Página 2
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05/2017 Ident.-No.: PABK60B3032017-OS IAN 285126 Cover_OS.indd 2 20.06.2017 10:57:12...
Página 3
AIRBRUSH-SET PABK 60 B3 AIRBRUSH-SET AÉROG R APHE Operation and Safety Notes Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Translation of the original instructions AIRBRUSH-SET AIRBRUSH SADA S KOMPRESOREM Bedienings- en veiligheidsinstructies Pokyny pro obsluhu a bezpecnosti pokyny V e rtaling van de originele gebruiksaanwijzing Preklad origiálniho provoznhio návodu...
Página 4
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Antes de empezar a leer abra las dos páginas q u e contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Warnung: Nur für die Verwendung im Kompressoranlage kann ohne Innenbereich. Warnung anlaufen. Airbrush-Set PABK 60 B3 Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche An- wendung die von der bestimmungsgemäßen Ver- wendung abweicht, ist untersagt und potentiell Einleitung gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie ab- Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich...
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge Mini-Farbspritzpistole Umgebungstemperatur Deckel Fließbecher während Betrieb: 10 °C – 30 °C Fließbecher Hubanschlagschraube Mini-Spritzpistole: Regler für Rund / - Breitstrahl Arbeitsdruck: max. 3 bar Druckluftanschluss Düsengröße: Ø 1,4 mm Regler zur Luftmengenregulierung Fließbecher: ca.
Página 11
Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge Körperverletzungen, die entstehen, Kohlendioxid oder anderes Gas in weil diese Betriebsanleitung nicht Flaschen als Energiequelle beachtet wurde, übernimmt der dieses Werkzeuges, da dies zu Hersteller keine Haftung. einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen Dieses Gerät kann von Kindern kann.
Página 12
Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge Seien Sie stets aufmerksam! reparieren. Viele Unfälle haben Unerwartete Bewegungen des ihre Ursache in schlecht gewar- Geräts können Gefahren verur- teten Geräten. sachen. Schalten Sie das Gerät aus, Vermeiden Sie eine abnormale wenn Sie es nicht mehr benutzen. Körperhaltung.
Página 13
Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge angezogen sind. Nicht festgezo- SEIEN SIE gene oder beschädigte Schlauch- VORSICHTIG BEIM ABLEGEN schellen können die Luft DES GERÄTES! Legen Sie das unkontrolliert entweichen lassen. Gerät immer so ab, dass es nicht Ersetzen Sie einen beschädigten auf dem Auslöser zum Liegen Schlauch unverzüglich.
Página 14
Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge Ohne Zustimmung des Herstellers des Gerätes fern. Bei Ablenkung darf das Druckluftgerät in keiner können Sie die Kontrolle über das Weise abgeändert werden. Gerät verlieren. Das Druckluftgerät nur mit dem Tragen Sie geeignete Kleidung. vorgeschriebenen Druck (max. Tragen Sie keine weite Kleidung 0,32 MPa / ca.
Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge immer ungehindert Luft einsaugen Ersetzen Sie defekte Kabel kann. sofort durch neue. Säubern Sie den Ansaugfilter Wenn die Netzanschlussleitung mit einem Tuch, wenn dieser Ver- dieses Gerätes beschädigt ist, unreinigungen aufweist. Schalten muss sie durch den Hersteller Sie das Gerät aus und ziehen oder seinen Kundendienst oder Sie den Stecker aus der Steck-...
Allgemeine Sicherheitshin weise ... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Benutzen Sie für eine eventuelle Hinweis: Die vorgesehene Netzspannung Nutzung im Außenbereich nur finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. Verlängerungskabel, die auch ausdrücklich dafür geeignet Inbetriebnahme sind. Hinweis: Das Gerät rutscht beim bestimmungsge- mäßen Gebrauch auf glatten Oberflächen.
Inbetriebnahme Geben Sie Wasser bis ca. zur Hälfte des Glases Drehen des Luftdruckreglers nach rechts hinzu und rüheren dies mit dem Rührstab wird der Luftdruck erhöht. Überdruck wird durch ein internes Ventil bei Es ist wichtig, dass keine Klumpen vorhanden Nichtabnahme abgebaut.
Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Mini-Spritzpistole Legen Sie den Filter in den Farbtank der abgedeckten Flächen oder Oberflächen können Farbspritzpistole wie in Abbildung G sonst verunreinigt werden. dargestellt. Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche sauber, Schrauben Sie den Fließbecher im Uhrzeiger- trocken und fettfrei ist. sinn auf den Farbtank.
