Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SOLDADOR CON
SOPORTE MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
FERRO DE SOLDAR COM
SUPORTE MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
FEINLÖTKOLBEN MIT
MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SALDATORE A STILO CON
SUPPORTO MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SOLDERING IRON WITH HOLDER
Operation and Safety Notes
PLBS 30
new
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PLBS 30

  • Página 1 PLBS 30 SOLDADOR CON SALDATORE A STILO CON SOPORTE MULTIFUNCIÓN SUPPORTO MULTIFUNZIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza FERRO DE SOLDAR COM SOLDERING IRON WITH HOLDER Operation and Safety Notes SUPORTE MULTIFUNCIONAL Instruções de utilização e de segurança FEINLÖTKOLBEN MIT...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 3 10 11...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso correcto ................Página 7 Equipamiento................Página 8 Volumen de suministro ............Página 8 Datos técnicos .................Página 8 Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo ..............Página 9 2. Seguridad eléctrica ............Página 9 3. Seguridad de las personas ..........Página 10 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ...Página 12 Accesorios originales y adicionales ........Página 13 Antes de la puesta en marcha Montaje del muelle espiral .............Página 13...
  • Página 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva)
  • Página 6: Soldador Con Soporte Multifunción

    Introducción ¡Se prohíbe comer! ¡Se prohíbe beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Soldador con soporte multifunción © Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su uso adecuado.
  • Página 7: Equipamiento

    Introducción © Equipamiento Soldador fino Cabezal de soldadura Muelle espiral Pinzas de sujeción Mano auxiliar Soporte para piezas de cobre Soporte multifuncional Esponja para soldador Pieza universal Pieza con terminación en punta Pieza con terminación en cono © Volumen de suministro 1 Soldador fino 1 Soporte multifuncional 1 Soldadura de estaño, 10 gramos...
  • Página 8: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ½ ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
  • Página 9: Seguridad De Las Personas

    Advertencias de seguridad con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu- medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 10 Advertencias de seguridad soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili- zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener- se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
  • Página 11: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Advertencias de seguridad ½ Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado. ½ En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración.
  • Página 12: Accesorios Originales Y Adicionales

    Advertencias de seguridad / Antes de la puesta en marcha él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro- tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato.
  • Página 13: Insertar Y Cambiar Los Cabezales De Soldadura

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha © Insertar y cambiar los cabezales de soldadura ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca el soldador sin la punta. ½ Retirar la cabeza del soldador o una pieza de cobre 9 10 11 sólo cuando el aparato esté...
  • Página 14: Mano Auxiliar

    Puesta en marcha © Mano auxiliar ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al traba- jar la pieza, las pinzas de sujeción situadas en la mano auxiliar pueden calentarse. 1. Despliegue la mano auxiliar 2. Gire las pinzas de sujeción en la dirección deseada. 3.
  • Página 15 Puesta en marcha Limpie el cabezal de soldadura con la esponja para soldador Una vez limpio, el cabezal de soldadura deberá estañarse. Para ello, asegure el cabezal caliente fundiendo soldadura de estaño. Inserte el cabezal de soldadura en la punto de soldadura y caliéntelo.
  • Página 16: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento / Asistencia Pieza universal por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales. Pieza con terminación en punta por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes Pieza con terminación en cono por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
  • Página 17: Garantía

    Asistencia / Garantía al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. © Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado- samente y ha sido probado antes de su entrega.
  • Página 18: Desecho Del Producto

    Garantía / Desecho del producto Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: [email protected] © Desecho del producto El embalaje se compone exclusivamente de materiales que respetan el medio ambiente. Dichos materiales podrán desecharse en cualquier depósito local de reciclaje. ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica! Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho...
  • Página 19: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Declaración de conformidad / Fabricante © Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documen- tación: Señor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Página 20 Indice Introduzione Uso corretto ................. Pagina 23 Dotazione ................Pagina 24 Ambito di fornitura .............. Pagina 24 Dati tecnici ................Pagina 24 Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro ......... Pagina 25 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 25 3. Sicurezza delle persone ..........Pagina 26 4.
  • Página 21 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Pericolo d’esplosione! Pericolo d’incendio! Attenzione alle superfici calde! Volt (Tensione alternata) Watt (Potenza attiva)
  • Página 22: Introduzione

    Introduzione Non mangiare! Non bere! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Saldatore a stilo con supporto multifunzione © Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso.
  • Página 23: Dotazione

