die Taste „A" drücken und loslassen, sobald das
LED angeht.
Ebenso am SLAVE vorgehen.
4)Anschließend die Dip-Schalter 10 wieder auf OFF schalten
und einen Öffnungsbefehl geben, mit dem ein komplettes
Tormanöver ausgelöst wird. Dabei wird zunächst der
Türflügel vom SLAVE und dann der vom MASTER
geschlossen, und zwar anhand der Zeit, die für das
automatische Schließen eingestellt worden ist.
Bitte darauf achten, daß der Wählschalter 7041 richtig
geschaltet ist!
Hinweis: Für die Türflügel sind mechanische Anschläge in
der geschlossenen Stellung notwendig.
5)Jetzt können Geschwindigkeit, Verlangsamung,
automatisches Schließen und Motorstärke anhand der
Türgröße und der Ansprüche des Benutzers eingestellt
werden (siehe Einstellungen auf S. 24).
4 4 4 4 4
O
1
2
3 4
5 6
7
8 9 10
N
5 5 5 5 5
Scheda base del motore «SLAVE»
«SLAVE» Motor main board
Carte de base du moteur «SLAVE»
Basiskarte vom Motor «SLAVE»
Tarjeta base del motor «SLAVE»
-
+
+ -
+ - + -
10
ESPANOL
1)Tras hacer las conexiones eléctricas y haber
seleccionado las funciones deseadas (págs. 22˜24),
alimente los motores con tensión a 230V en los bornes
respectivos de los transformadores. Las hojas se cerrarán
a velocidad lenta (en caso contrario, corte la tensión e
invierta los hilos de los motores).
N.B.: la automatización PB2100 está preajustada por
CAME para el empleo de los brazos solicitados en el
pedido específico; si se hiciera una modificación durante
la instalación invierta los hilos del motor.
Atención: en caso de programación con fases
invertidas, las hojas se pueden mover de modo peligroso.
Después de dicha verificación proceda con la
programación.
2) Coloque los dip-switches 10 en ON tanto en MASTER
como en SLAVE, coloque ambas hojas en el tope de
cierre; pulse las teclas "C" y suéltelas al encenderse los
leds respectivos.
3) Coloque la MASTER en la posición de apertura deseada,
pulse la tecla «A» y suéltela cuando se encienda el led.
Efectúe el mismo procedimiento para la SLAVE.
4)Después de dichas operaciones, coloque los dip-switches
10 en OFF y accione una apertura, que activará el ciclo de
maniobra cerrando automáticamente la puerta SLAVE y
luego la MASTER, en función del tiempo de cierre
automático seleccionado.
Ponga atención en que el dispositivo 7041 esté
seleccionado correctamente.
N.B. Las hojas requieren topes mecánicos en la posición
de cierre.
5)Luego regule la velocidad, desaceleración, cierre
automático y fuerza del motor sobre la base de las
características dimensionales de la hoja y de las
necesidades del usuario (véase regulaciones pág.24).
MA7041
ENTRY
EXIT
CLOSED
EMERGENCY
SELECTION
-
+
+ -
+ - + -
10
Scheda base del motore «MASTER»
«MASTER» Motor main board
Carte de base du moteur
«MASTER»
Basiskarte vom Motor «MASTER»
Tarjeta base del motor «MASTER»
19
19
19
19
19