Inbetriebnahme Mini-Spritzpistole / Wartung und Reinigung / Reinigung und Pflege Luftmenge erhöhen: HINWEIS Die Erhöhung der Luftmenge ist empfehlenswert bei zu grober Zerstäubung. Rundstrahl Breitstrahl Drehen Sie die Luftmengenregulierung gen den Uhrzeigersinn. Rundstrahl einstellen: Luftmenge verringern: Der Rundstrahl eignet sich beispielsweise für kleine Flächen, Ecken und Kanten.
Página 20
Reinigung und Pflege Hinweis: Sollte der Lufteinlass des Kompressors Reinigen Sie auch das innere Schraubgewinde verschmutzt sein, so entfernen Sie den angesaugten des Fließbechers mit einer Zahn- / oder Nagel- Schmutz mit Hilfe eines trockenen Tuches. bürste (siehe Abbildung D). Stecken Sie den Filter wieder in die Pistole ACHTUNG! (siehe Abbildung C) und schrauben Sie den...
Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Fehler Spritzbild Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum unregelmäßig dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler mit Tropfenbildung auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie- Ursache Lösung leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-...
Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Abwicklung im Garantiefall So erreichen Sie uns: Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu DE, AT, CH gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Name: C. M. C. GmbH Hinweisen: Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: [email protected] Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon...
DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Airbrush-Set Artikelnummer: 2052 Herstellungsjahr: 2017 / 29 IAN: 285126 Modell: PABK 60 B3 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EG-Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit...
Página 24
Table of contents The following pictograms are used in these instructions for use / on the device ........................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Intended Use ............................Page 22 Features ...............................Page 22 Technical Data ............................Page 23 General safety instructions for pneumatic tools ..........Page 23 General safety instructions for electrical devices ................Page 27 Product-specific safety instructions .....................Page 28 Before Use...
Warning: For indoor use only. Compressor unit can start up without warning. Airbrush Set PABK 60 B3 dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer's liability. This de-...
Introduction / General safety instructions for pneumatic tools Regulator for round jet / broad jet Ambient temperature Compressed air connection during operation: 10°C - 30°C Regulator for air quantity control Trigger Mini spray gun: Nozzle head Operating pressure: max. 3 bar Needle Nozzle size: Ø...
General safety instructions for pneumatic tools personal injury resulting from failure and therefore also to serious in- to follow these operating instructions. juries. Maintain and clean the device This device may be used by regularly as prescribed (see children aged 8 years and up, as section "Cleaning and care").
Página 28
General safety instructions for pneumatic tools Never use a device with a switch its application, reduces the risk that is defective. A device that of injuries. can no longer be switched on Test the connections and the and off is dangerous and must supply cable.
Página 29
General safety instructions for pneumatic tools Do not use the device when at least 8.6 bar or 125 psi, or at tired or under the influence of least 150% of the maximum drugs, alcohol or medications. pressure created in the system. One moment of carelessness The tool and the feed when using the device may...
General safety instructions for pneumatic tools serviced by qualified service Ensure that the compressor's suc- personnel. This will maintain the tion opening can is clear and safety of the device. can suck in air. Keep children and other persons Clean the suction filter with a away from the device during cloth if it shows contamination.
General safety instructions for pneumatic tools / Before Use / Initial use replaced by the manufacturer Product-specific safety or their service department or a instructions similarly qualified person, in order to avoid hazards. CAUTION! HAZARD Store the device in a dry envi- OF BURNS! The ronment if it will not be in use for Compressor will warm up when...
Initial use Connect airbrush set Switching the airbrush compressor on / off Always unplug from the mains before you connect the airbrush set with the compressor. Turn the airbrush compressor on by setting Use the relevant screw connection to connect the on / off switch to the position "I"...
Initial use / Mini spray gun initial use Using the mini paint spray gun Connecting the device Connect the hose with the switched off compressor. NOTE The device is exclusively intended for the application Be sure you have the correct operating pres- or spraying of solvent-based and water-dilatable sure.
Mini spray gun initial use / Maintenance and Cleaning Regulating the air quantity Switching on: To turn on, press the trigger lever and hold it pressed down. NOTE We recommend you begin with the maximum Switching off: air quantity. To do this, open the air volume To end operation, release the trigger lever regulator to the maximum as is described below under "Increasing air quantity".