    Introduzione © Dotazione Pistone per saldatura fine Punta saldante Molla a spirale Clip di fermo Terzamano Supporto per inserti in rame Supporto multifunzione Spugna di saldatura Inserto universale Inserto a punta Inserto conico © Ambito di fornitura 1 Pistone per saldatura fine 1 Supporto multifunzione 1 Stagno, 10 grammi 2 Punte saldanti (1 montata)
  • Página 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza ½ ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Página 25: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni di sicurezza Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi- ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi- tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 26 Indicazioni di sicurezza utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor- vegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò...
  • Página 27: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Indicazioni di sicurezza ½ Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. ½ In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
  • Página 28: Pezzi Di Ricambio / Accessori Originali

    Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’appa- recchio.
  • Página 29: Inserimento / Sostituzione Della Punta Saldante

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione © Inserimento / Sostituzione della punta saldante ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non ri- scaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta. ½ La rimozione di una punta saldante o di un inserto in rame può...
  • Página 30: Terzamano

    Messa in funzione © Terzamano ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di fermo sulla terzamano possono diventare caldi durante la lavorazione del pezzo. 1. Ribaltare la terzamano verso l’alto. 2. Ruotare i clip di fermo nella direzione desiderata. 3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo ©...
  • Página 31 Messa in funzione Pulire la punta saldante con la spugna di saldatura umida. Successivamente alla pulizia, la punta saldante deve essere stagnata. Stagnare la punta saldante calda fondendo dello stagno. Avvicinare la punta saldante al punto di saldatura e riscaldarla. Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e punta saldante Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
  • Página 32: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza Inserto universale ad esempio per disegni con linee ampie e sottili in materiali differenti Inserto a punta ad esempio per dettagli o sfumature di ampie dimensioni Inserto conico ad esempio per punti, curve e scritture, lavorazione di dettagli ©...
  • Página 33: Garanzia

    Assistenza / Garanzia dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio. © Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della conse- gna.
  • Página 34: Smaltimento

    Garanzia / Smaltimento Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] © Smaltimento L’imballaggio consiste esclusivamente in materiale non dan- noso per l’ambiente. Esso può essere smaltito localmente in contenitori. Non gettare apparecchi elettrici nei rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva europea 2002 / 96 / EC sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati e l’applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati devono essere smaltiti separatamente ed essere condotti...
  • Página 35: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Dichiarazione di conformità / Produttore © Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: Normativa CE per bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità...
  • Página 36 Índice Introdução Utilização correcta ..............Página 39 Equipamento ................Página 40 Material fornecido ..............Página 40 Dados técnicos ................Página 40 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ........Página 41 2. Segurança eléctrica ............Página 41 3. Segurança pessoal .............Página 42 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas .............Página 44 Acessórios / dispositivos adicionais originais ......Página 45 Antes da colocação em funcionamento...
  • Página 37 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Perigo de explosão! Perigo de incêndio! Cuidado com as superfícies quentes! Volts (Tensão alternada) Watt (Potência efectiva) Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra...
  • Página 38: Ferro De Soldar Com Suporte Multifuncional

    Introdução Não coma! Não beba! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Ferro de soldar com suporte multifuncional © Introdução Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto manuseamento.
  • Página 39: Equipamento

    Introdução © Equipamento Ferro de soldar de precisão Ponta de solda Mola espiral Ganchos de retenção Dispositivo auxiliar Suporte para pontas de cobre Suporte multifunções Esponja de solda Ponta universal Ponta aguda Ponta cónica © Material fornecido 1 Ferro de soldar de precisão 1 Suporte multifunções 1 Solda de estanho, 10 gramas 2 Pontas de solda (1 montada)
  • Página 40: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Indicações de segurança ½ CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
  • Página 41: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida- de.
  • Página 42 Indicações de segurança tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segu- rança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin- quem com o aparelho. b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen- sata.
  • Página 43: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança ½ Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. ½ Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais à...
  • Página 44: Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais

    Indicações de… / Antes da colocação em funcionamento ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo- nentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho.
  • Página 45: Colocar / Substituir As Pontas De Solda

    Antes da colocação em funcionamento / Funcionamento © Colocar / substituir as pontas de solda CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta. ½ Apenas se deve retirar uma ponta de solda ou uma ponta de cobre com o aparelho desligado e a ponta em ques- 9 10 11...
  • Página 46: Esponja De Solda