Cleaning and care Cleaning and care Remove the filter as shown in Figure C and clean this with a tooth / nail brush. Thoroughly clean the spray stylus immedi- Also clean the gravity flow cup's inner screw ately after use. Otherwise the paint can dry thread using a tooth or nail brush (see Figure D).
Cleaning and care / Warranty and service information Error Spray pattern and on there being a brief written description of irregular with the nature of the defect and of the date it arose. formation of drops If the defect is covered by our guarantee, you will Cause Solution get a repaired or new product back.
Warranty and service ... / Environmental instructions ... / Paint disposal ... Should function errors or other defects arise, con- Do not dispose of the pneumatic tool with your tact the following service department via telephone household waste, or throw into fire or water. If or via email.
Airbrush set Item number: 2052 Year of manufacture: 2017/29 IAN: 285126 Model: PABK 60 B3 meets the essential protection ratings which are determined in the European directives EC Machinery Directive 2006 / 42 / EC...
Página 40
Table des matières Sont utilisés dans le présent mode d'emploi / sur le produit les pictogrammes suivants .......................Page 38 Introduction ...........................Page 38 Utilisation conforme ..........................Page 38 Équipement ............................Page 38 Caractéristiques techniques ........................Page 39 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé ..Page 39 Consignes de sécurité...
Avertissement : Utilisation à l'intérieur seulement. Le compresseur peut se mettre en route intempestivement. Aérographe PABK 60 B3 également lui transmettre tous les documents s'y rapportant. Toute application divergeant de l'utilisa- tion conforme à l'usage prévu est interdite et poten- Introduction tiellement dangereuse.
Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé 6 couleurs Puissance de Clé à fourche vitesse du compresseur : 4440 min Mini pistolet de projection Indice de protection : IPX 0 Couvercle du récipient à écoulement Classe de protection : Godet par gravité...
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé utilisation du produit, veuillez Utilisez le produit uniquement impérativement lire et observer les pour les domaines d'application consignes de la présente notice pour lesquels il a été conçu ! d'utilisation, et bien les conserver. Ne surchargez pas le produit.
Página 44
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé inflammable, étant ou pouvant mobiles du produit fonctionnent être explosif. de manière impeccable et sans Avant la mise en service, vérifiez blocage, qu'aucune pièce n'est que le produit ne présente pas cassée ou endommagée gênant le moindre dommage.
Página 45
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé provoquer des dommages maté- N'inhalez pas directement l'air riels et des blessures. sortant. Évitez de recevoir de Protégez les tuyaux des plis, des l'air sortant dans l'oeil. L'air sor- resserrements, des solvants et tant du produit peut contenir de des bords pointus.
Página 46
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé pression maximale produite par contrôler le produit, surtout en le système. cas de situations inattendues. L'outil et le tuyau d'ali- mentation doivent être Concernant les réparations du dotés d'un raccord de tuyau, afin produit, faites appel à...
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé Protégez-vous contre les risques ATTENTION ! Un sys- d'électrocution. tème d'air comprimé Évitez de toucher les pièces mises sous-dimensionné peut réduire à la terre durant vos travaux l'efficacité de votre produit. (par ex.
Consignes de sécurité générales ... / Avant la mise en service / Mise en service produit, le suspendre ou débran- touchez pas les pièces chaudes cher la prise. pour éviter de vous brûler. Ne jamais débrancher la fiche Ne laissez jamais ce produit secteur de la prise de courant fonctionner sans surveillance.
Mise en service Mise en marche / arrêt du Fixez le mélangeur de couleurs en verre avec compresseur d'aérographe bouchon de raccordement sur l'aérographe (voir ill. B). Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Allumez le compresseur d'aérographe , en Remarque : Pour des résultats optimaux, les appuyant sur l'interrupteur Marche / Arrêt...
Mise en service / Mise en service du mini pistolet de projection Utiliser le mini pistolet élevée, lors d'une faible consommation. de projection IMPORTANT : Ne dépassez pas la pression de travail maximale de 3 bars. Connectez le tuyau au compresseur éteint. Le produit est uniquement conçu pour appliquer ou Brancher le produit pulvériser des peintures vernies, lasures, apprêts,...
Mise en service du mini pistolet de projection Réguler la quantité de peinture Tenez toujours le pistolet de projection à la même distance de l'objet. L'écart d'application idéal est d'env. 15 cm. REMARQUE Déterminez les réglages respectivement appro- La vis de blocage avant permet de limiter la priés en faisant un essai.
Entretien et nettoyage / Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Dévissez tout d'abord la vis de butée pour la course, en la tournant dans le sens anti-horaire. RISQUE DE Retirez le ressort. BLESSURE ! Enlevez l'aiguille à l'aide d'une pince (voir illus- Avant tout travail de maintenance, débranchez le tration A).
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente Dysfonctionne- Émission de la N'utilisez pas de lubrifiant contenant du ment quantité de peinture silicone. irrégulière Stockez uniquement le produit à air comprimé dans des espaces secs. Cause Solution Buse encrassée / Nettoyer / remplacer la...
Remarques sur la garantie et le service après-vente Étendue de la garantie service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Le produit a été fabriqué avec soin, selon des Vous pouvez alors envoyer franco de port tout directives de qualité...
Année de fabrication : 2017 / 29 Le produit, les accessoires et l'embal- IAN : 285126 lage doivent être recyclés afin de Modèle : PABK 60 B3 respecter l'environnement. répond aux exigences de protection essentielles, Ne vous débarrassez pas de l'outil à air comprimé...
Página 56
Inhoudsopgave In deze gebruiksaanwijzing / op het apparaat worden de volgende pictogrammen gebruikt ................. Pagina 54 Inleiding ............................Pagina 54 Correct gebruik ..........................Pagina 54 Uitvoering ............................Pagina 54 Technische gegevens ........................Pagina 55 Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap ..Pagina 55 Algemene veiligheids instructies voor elektro-apparaten ..............
Waarschuwing: Alleen voor gebruik binnenshuis. Compressor kan zonder waarschuwing starten. Airbrush set PABK 60 B3 aan derden geeft. Elk gebruik dat van het doelmatig gebruik afwijkt is verboden en mogelijk gevaarlijk. Schade door het negeren of verkeerd gebruik vallen Inleiding niet onder de garantie noch onder de aansprake- lijkheid van de fabrikant.
Inleiding / Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap Aanslagschroef Omgevingstemperatuur Regelaar voor punt- / vlakstraal tijdens het gebruik: 10 °C – 30 °C Persluchtaansluiting Regelaar voor de hoeveelheid lucht Mini-spuitpistool: Bedieningshendel Werkdruk: max. 3 bar Spuitmond Grootte van het Naald spuitmondstuk: Ø...
Página 59
Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap bewaar deze goed. De fabrikant is ander gas in flessen als energie- niet aansprakelijk voor schade of li- bron van het gereedschap, omdat chamelijk letsel, welke is ontstaan dit tot een explosie en zodoende omdat de gebruiksaanwijzing niet tot zwaar letsel kan leiden.
Página 60
Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap Vermijd een abnormale lichaams- door slecht onderhoud van de houding. Zorg altijd voor een apparaten veroorzaakt. veilige stand en houd te allen Zet het apparaat uit als u het tijde het evenwicht. Daardoor niet meer gebruikt. kunt u het persluchtapparaat in Draag een persoonlijke onverwachte situaties beter con-...
Página 61
Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap Niet vastgedraaide of bescha- altijd zo neer, dat het niet op de digde slangklemmen kunnen de schakelaar terecht komt. Dit kan lucht ongecontroleerd laten ont- eventueel tot het per ongeluk in- snappen. schakelen van het apparaat lei- Vervang een beschadigde slang den, wat tot gevaren kan leiden.
Página 62
Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap (max. 0,32 MPa / ca. 3 bar) Draag geschikte kleding. Draag gebruiken. geen wijde kleding of sieraden. Het persluchtapparaat moet na Houd haren, kleding en hand- het gebruik en bij niet gebruiken schoenen uit de buurt van bewe- steeds van de luchttoevoer worden gende onderdelen.
Algemene veiligheids instructies voor persluchtgereedschap uit en trek de stekker uit het stop- Bewaar het apparaat in een contact om zo een ongewenste droge omgeving als u het gedu- activering uit te sluiten. rende een langere periode niet Laat u tijdens werkzaamheden gebruikt.
Algemene veiligheids instructies voor ... / Voor de ingebruikname / Ingebruikname Productspecifieke kan worden voorkomen door het apparaat lichtjes veiligheidsinstructies vast te drukken. Stoffige oppervlakken dienen schoongemaakt te worden, zodat zich de zuignappen vast kunnen VOORZICHTIG! zuigen. Anders is het mogelijk, dat het apparaat een beetje beweegt.