    Funcionamento 1. Abra o dispositivo auxiliar para cima. 2. Rode os ganchos de retenção para a direcção pretendida. 3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção © Esponja de solda CUIDADO! A ponta de solda quente nunca deve entrar em contacto com uma esponja de solda seca .
  • Página 47 Funcionamento Passe a solda de estanho sucessivamente até que todo o local a soldar fique humedecido. De seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não sobreaquecer a solda derretida. Deixe a solda solidificar e procure não agitar. Nota: O fundente está incluído na soldadura ou é aplicado se- paradamente.
  • Página 48: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia © Manutenção e limpeza PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de AVISO! alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho. Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho. Para a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um detergente suave.
  • Página 49 Garantia em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um en- vio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex.
  • Página 50: Eliminação

    Eliminação © Eliminação A embalagem e o seu material são compostos exclusiva- mente por materiais recicláveis. Podem ser colocados nos ecopontos locais. Nunca deposite aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
  • Página 51: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Declaração de conformidade / Fabricante © Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, expli- camos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE: Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética...
  • Página 52 Table of contents Introduction Proper use ................Page 55 Features and equipment ............Page 56 Included items .................Page 56 Technical information ..............Page 56 Safety advice 1. Workplace safety ...............Page 57 2. Electrical safety ..............Page 57 3. Personal safety ..............Page 58 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 60 Original accessories / attachments ........Page 61 Before first use Fitting the helical spring ............Page 61...
  • Página 53 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Página 54: Introduction

    Introduction Do not eat! Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering iron with holder © Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Página 55: Features And Equipment

    Introduction © Features and equipment Soldering pencil Soldering tip Helical spring Clips Third hand Holder for copper attachments Multifunctional holder Soldering sponge Universal attachment Pointed attachment Conical attachment © Included items 1 Soldering pencil 1 Multifunctional holder 1 Tin solder, 10 grams 2 Soldering tips (1x installed) 4 Copper attachments (engraving tips) 1 Solder sponge...
  • Página 56: Safety Advice

    Safety advice Safety advice ½ CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Página 57: Personal Safety

    Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ- ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
  • Página 58 Safety advice drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. ½ DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition.
  • Página 59: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice ½ Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. ½ Always wash your hands immediately after soldering . ½...
  • Página 60: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use © Original accessories / attachments ½ Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. © Before first use ©...
  • Página 61: Operation

    Operation © Operation © Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device. © Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the work- piece.
  • Página 62: Soldering

    Operation © Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. —...
  • Página 63: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
  • Página 64: Service Centre

    Service centre / Warranty © Service centre ½ WARNING! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac- turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. ½ WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
  • Página 65: Disposal

    Warranty / Disposal made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported imme- diately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Página 66: Declaration Of Conformity / Producer

    Declaration of conformity / Producer © Declaration of conformity / Producer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative doc- uments and EU directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility...
  • Página 68 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........Seite 71 Ausstattung ................Seite 72 Lieferumfang ................Seite 72 Technische Daten ..............Seite 72 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz .................Seite 73 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 73 3. Sicherheit von Personen .............Seite 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 76 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........Seite 77 Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren .............Seite 77...
  • Página 69 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
  • Página 70: Einleitung

    Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung © Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Página 71: Ausstattung

    Einleitung © Ausstattung Feinlötkolben Lötspitze Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz © Lieferumfang 1 Feinlötkolben 1 Multifunktionshalterung 1 Lötzinn, 10 Gramm 2 Lötspitzen (1x montiert) 4 Kupferaufsätze (Brandspitzen) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung © Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Frequenz: 50 Hz...
  • Página 72: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ½ VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Página 73: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 74 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 75: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ½ Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. ½ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern.
  • Página 76: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Página 77: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © Lötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Spitze auf. ½ Das Entfernen einer Lötspitze oder eines Kupferaufsatzes 9 10 darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze oder Aufsatz erfolgen. Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben auswechseln.
  • Página 78: Lötschwamm

    Inbetriebnahme 1. Klappen Sie die dritte Hand nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips © Lötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden.
  • Página 79 Inbetriebnahme Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol- zene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet.
  • Página 80: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Kegelaufsatz z.B. für Punkte, Kurven und Schreibschrift, Detailarbeiten © Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer WARNUNG! den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
  • Página 81: Garantie

    Garantie © Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Página 82: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] © Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien.
  • Página 83: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Doku- menten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Gerätetyp / Bezeichnung:...
  • Página 84 IAN 46461 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2010 · Ident.-No.: PLBS30022010-5new...

Tabla de contenido