Ingebruikname Persluchtslang aansluiten kleur wordt. U kunt ook uw individuele kleur uit de beschikbare kleurpasta's mixen. Let erop dat er geen verfklonters meer in de verfhouder Sluit de persluchtslang aan op de airbrush- mogen zijn. De consistentie moet met die van compressor .
Ingebruikname mini-verfspuitpistool Ingebruikname Vul het spuitmateriaal in de verfcontainer mini-verfspuitpistool en draai het deksel vast. Houd het verfspuitpistool altijd met dezelfde af- HVLP-eigenschappen stand tot het voorwerp. De ideale spuitafstand bedraagt ca. 15 cm. Dit apparaat beschikt over een HVLP-systeem (High Stel telkens de geschikte instellingen vast door Volume Low Pressure).
Ingebruikname ... / Onderhoud en reiniging / Reiniging en onderhoud Hoeveelheid verf regelen Anders verstopt bijvoorbeeld de naald en de functies van het apparaat kunnen niet meer OPMERKING worden gewaarborgd. De voorste vergrendelschroef is ervoor bestemd, Draag tijdens reinigingswerkzaamheden ge- het instelbereik van de aanslagschroef schikte veiligheidshandschoenen.
Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service Opmerkingen rondom de onderdelen gelden, of voor breekbare onderdelen, garantie en het afhandelen zoals bijv. schakelaar, accu's of dergelijke onderde- van de service len, die gemaakt zijn van glas. Garantie van Creative Marketing Deze garantie komt te vervallen als het product Consulting GmbH beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of on-...
Opmerkingen ... / Milieu- en verwijderingsinformatie / Verwijderingsinstructies ... Opmerking: uitgediende apparaten gerecycled te worden. Op www.lidl-service.com kunt u dit en Vraag uw lokale handelaar om raad. nog vele andere handleidingen, pro- ductvideo's en software downloaden. Verwijderingsinstructies voor verf Zo kunt u ons bereiken: Niet in de riolering, het oppervlaktewater of in Naam: ITSw bv...
Airbrush set Artikelnummer: 2052 Productiejaar: 2017 / 29 IAN: 285126 Model: PABK 60 B3 voldoet aan de wezenlijke veiligheidseisen, in de Europese richtlijnen EG-machinerichtlijn 2006 / 42 / EG EG-laagspanningsrichtlijn 2014 / 35 / EU...
Página 72
Obsah V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy ....................Strana 70 Úvod ..............................Strana 70 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 70 Vybavení ............................Strana 70 Technické údaje ..........................Strana 71 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje ..
Varování: K použití jen v místnostech. Kompresorové zařízení se může bez výstrahy spustit. Sada stříkací pistole PABK 60 B3 škody způsobené nerespektováním pokynů nebo chybným použitím se nevztahuje záruka ani za ně výrobce neručí. Výrobek je koncipovaný pro privátní, Úvod domácí...
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje Hodnota emise hluku: Šroub dorazu zdvihu Regulátor kulatého / širokého paprsku Naměřené hodnoty zjištěny podle Přípojka pro stlačený vzduch EN 14462. Vyhodnocovaná hladina hluku Regulátor k regulaci množství vzduchu v místě uživatele: Páčka spouště Hladina akustického tlaku: LPA=72,1 dB (A) Hlava trysky...
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje ševními schopnosti nebo s ani jiné hořlavé kapaliny! Výpary nedostatečnými zkušenostmi a uzavřené v pneumatickém přístroji znalostmi, jestliže budou pod se mohou jiskrami vznítit a způ- dohledem nebo byly poučeny o sobit výbuch pneumatického bezpečném používání výrobku a přístroje.
Página 76
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje tyto pokyny. Pneumatické přístroje ostrými hranami. Chraňte hadice jsou nebezpečné, pokud je pou- před vysokými teplotami, olejem žívají nezkušené osoby. a rotujícími součástkami. Ošetřujte přístroj pečlivě. Zkont- Dbejte na to, aby byly hadicové rolujte, zda správně fungují objímky vždy pevně...
Página 77
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje PŘÍSTROJE! Přístroj odkládejte přístroj vždy odpojen od přívodu stlačeného vzduchu. vždy tak, aby neležel na spoušti. Pneumatický přístroj nesmíte po- Za určitých okolností by to mohlo užívat, jestliže není vzduchotěsný způsobit nechtěné zapnutí pří- nebo pokud je nutné...
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneumatické nástroje Pokud možno používejte odlučo- Všeobecné vač kondenzátu nebo pravidelně bezpečnostní pokyny vyprazdňujte kondenzát (vodu) pro elektrické přístroje z hadic a potrubí před použitím a během použití pneu matických Připojujte přístroj pouze pomocí přístrojů. ochranného vypínače (FI) při POZOR! Poddimenzo- chybovém proudu.
Všeobecné bezpečnostní ... / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu Přívodní kabel nepoužívejte k ji- kých míst, abyste předešli nému účelu jako např. k nošení popálení. výrobku, zavěšení nebo odpojení Nikdy nenechávejte přístroj zástrčky ze zásuvky. v provozu bez dohledu. Teplo, Nikdy neodpojujte zástrčku ze které...
Uvedení do provozu Regulace tlaku vzduchu nastavit tlak na stříkací pistoli a optimálně jej přizpůsobit svým potřebám. Regulujte tlak vzduchu tím, že více povolíte nebo utáhnete tlačítko regulace vzduchu na Míchání barev k použití horní straně rozstřikovače Otáčením redukčního ventilu můžete nasta- Barvy, které...
Uvedení do provozu / Uvedení miniaturní stříkací pistole do provozu Příprava stříkané plochy použitím v rozporu s určením neručíme. Přístroj je určen pouze pro soukromé použití. Okolí stříkané plochy musíte důkladně zakrýt Vložte filtr do nádržky barevné stříkací v dostatečném okruhu. Všechny nepřikryté pistole jak je patrné...
Uvedení miniaturní stříkací pistole do ... / Údržba a čištění / Čistění a ošetřování Nastavení kulatého paprsku: Snížení množství vzduchu: UPOZORNĚNÍ Kulatý paprsek je vhodný například na drobné plochy, rohy a hrany. Snížení množství vzduchu doporučujeme při Otáčejte regulátorem ve směru hodinových příliš...
Página 83
Čistění a ošetřování Nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo Skladujte pneumatické přístroje pouze v suchých čističe působící agresivně na umělou hmotu. prostorách. Nejprve vyšroubujte šroub výškového dorazu otáčením proti směru hodinových ručiček. Porucha Snížený výkon Vyjměte pružinu. Příčina Řešení Odstraňte jehlu pomocí kleští (viz obrázek A). Vyčistěte pečlivě...
Pokyny k záruce a provádění servisu Pokyny k záruce a Záruka zaniká, jestliže byl výrobek poškozen nebo provádění servisu neodborně používán anebo v případě, kdy nebyla prováděna jeho údržba. Ke správnému použití Záruka od Creative Marketing Consulting výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny GmbH Consulting GmbH uvedené...
NĚMECKO Číslo artiklu: 2052 Rok výroby: 2017 / 29 Ekologické pokyny a IAN: 285126 informace pro odstranění do Model: PABK 60 B3 odpadu splňuje podstatné požadavky na ochranu, Recyklace surovin místo které jsou stanoveny v evropských směrnicích odhození do odpadu! Směrnice ES o strojích a zařízeních Výrobek, příslušenství...
Página 86
ES prohlášení o shodě A1:2001 +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60335-1:2012 EN 62233:2008 St. Ingbert, 19. 4. 2017 v. z. Marc Uhle 285126_Airbrush-Set PABK 60 B3_content_OS.indd 83 19.06.17 16:14...
Página 88
Índice En este manual de instrucciones/en este aparato se usan los siguientes pictogramas ..................Página 86 Introducción ..........................Página 86 Uso adecuado ..........................Página 86 Componentes ..........................Página 86 Características técnicas .........................Página 87 Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido ......................Página 87 Indicaciones generales de seguridad para aparatos eléctricos ..........Página 92 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 93 Antes de la puesta en marcha...
El sistema compresor puede ponerse interiores. en funcionamiento sin aviso previo. Set de aerografía PABK 60 B3 indicada, puesto que supondría un peligro poten- cial. Los daños producidos por la incorrecta aplica- ción de las instrucciones no serán cubiertos por la Introducción...
Introducción / Instrucciones generales de seguridad para herramientas ... Tapa del depósito Clase de protección: Depósito Tornillo de regulación Temperatura ambiental durante el funcionamiento: Regulador de caudal 10 °C – 30 °C Conexión de aire comprimido Regulador de la cantidad de aire Minipistola pulverizadora: Gatillo Presión de trabajo:...
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido funcionamiento del aparato y con- No sobrecargue el aparato. sérvelas adecuadamente. El fabri- Jamás utilice hidrógeno, cante no se responsabiliza de los oxígeno, dióxido de daños materiales o lesiones provo- carbono y otros gases embote- cados por no atenerse a las instruc- llados como fuente de energía, ciones de seguridad.
Página 92
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido inesperados del aparato pueden Desconecte el aparato cuando provocar situaciones peligrosas. deje de usarlo. Evite posturas forzadas. Procure Lleve equipo de protec- adoptar una posición segura y ción individual y siempre mantenga el equilibrio en todo unas gafas de protección.
Página 93
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido firmemente apretadas. Las abra- Al depositar el aparato, asegú- zaderas aflojadas o dañadas rese de que el disparador no pueden dejar escapar el aire de quede activado. Esto podría forma incontrolada. provocar la puesta en marcha Reemplace de inmediato las involuntaria del aparato, lo cual...
Página 94
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido indicada (máx. 0,32 MPa / alejados de las partes móviles. aprox. 3 bar). La ropa ancha, las joyas o el Desconecte el suministro de aire pelo largo pueden engancharse después de usar el aparato neu- en las piezas móviles.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido para evitar una activación invo- Deje el aparato en un entorno luntaria. seco si no piensa utilizarlo durante No se distraiga mientras utilice un periodo de tiempo prolongado. el aparato. Tenga cuidado de que el cable de conexión no cuelgue sobre esquinas o se encuentre bajo Indicaciones generales...
Instrucciones ... / Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento Indicaciones de Puesta en funcionamiento seguridad específicas Nota: El aparato se resbala en las superficies pla- del producto nas aunque se tengan en cuenta las instrucciones de uso. Esto puede evitarse presionando levemente el aparato.
Puesta en funcionamiento Regulación del resultado del Nota: Puede modificar la intensidad del color aerógrafo modificando la cantidad de agua, al igual que con acuarelas. Cuanta más agua utilice, tanto más suave será el color. También puede produ- Regule la cantidad de color, y con ello el resul- cir su propio tono de color mezclando las tado, girando la boquilla de color del aerógrafo pastas de color.
Puesta en funcionamiento / Puesta en marcha de la minipistola pulverizadora Conexión / desconexión pintura no esté demasiado espesa para evitar del aparato que la pistola se atasque. Enrosque la tapa. Pulse brevemente el disparador para pulverizar. Puede ajustar el chorro girando la boquilla. Indicaciones de trabajo: Limpie el aparato después de usarlo.
Puesta en marcha de la ... / Mantenimiento y limpieza / Limpieza y conservación Reducir el caudal de aire: Gire el regulador en sentido de las agujas del NOTA reloj. Es recomendable disminuir el caudal de aire Ajuste del chorro plano: para pulverizaciones de niebla de pintura.
Limpieza y conservación Después de cada uso pulverice como si fuera Engrase periódicamente todas las piezas movi- pintura un poco de diluyente (¡solo si no existe bles para garantizar un funcionamiento perfecto. peligro de explosión!) o de agua. Una vez la aguja esté limpia, engrase también Utilice un cepillo o un paño para limpiar la ligeramente la rosca y la junta.
Limpieza y conservación / Información sobre la garantía y el servicio posventa Problema Cantidad de Cobertura de la garantía pintura desigual El aparato ha sido fabricado cuidadosamente Causa Solución siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Boquilla sucia/ Limpiar/sustituir la boquilla probado antes de su entrega.
... / Indicaciones medioambientales ... / Indicaciones de eliminación de pinturas Indicaciones el departamento de atención al cliente por teléfono medioambientales y de o correo electrónico. desecho de residuos Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, ¡Recuperación de materias de forma gratuita a la dirección del servicio técnico...
Set de aerografía Número de artículo: 2052 Año de fabricación: 2017 / 29 IAN: 285126 Modelo: PABK 60 B3 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en la directiva europea Directiva sobre máquinas CE 2006 / 42 / CE Directiva de baja tensión CE...
Página 104
Índice Neste manual de instruções / aparelho, são utilizados os seguintes símbolos ......................Página 102 Introdução ..........................Página 102 Utilização adequada ........................Página 102 Equipamento ..........................Página 102 Dados técnicos ..........................Página 103 Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido ..........................
Conjunto de aerografia PABK 60 B3 também todos os respectivos documentos. Qualquer uso que difira do utilização prevista é proibido e é potencialmente perigoso. Danos resultantes de não Introdução...
Introdução / Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar ... Chave de bocas Classe de proteção: Mini pistola de pulverização de tinta Temperatura ambiente Tampa do reservatório superior durante o funcionamento: 10°C – 30°C Reservatório superior Parafuso limitador de curso Mini pistola de pulverização: Regulador para pulverização circular e / ou Pressão de funcionamento:...
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido fabricante não assume qualquer carbono ou outro gás engarra- responsabilidade por danos ou fe- fado como fonte de energia desta rimentos corporais provocados por ferramenta, visto que pode causar uma utilização não apropriada. explosão e ferimentos graves.
Página 108
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Evite uma postura corporal in- Desligue o aparelho sempre que correta. Certifique-se de que se não o estiver a utilizar. encontra numa posição estável Utilize equipamento de e mantenha sempre o equilíbrio. proteção individual e Desta forma pode controlar me- nunca se esqueça dos óculos de...
Página 109
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido apertadas. Abraçadeiras mal forma a não pousar sob o dis- apertadas ou danificadas po- paro. Isso poderia causar uma dem permitir fugas de ar não ativação involuntária do aparelho controladas. o que pode conduzir a perigos. Substitua imediatamente uma Apenas podem ser usados aces- mangueira danificada.
Página 110
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido indicada (máx. 0,32 MPa/ pode perder o controlo do apa- aprox. 3 bar). relho. Após a utilização e quando não Utilize vestuário adequado. Não se encontrar em utilização, o utilize roupas largas ou bijutaria. aparelho de ar comprimido deve Mantenha o cabelo, a roupa e estar sempre desconectado da...
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido Sempre que necessário, limpe o ou por uma pessoa qualificada de filtro de aspiração com um pano. modo a evitar eventuais perigos. Desligue o aparelho e retire a Sempre que o aparelho não for ficha da tomada de forma a utilizado durante algum tempo, evitar uma eventual ativação...
Indicações gerais de ... / Antes da utilização / Colocação em funcionamento O compressor aquece com o Ligar o Airbrushset uso continuado. Como tal, movi- Retire obrigatoriamente o cabo de alimentação mente sempre o aparelho pela antes de ligar o Airbrushset ao compressor. pega.
Colocação em funcionamento Ligar / Desligar o Utilizar a mini pistola de compressor de ar pulverização de tinta Ligue o compressor de ar , pressionando o Ligue a mangueira ao compressor em estado interruptor de Ligar / Desligar para a posição desligado.
Colocação em funcionamento da mini pistola de pulverização Colocação em funcionamento incorrecto, formam-se grumos que podem obs- da mini pistola de pulverização truir a pistola. Atarraxe o reservatório superior no sentido Propriedades HVLP dos ponteiros do relógio à pistola. Encha a substância de pulverização no reser- Este aparelho dispõe de um sistema HVLP (High vatório superior e aperte bem a tampa.
Colocação em ... / Manutenção e limpeza / Limpeza e conservação Manutenção e limpeza Rode o regulador contra o sentido dos ponteiros do relógio. A cabeça do bocal permite ser ajustada pro- PERIGO DE FERIMENTO! gressivamente na vertical e na horizontal para Antes de efetuar trabalhos de manutenção, desligue a posição desejada, rodando-a.
Página 116
Limpeza e conservação Retire a mola. Guarde os aparelhos de ar comprimido apenas Remova a agulha com ajuda de um alicate em locais secos. (ver Fig. A). Limpe a agulha devidamente com a escova Erro Rendimento reduzido (escova de dentes / unhas) (ver Fig. B). Causa Solução Volte a colocar a mola na extremidade da...
Limpeza e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço Erro Quantidade irregular Abrangência da garantia de saída de tinta O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo Causa Solução rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente Bico sujo / Limpar / substituir o bico testado antes da sua distribuição.
Indicações para ... / Indicações ambientais ... / Indicações relativas à ... Indicações ambientais e de Caso erros de função ou outras falhas ocorram, eliminação entre em contato primeiro com o seguinte departa- mento de serviço por telefone ou e-mail. Um produto considerado defeituoso pode ser Reciclagem de matérias primas devolvido, com portes gratuitos, para o endereço...
Conjunto de aerografia Número do artigo: 2052 Data de fabrico: 2017/29 IAN: 285126 Modelo: PABK 60 B3 está em conformidade com os requisitos de prote- ção constantes das diretivas europeias Diretiva de Máquinas CE 2006 / 42 / CE Diretiva de baixa tensão CE...